Compare commits

...

2 Commits

Author SHA1 Message Date
wtc
6e49617072 Creating MKS_SHELL_BRANCH, rooted at MKS_SHELL_BASE. This branch
works with the sh.exe in MKS Toolkit.


git-svn-id: svn://10.0.0.236/branches/MKS_SHELL_BRANCH@1101 18797224-902f-48f8-a5cc-f745e15eee43
1998-05-04 20:03:36 +00:00
(no author)
f7ec6c2912 This commit was manufactured by cvs2svn to create branch 'MKS_SHELL_BRANCH'.
git-svn-id: svn://10.0.0.236/branches/MKS_SHELL_BRANCH@1091 18797224-902f-48f8-a5cc-f745e15eee43
1998-05-03 23:22:11 +00:00
7770 changed files with 4 additions and 2305440 deletions

View File

@@ -1,293 +0,0 @@
# Three different line formats are valid:
# key -a aliases...
# key [options] directory
# key [options] directory files...
#
# Where "options" are composed of:
# -i prog Run "prog" on "cvs commit" from top-level of module.
# -o prog Run "prog" on "cvs checkout" of module.
# -e prog Run "prog" on "cvs export" of module.
# -t prog Run "prog" on "cvs rtag" of module.
# -u prog Run "prog" on "cvs update" of module.
# -d dir Place module in directory "dir" instead of module name.
# -l Top-level directory only -- do not recurse.
#
# NOTE: If you change any of the "Run" options above, you'll have to
# release and re-checkout any working directories of these modules.
#
# And "directory" is a path to a directory relative to $CVSROOT.
#
# The "-a" option specifies an alias. An alias is interpreted as if
# everything on the right of the "-a" had been typed on the command line.
#
# You can encode a module within a module by using the special '&'
# character to interpose another module into the current module. This
# can be useful for creating a module that consists of many directories
# spread out over the entire source repository.
MozillaSource -a \
MozillaSourceWin \
MozillaSourceMac \
MozillaSourceUnix \
MozillaSourceWin -a MozillaSourceCommon MozillaSourceWinOnly
MozillaSourceMac -a MozillaSourceCommon MozillaSourceMacOnly
MozillaSourceUnix -a MozillaSourceCommon MozillaSourceUnixOnly
MozillaSourceCommon -a \
mozilla/LEGAL \
mozilla/LICENSE \
mozilla/CHANGES.html \
mozilla/build \
mozilla/include \
mozilla/jpeg \
mozilla/js \
mozilla/lib/htmldlgs \
mozilla/lib/layout \
mozilla/lib/libcnv \
mozilla/lib/libi18n \
mozilla/lib/liblayer \
mozilla/lib/libmisc \
mozilla/lib/libmime \
mozilla/lib/libmocha \
mozilla/lib/libnet \
mozilla/lib/libparse \
mozilla/lib/libpics \
mozilla/lib/libpwcac \
mozilla/lib/libstyle \
mozilla/lib/plugin \
mozilla/lib/xlate \
mozilla/lib/xp \
mozilla/modules/edtplug/classes \
mozilla/modules/edtplug/src \
mozilla/modules/edtplug/include \
mozilla/modules/libfont/classes \
mozilla/modules/libfont/public \
mozilla/modules/libfont/src \
mozilla/modules/libhook \
mozilla/modules/libimg \
mozilla/modules/libpref \
mozilla/modules/libreg \
mozilla/modules/libutil \
mozilla/modules/progress/src \
mozilla/modules/rdf \
mozilla/modules/schedulr \
mozilla/modules/security/freenav \
mozilla/modules/softupdt/classes \
mozilla/modules/softupdt/include \
mozilla/modules/softupdt/src \
mozilla/modules/xml \
mozilla/modules/zlib/src \
mozilla/nav-java/stubs \
mozilla/nsprpub \
mozilla/xpcom \
mozilla/l10n \
mozilla/nsprpub \
mozilla/dbm \
mozilla/modules/schedulr \
README
MozillaSourceWinOnly -a \
mozilla/client.mak \
mozilla/cmd/makefile.win \
mozilla/cmd/dialup \
mozilla/cmd/wincom \
mozilla/cmd/winfe \
mozilla/config \
mozilla/lib/makefile.win \
mozilla/modules/coreincl \
mozilla/modules/edtplug/makefile.win \
mozilla/makefile.win \
mozilla/modules/libfont/jmcgen \
mozilla/modules/libfont/makefile.win \
mozilla/modules/libfont/producers/makefile.win \
mozilla/modules/libfont/producers/win \
mozilla/modules/libfont/producers/win/classes \
mozilla/modules/libfont/producers/win/classes/netscape \
mozilla/modules/libfont/producers/win/classes/netscape/fonts \
mozilla/modules/libfont/producers/win/src \
mozilla/modules/makefile.win \
mozilla/modules/progress/makefile.win \
mozilla/modules/progress/public \
mozilla/modules/security/makefile.win \
mozilla/modules/softupdt/makefile.win \
mozilla/modules/zlib/makefile.win \
mozilla/nav-java/makefile.win \
JavaStubWin
MozillaSourceUnixOnly -a \
mozilla/cmd/Makefile \
mozilla/cmd/stubfe \
mozilla/cmd/xfe \
mozilla/config/.cvsignore \
mozilla/config/AIX.mk \
mozilla/config/BSD_OS.mk \
mozilla/config/bsdecho.c \
mozilla/config/bsdecho.c \
mozilla/config/clobber_miss.pl \
mozilla/config/clobber_miss.pl \
mozilla/config/common.mk \
mozilla/config/common.mk \
mozilla/config/config.guess \
mozilla/config/config.mk \
mozilla/config/coreconf.mk \
mozilla/config/coreconf.mk \
mozilla/config/cvsco.pl \
mozilla/config/cvsco.pl \
mozilla/config/fastcwd.pl \
mozilla/config/fastcwd.pl \
mozilla/config/FreeBSD.mk \
mozilla/config/gtscc.c \
mozilla/config/HP-UX.mk \
mozilla/config/IRIX.mk \
mozilla/config/Linux.mk \
mozilla/config/makecopy.c \
mozilla/config/makecopy.c \
mozilla/config/Makefile \
mozilla/config/Makefile \
mozilla/config/mangle.c \
mozilla/config/mangle.c \
mozilla/config/mantomak.c \
mozilla/config/mantomak.c \
mozilla/config/mkdepend \
mozilla/config/NCR.mk \
mozilla/config/NEC.mk \
mozilla/config/NEWS-OS.mk \
mozilla/config/NEXTSTEP.mk \
mozilla/config/nfspwd.pl \
mozilla/config/nfspwd.pl \
mozilla/config/nodl.pl \
mozilla/config/nodl.pl \
mozilla/config/nsinstall.c \
mozilla/config/nsinstall.c \
mozilla/config/OSF1.mk \
mozilla/config/outofdate.pl \
mozilla/config/outofdate.pl \
mozilla/config/pathsub.c \
mozilla/config/pathsub.c \
mozilla/config/pathsub.h \
mozilla/config/pathsub.h \
mozilla/config/pkg2dpth.pl \
mozilla/config/pkg2dpth.pl \
mozilla/config/ports \
mozilla/config/revdepth.pl \
mozilla/config/revdepth.pl \
mozilla/config/Rhapsody.mk \
mozilla/config/rules.mk \
mozilla/config/SCOOS.mk \
mozilla/config/SINIX.mk \
mozilla/config/sj.pl \
mozilla/config/sj.pl \
mozilla/config/SunOS.mk \
mozilla/config/SunOS4.mk \
mozilla/config/SunOS5.mk \
mozilla/config/UNIXWARE.mk \
mozilla/config/xmversion.sh \
mozilla/lib/Makefile \
mozilla/Makefile \
mozilla/modules/edtplug/Makefile \
mozilla/modules/libfont/jmcgen \
mozilla/modules/libfont/Makefile \
mozilla/modules/libfont/producers/Makefile \
mozilla/modules/Makefile \
mozilla/modules/progress/Makefile \
mozilla/modules/progress/public \
mozilla/modules/security/Makefile \
mozilla/modules/softupdt/Makefile \
mozilla/modules/zlib/Makefile \
mozilla/nav-java/Makefile \
mozilla/lib/mariner \
JavaStubUnix
MozillaSourceMacOnly -a \
mozilla/cmd/dialup \
mozilla/cmd/macfe \
mozilla/lib/mac/AutoAdmin \
mozilla/lib/mac/Includes \
mozilla/lib/mac/MacMemoryAllocator \
mozilla/lib/mac/Misc \
mozilla/lib/mac/MoreFiles \
mozilla/lib/mac/NSRuntime \
mozilla/lib/mac/NSStdLib \
mozilla/lib/mac/patches \
mozilla/lib/mac/PowerPlant \
mozilla/lib/mac/UserInterface \
mozilla/modules/coreincl \
mozilla/modules/edtplug/macbuild \
mozilla/modules/libfont/jmcgen/include \
mozilla/modules/libfont/jmcgen/src \
mozilla/modules/libfont/macbuild \
mozilla/modules/progress/macbuild \
mozilla/modules/progress/public \
mozilla/modules/softupdt/macbuild \
mozilla/modules/zlib/macbuild \
mozilla/lib/mariner \
JavaStubMac
JavaStubAll -a \
JavaStubWin \
JavaStubMac \
JavaStubUnix
JavaStubCore -a \
mozilla/sun-java/stubs/include \
mozilla/sun-java/stubs/src
JavaStubMac -a \
JavaStubCore \
mozilla/sun-java/stubs/macbuild \
mozilla/sun-java/stubs/macjri
JavaStubUnix -a \
JavaStubCore \
mozilla/sun-java/Makefile \
mozilla/sun-java/stubs/jri \
mozilla/sun-java/stubs/Makefile
JavaStubWin -a \
JavaStubCore \
mozilla/sun-java/makefile.win \
mozilla/sun-java/stubs/jri \
mozilla/sun-java/stubs/makefile.win
######################################################################
#
# Modules for the raptor layout effort. Note that raptor dist is temporary
# until raptor is integrated into the mainline build.
#
RaptorDist -a \
mozilla/nsprpub \
mozilla/include \
mozilla/jpeg \
mozilla/modules/libreg \
mozilla/xpcom \
mozilla/modules/zlib \
mozilla/modules/libutil \
mozilla/sun-java \
mozilla/nav-java \
mozilla/js \
mozilla/modules/security/freenav \
mozilla/modules/libpref \
mozilla/modules/libimg \
mozilla/lib/xp \
mozilla/lib/libnet \
mozilla/base
Raptor -a \
mozilla/htmlparser \
mozilla/dom \
mozilla/gfx \
mozilla/view \
mozilla/widget \
mozilla/layout \
mozilla/webshell
RaptorAll -a \
RaptorDist \
Raptor

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 12 KiB

View File

@@ -1,875 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=x-mac-roman">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 (Macintosh; I; PPC) [Netscape]">
<TITLE>MacFE Build Instructions</TITLE>
<!--This file created 3/17/98 9:38 PM by Claris Home Page version 3.0 30 Day Trial-->
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF">
<H1>
MacFE Build Instructions</H1>
This is a general document on how to build, what works, what doesn't, and
things to watch out for when working on the Mac client. <B>Please read
the entire document before you start tinkering</B>...heck, you may just
learn something!
<P>Abbreviations you will probably see in this document:
<UL>
<LI>
<B>MacFE</B> - the Macintosh front end, including all the things you see
and some you don't.</LI>
<LI>
<B>XP</B> - cross platform back end code, mostly written in C. You will
see this used like, "This is an XP problem" which means it's broken everywhere.</LI>
<LI>
<B>MW</B> - Metrowerks Corporation. They make our build tools (CodeWarrior)
and PowerPlant</LI>
<LI>
<B>PP</B> - PowerPlant, the GUI framework on which our app is built</LI>
<LI>
<B>CWProX</B> - CodeWarrior Pro version X. You'll probably see CWPro1,
CWPro2, and CWPro3. We may also just refer to this as <B>CW</B>.</LI>
<LI>
<B>IDE</B> - Integrated Development Environment. CodeWarrior is an IDE.</LI>
<BR><!--<LI>
<B>NC</B> - the working name for our Aurora technology, the Navigation
Center.</LI>
<LI>
<B>HT</B> - HyperTree, a layer of XP APIs over RDF on which the NavCenter
is built.</LI>--></UL>
<H3>
<A HREF="#Building">Building</A></H3>
<!--<H3>
<A HREF="#NewFeatures">New 5.0 Features</A></H3>
<H3>
<A HREF="#Unfinished">Unfinished Features</A></H3>-->
<H3>
<A HREF="#Pitfalls">Pitfalls</A></H3>
<H3>
<A HREF="#HistFuture">History and Future</A></H3>
<H2>
<HR><A NAME="Building"></A>Building</H2>
<H4>
What are the minimum machine requirements?</H4>
To build Navigator, you need a fast PPC Mac. The faster the better. You
can't build with a 68K machine because we have too many resources, and
the build process will crash when trying to generate resources out of our
cross-platform strings. See the discussion below for a way around this.
<P>You will need about 96 MB of physical RAM to "fast link" the app. You
can still fast link if you give your machine 96 MB of virtual memory, but
then the VM hit is large enough to counteract any improvement. One of our
beta testers had a machine with only 64MB of physical RAM (VM was off)
and it ran out of memory trying to link. Turning VM on got it to link,
but build time increased greatly.
<P>The moral of the story: get lots of physical RAM and don't use VM.
<H4>
How big of a partition do I need for the source?</H4>
You should be ok with a 400MB disk partition, even when fully built. This
does not include tools like the IDE, just source.
<H4>
Why do I need CWPro2 or better?</H4>
We use CodeWarrior as our development environment at Netscape for the MacFE.
All of the projects and tools are geared towards the CodeWarrior IDE. In
addition, we make heavy use of PowerPlant and MSL which you can only get
from Metrowerks.
<P>While we say you need at least CWPro2, you may be able to get by with
Pro1, but probably not for very long. We haven't tested it, so we don't
recommend it. Get the upgrade. CodeWarrior kicks serious butt!
<H4>
How do I setup my development environment?</H4>
Here's a list of 3rd party <B>software</B> that we compile into the application
and where to get it:
<UL>
<LI>
PowerPlant 1.8 - obtainable from the CodeWarrior CD.</LI>
<LI>
MSL - the Metrowerks Standard Library, obtainable from the CodeWarrior
CD</LI>
<LI>
<A HREF="ftp://ftp.boingo.com//dan/WASTE/waste-13.hqx">WASTE 1.3</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://www.bact.wisc.edu/CWASTEEdit/CWASTEEdit.sit.hqx">CWASTE
1.6.2</A></LI>
<LI>
<A HREF="ftp://ftp.scripting.com/userland/menuSharingToolkit4.1.sit.hqx">Menu
Sharing Toolkit</A> (from UserLand)</LI>
<LI>
<A HREF="ftp://ftp.digitalalchemy.com/pub/digitalalchemy/mercutio-SDK.sit.bin">Mercutio
1.5 SDK</A> (only download the SDK, not the entire package, else the access
paths will be wrong)</LI>
<LI>
<A HREF="ftp://ftp.share.com/pub/internet-configuration/ICProgKit1.4.sit">Internet
Config 1.4 SDK</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://www.mooseyard.com/Jens/Software/">AEGizmos 1.4.2</A></LI>
</UL>
Here's a list of other build <B>tools</B> that you need to install in order
to build and where to get them:
<UL>
<LI>
<A HREF="ftp://sunsite.cnlab-switch.ch/software/platform/macos/perl/Mac_Perl_519r4_tool.bin">MacPerl
5 MPW Tool</A></LI>
<LI>
MakeStub - MPW (installed with CodeWarrior Heaven option). If you choose
not to install MPW, it is located on the MacOS Tools CD in "CW Pro 2 Tools:CodeWarrior
MPW:MPW:Tools"</LI>
<LI>
RunTSScript - in Mozilla source distribution (ns:build:mac:RunTSScript),
needs to be installed by hand</LI>
<LI>
<A HREF="ftp://dev.apple.com/devworld/Tool_Chest/Core_Mac_OS_Tools/MPW_etc./MPW-GM/MPW/ToolServer.sit.hqx">ToolServer</A>
- or in the CW distribution (CW Pro 2 Tools:Apple Development Tools:ToolServer
3.4.1.sit). <B>We recommend pulling it off the CD</B> because it comes
with configuration files for CodeWarrior which you would have to create
manually were you to pull it off the net.</LI>
<LI>
<A HREF="ftp://dev.apple.com/devworld/Periodicals/develop/develop25/develop_Issue_25_code/ToolFrontEnd.sit.hqx">ToolFrontEnd</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://sunsite.cnlab-switch.ch/ftp/software/platform/macos/src/HTML/MPW_C.html">patch
2.1</A></LI>
</UL>
Once you have all the pieces, here are the steps required to put everything
together:
<OL>
<LI>
Install CodeWarrior from the CD. While it is large, installing the "CodeWarrior
Heaven" option will guarantee that you have everything you need. This will
give you PowerPlant, MSL, and MPW. If you choose to install less, proceed
at your own risk.</LI>
<LI>
In the Finder, increase the memory partition of the IDE to 15MB (you can
get by with 12, if need be).</LI>
<LI>
Download ToolFrontEnd. After expanding it, in "ToolFrontEnd Folder:Drop-Ins"
there are three items:</LI>
<UL>
<LI>
<I>#include</I></LI>
<LI>
<I>ToolFrontEnd</I></LI>
<LI>
<I>ToolFrontEnd Panel</I></LI>
</UL>
Create a folder named "Include Scanners". Place the file "#include" into
the Include Scanners folder. Move the Include Scanners folder to the CodeWarrior
Plugins folder. Create a folder named "ToolFrontEnd". Place the files "ToolFrontEnd"
and "ToolFrontEnd Panel" into the ToolFrontEnd folder. Place this folder
in the CodeWarrior Plugins folder.
<P>Open "ToolFrontEnd Panel" with ResEdit. Change the file type from 'Panl'
to 'PanL'. Save.
<LI>
Uncompress the StuffIt Archive for ToolServer. Place the ToolServer folder
in the same folder as your CodeWarrior environment (its actual placement
is not important). Create an alias from the Tools folder that lives in
the CodeWarrior MPW distribution and place it in the ToolServer folder.
Now ToolServer and MPW will share the same tool set and you only have to
maintain one tool repository.</LI>
<LI>
After installing the MacPerl distribution (run the InstallerVISE application),
in the "MacPerl €" folder, there will be an MPW tool named "perl". Install
this in the same location as the rest of the MPW tools for ToolServer.</LI>
<LI>
Install the "patch" and "MakeStub" MPW Tools in the same location. Note
that "MakeStub" is automatically installed by the "CodeWarrior Heaven"
install option.</LI>
<LI>
Install RunTSScript (found in the Mozilla source distribution) in the compilers
folder in your build environment</LI>
<LI>
Next, after downloading all the 3rd party software components, drag WASTE,
CWASTE, Menu Sharing, Mercutio, Internet Config, and the AEGizmo folders
(just as they are) into the "MacOS Support" folder in your build environment.</LI>
<LI>
Start ToolServer from within CodeWarrior (or use MPW if you are brave enough).
We're about to patch some files. Make sure the ToolServer menu is in the
CodeWarrior menu bar by turning on the <A HREF="../../../IDEPrefs.gif">preference</A>
under the "Extras" panel in the IDE Preferences (not the project preferences!).
The menu bar should look like this:</LI>
<P><IMG SRC="IDEMenuBar.gif" X-CLARIS-USEIMAGEWIDTH X-CLARIS-USEIMAGEHEIGHT HEIGHT=20 WIDTH=359 ALIGN=BOTTOM>
<P>Choose "Start ToolServer" from the ToolServer menu (this is the icon
menu between "Window" and "Help" in the menubar above). You will now see
a window with no close box. This is your ToolServer Worksheet where you
will type (or cut &amp; paste) the commands for the following steps.
<P>In case you have never used MPW/ToolServer before, the following is
<B>very important</B>. Pressing "return" does not execute commands like
you might think. It just inserts a newline into the worksheet like a normal
text editor. <B>To actually get ToolServer to execute the command, you
must press "Enter" (lower right of numeric keypad).</B> This executes the
line that the cursor is on, and only that line. If you want to execute
multiple lines at once, select them all and hit Enter.
<LI>
Set the shell variables {IDE} and {Source} to the correct paths for your
build environment. {IDE} is where your CodeWarrior IDE is located. {Source}
is the folder containing the toplevel "ns" folder of the Mozilla source.
Mine look like this (don't forget to keep the quotes if your path includes
spaces), yours will almost certainly be different:</LI>
<PRE>Set IDE "Develop:Source331 Build Environment:CW Pro 2:Metrowerks CodeWarrior:"
Set Source "Source:FreeSource:"</PRE>
<LI>
If you are using CWPro2, execute the following lines to patch LDropFlag
to draw correcly over non-white backgrounds. <B>You do not have to do this
if you are using Pro3</B> because it has been fixed.</LI>
<PRE>directory "{IDE}MacOS Support:PowerPlant:_In Progress:_Table Classes:"
patch LDropFlag.cp "{Source}ns:lib:mac:patches:LDropFlag.patch"
duplicate -y "{Source}ns:lib:mac:patches:DropFlag Icons.rsrc" "{IDE}MacOS Support:PowerPlant:PowerPlant Resources:"</PRE>
<LI>
Execute the following lines to patch menusharing.c to allow it to compile
with the new Universal Headers. It references an obsolete header file (GestaltEqu.h).</LI>
<PRE>directory "{IDE}MacOS Support:Menu Sharing Toolkit 4.1:"
patch menusharing.c "{Source}ns:lib:mac:patches:menusharing.patch"</PRE>
<LI>
If you are using CWPro2 straight off the CD, you need to patch AppleEvents.r
to fix a problem with the Universal Headers (the definition of the 'aedt'
resource was omitted). <B>You do not have to do this if you have applied
the netborne patch to Pro2 or are using Pro3</B> because it has been fixed.</LI>
<PRE>directory "{IDE}MacOS Support:Headers:Rez Headers:"
patch AppleEvents.r "{Source}ns:lib:mac:patches:AppleEvents.r.patch"</PRE>
<LI>
You need to patch stat.mac.h to fix a problem in MSL where lines were omitted
(both CWPro2 and Pro3 share this problem)</LI>
<PRE>directory "{IDE}Metrowerks Standard Library:MSL C:MSL Mac:Public Includes"
patch stat.mac.h "{Source}ns:lib:mac:patches:stat.mac.h.patch"</PRE>
<LI>
If you are using CWPro3, you have to unstuff and copy the old Grayscale
Appearance classes into the PowerPlant hierarchy. As of Pro3, they are
now obsolete and are located with the rest of the obsolete PowerPlant files.
We'll fix this shortly.</LI>
</OL>
<H4>
Ok, so how do I build?</H4>
There is an AppleScript called <B>BuildList</B> located in ns:cmd:macfe:projects.
This droplet takes, as input, a text file which lists the projects in the
order which they are to be built. This allows us to build different versions
of the product just by dropping a different "script" on BuildList (such
as Debug, Optimized, Navigator stand-alone, or navigator + composer).
<P>These scripts are located in ns:cmd:macfe:projects:client and have names
like <B>BuildMozPPCDebugList.txt</B>. This script will build a debug version
of Mozilla (navigator + composer) for PPC. Get it? Good. All you have to
do is drag this script to the BuildList droplet and watch it crunch away.
Now go out to dinner. By the time you get back, you should have an executable
in ns:cmd:macfe:projects:client called, for this particular script, <B>MozillaPPCDebug</B>.
You will see the following build lists in the client folder, but as of
3/31, only BuildMozPPCList.txt and BuildMozPPCDebugList.txt are guaranteed
to work:
<UL>
<LI>
BuildMozPPCList.txt</LI>
<LI>
BuildMozPPCDebugList.txt</LI>
<LI>
BuildNavPPCDebugList.txt [ might work ]</LI>
<LI>
BuildNavPPCList.txt [ might work ]</LI>
</UL>
If there were any errors in any of the projects along the way, the script
will stop at that point and the IDE will tell you the errors. You can fix
them and make sure they current project builds, but to continue the automation,
you have to start from the beginning by dropping the script onto BuildList.
This isn't quite as bad as it sounds because the previous projects are
already built (unless you changed some major header file).
<P>Don't worry too much about the numerous warnings generated during the
build. We try our best to get the XP teams to use real compilers, but alas,
they continue to write warning-laden code. There is also some generated
code (Java is one example) that has a lot of warnings that we can't help
either. If you write any new code, please help us in our quest to get zero
warnings.
<H4>
How long does it take to build?</H4>
On a G3 with the source and IDE on a RAM disk, it takes about 25 minutes.
On a PowerTowerPro 225 and everything on the hard drive, it takes about
45mins to an hour. On a 9500/132 it takes over 2 1/2 hours.
<P>The moral of the story: Don't try this on your 6100/66.
<H4>
What's special about running the debug build?</H4>
Running the optimized (non-debug) version is easy, just double-click it
and it will work. This is because all the shared libraries are compiled
directly into the application. We don't do this with the debug version
to facilitate changing bits in projects other than the main one. This way,
you don't have to relink the entire app (which can take a while) to see
the changes, just the project that was modified.
<P>As a result, you have to find a way to get all the shared libraries
from where they are built (scattered throughout the tree) into the same
folder as the app so CFM can find them. Luckily, the BuildList script will
create all these aliases for you and put them in the right places!
<P>Another nicety about the debug build is that there is a special "trace"
function which can be used to display messages about the state of the application
as it runs through certain blocks of code. To see these messages (since
the Mac doesn't have stdout or stderr) you need to run an application called
TraceMonitor. &lt;&lt; where do we distribute this???!?>>
<H4>
How do I build a 68K version?</H4>
For now, you can't. The projects have not been kept up to date and aren't
even in the tree anymore. If you would like to create them and get all
the exports right with CFM-68K, go right ahead. We will be so happy!
<H4>
Why use IDE_Options.h when all that is in the project file?</H4>
It was originally intended to make sure that all 300 of us at Netscape
are using the same environment and compilation flags. If something gets
turned on/off by accident in the project prefs, it can introduce a subtle
bug that can take days to track down for naught. Having a file that specifies
exactly what flags should be used guarantees that this can't happen.
<P>Now that we move to net development, I'm sure you will agree that this
is even more important.
<H2>
<HR><A NAME="NewFeatures"></A>New 5.0 Features</H2>
We can't present this section until after 3/31/98. Please check back here
after that.&nbsp;<!--
<H3>
Navigator Center (Aurora)</H3>
The Navigation Center (referred to as "Aurora" in press releases) is an
attempt to make it easier to access and organize information on the web.
The NC unifies Bookmarks, History, Search, and local files into a sequence
of workspaces which are accessible from a single location in the browser
window. One of the ways the NavCenter diverges from a similar concept seen
from our competition is the ability for users to create their own workspaces
to organize and store information from both the web and their desktop.
<UL>
<LI>
Main access point is a bar along the left side of the browser.</LI>
<LI>
Each icon represents a workspace. <B>Click any workspace icon once to slide
out a hierarchical tree</B> (like the list view in the Finder) that displays
the information appropriate to that workspace. You can manipulate the URLs
and folders in the tree while you are surfing the web in the adjacent pane.</LI>
<LI>
Clicking on another workspace while the shelf is open switches to showing
the contents of that workspace.</LI>
<LI>
<B>To hide the shelf, click the close box above the column headers</B></LI>
<LI>
To create new bookmarks, <B>drag bookmarks from the location bar of the
browser into the NC</B> and file them where you want. Of course, the old
methods still work.</LI>
<UL>
<LI>
If the NC shelf is not open, drag to the workspace where you want to file
the bookmark and after a small delay, the <B>shelf will spring open</B>.
You can now drop your new bookmark exactly where you want.</LI>
<LI>
If the workspace you want is not displayed, drag over that workspace and
after a small delay, the contents of that workspace will become visible.</LI>
</UL>
<LI>
You can also <B>open a stand-alone NC window</B> from the Communicator
menu. The standard "cmd-b" and "cmd-h" for bookmarks and history are wired
to open a new NC window with the appropriate workspace visible.</LI>
<LI>
You can <B>hide the list of workspaces</B> at the left of the browser window
by choosing "View:Hide NavCenter Selector". You can show it again by doing
the same thing. Even when hidden in the browser, the stand-alone versions
are always available.</LI>
<LI>
Drag bookmarks to the trash to delete them. You can also hit the "delete"
key (backspace) to remove bookmarks.</LI>
<LI>
The NavCenter is fully <B>context-menu savvy</B>. There are many commands
that are in context menus that are not in the main menubar (right now).</LI>
<LI>
<B>ToolTip savvy</B>. Both the title and URL can be seen in their entirety
by hovering over the appropriate column.</LI>
<LI>
3-state <B>sorting: alphabetical, reverse-alphabetical, none</B>. Like
in the Finder, setting a sort does not change the hierarchy or make any
permanent modifications to your organizational structure.</LI>
</UL>
<H3>
Personal Toolbar</H3>
<UL>
<LI>
A toolbar to store bookmarks, first seen on Win/UNIX in 4.0. Single click
to load URL in current browser window</LI>
<LI>
<B>Drag and drop bookmarks to the toolbar to add them.</B> Drag existing
bookmarks on the toolbar to rearrange the order. Drag bookmarks to the
trash can to remove them from the toolbar.</LI>
<LI>
<B>Dynamically allocates horizontal space</B> to buttons on toolbar. Adding
new buttons shrinks existing ones, removing buttons distributes the vacated
space to existing buttons. Changing the window width reallocates space
accordingly.</LI>
<LI>
You can further manipulate, rename, rearrange, add to and remove the URLs
in the folder that represents the personal toolbar in the Navigation Center.</LI>
<LI>
ToolTips show the full title.</LI>
</UL>
<H3>
Navigator</H3>
<UL>
<LI>
new "Mariner" technology makes table layout much faster and does not reload
the page when the window is resized.</LI>
<LI>
buttons/popup menus in the chrome now look more like MacOS controls.</LI>
</UL>
<H3>
Composer Features</H3>
<UL>
<LI>
Drag and Drop</LI>
<LI>
Direct manipulation editing of tables</LI>
</UL>
-->
<H2>
<HR><A NAME="Unfinished"></A>Unfinished "Features"</H2>
We can't present this section until after 3/31/98. Please check back here
after that.&nbsp;<!--
This source release is not of beta quality, hence it will have lots of
bugs that a normal beta (or even an alpha) would not have. There are many
features which we are not even close to being finished with, let alone
knowing what the final UI will be. Here are some things that we know about
but didn't have time to get to before the code left the building. Feel
inclined to help us out? Grrrrrrreat!
<H3>
Aurora</H3>
Aurora is definitely a work in progress. Here are the bugs that we just
don't have time to fix
<UL>
<LI>
Real icons for files on disk</LI>
<LI>
changing view from XP code (e.g., JavaScript) has not been tested, but
should work</LI>
<LI>
move vs. copy notification (cursor doesn't change, etc. No XP support for
this yet)</LI>
<LI>
double-click on the text of an item should launch the url, not trigger
an in-place edit</LI>
<LI>
separator needs UI consensus and its own icon</LI>
<LI>
drag &amp; drop</LI>
<UL>
<LI>
can't disallow drags to trash when pane is read only. Trash will still
highlight even though nothing will happen.</LI>
<LI>
occasional -49 error when dragging repeatedly to browser window. I think
the DragManager is corrupt because -49 is not a drag manager error and
d&amp;d doesn't work anywhere else after that.</LI>
<LI>
drag feedback doesn't work correctly when view is sorted or when some items
are local vs. remote.</LI>
<LI>
Composer needs to correctly handle HT_Node flavor</LI>
<LI>
Sometimes things will move, other times they will copy. Its an XP thing.</LI>
</UL>
<LI>
Chrome properties not correctly respected (relies on personal toolbar being
hidden to hide NavCenter)</LI>
<LI>
sort state of columns not saved (nor is anything else with columns)</LI>
<LI>
we shouldn't be using HT_SetNodeName(). Use HT_SetNodeData() instead</LI>
<LI>
Open/Close context menu does not redraw disclosure triangle after executing</LI>
<LI>
There are currently no user configurable prefs for Aurora. This will change.</LI>
<LI>
You can't edit the URL field because RDF uses this as the key in its database.
As a result, having two bookmarks in the same workspace can lead to odd
behavior</LI>
<LI>
Undo/redo does not work yet (XP problem)</LI>
<LI>
Cut deletes nodes, it does not put them on a clipboard. Copy/paste do nothing.
This is an XP problem.</LI>
</UL>
Still major work to do:
<UL>
<LI>
create new workspaces with d&amp;d</LI>
<LI>
rollover feedback on selector</LI>
<LI>
sitemap notification</LI>
<LI>
scroll selector bar</LI>
<LI>
HTML pane/search pane</LI>
<LI>
spring-loaded folders on d&amp;d</LI>
</UL>
<H3>
General FE Problems</H3>
<UL>
<LI>
<B>DNS lookups may hang up the machine for up to a minute. Don't worry,
your mac did not freeze!</B></LI>
<LI>
FTP doesn't work quite right. URLs typed into the location bar will not
load and the MIME mappings (save to disk, etc) are broken so everything
is loaded into the browser window instead of saving to disk.</LI>
<LI>
frame around current tab group broken</LI>
<LI>
tabbing around to text entry areas and back to the Location field is broken</LI>
<LI>
can't drag from Navigator when app is in background</LI>
<LI>
Folders on personal toolbar. Sigh, unless we can rewrite the bookmarks
menu code, we just don't have enough hierarchical menu id's to put menus
on personal toolbar folders. They still act as drop sites, so you can drop
urls into them but clicking on them will just beep.</LI>
<LI>
Printing is....sub-optimal.</LI>
<LI>
"Mariner" layout improvements are nice, but on very complicated pages the
machine will hang for a few seconds while it is relaying out the page.
This can last 4-6 seconds sometimes. This really looks bad when the NavCenter
shelf is sliding out during a drag and drop. If you are patient enough,
you will be rewarded, but it is slow.</LI>
</UL>
-->
<H2>
<HR><A NAME="Pitfalls"></A>Pitfalls</H2>
There are a couple of pitfalls that we have to keep straight when it comes
to editing resources.
<H4>
Why do I keep getting messages about unknown custom types in Constructor?</H4>
For starters, make sure you have an alias to the following two files in
your Constructor folder:
<UL>
<LI>
ns:cmd:macfe:rsrc:CrossProduct:Mozilla_Custom_CPPbs</LI>
<LI>
ns:cmd:macfe:rsrc:Communicator:MailNewsCppbs.cnst</LI>
</UL>
You may have to explicitly open these files up while running Constructor
to be able to see the new types, especially for the ones in MailNewsCppbs.cnst.
Not sure why yet.
<P>For editing other kinds of resources, we have a TMPL file for ResEdit/Resourcerer.
Place these in the appropriate location for your resource editor
<UL>
<LI>
ns:cmd:macfe:rsrc:CrossProduct:Mozilla_Custom_TMPLs</LI>
<LI>
ns:cmd:macfe:rsrc:CrossProduct:Other_Comm_TMPLS.rsrc</LI>
</UL>
<H4>
Why don't my toolbar buttons work anymore in the browser window?</H4>
Because of the way we have the toolbars as CIncludeViews (which work in
a similar way to #include in C/C++), the RidL will be messed up if you
edit the main browser window PPob. Constructor regenerates this list based
on all the controls that are in the view when you save, but because we
use CIncludeView, the toolbar buttons aren't actually in the view so the
RidL is empty. They will still show up when you build, but they won't do
anything because they are not registered with the browser window. Until
we fix this, just use Resourcer to replace the incorrectly generated one
with an old version. The old version is about 58 bytes long and the new
one is about 10 so you should be able to easily tell which is which.
<H4>
Why are there so many damn resources?</H4>
As you may have noticed, we've got too many damn resources. Most of them
are 'STR ' resources which are generated at build time and contain all
of our cross-platfrom strings. We would like to generate these resources
more intelligently (into 1/10 the number of 'STR#' resources maybe) but
ran out of time before the source had to go out. Before you rush out and
change it for us, <B>stop</B>! There are some constraints on the final
solution, mostly to do with i18n and l10n being able to leverage existing
work on older product to do new products. If you want to help us out with
this, please send us some email and we can have out i18n team talk with
you to make sure it gets done correctly!
<H4>
Why doesn't it work better with Internet Config?</H4>
For starters, the main reason why we never drank the IC kool-aid was that
there was no support for multiple profiles. Being one of the main features
which our competition did not have, we thought this was pretty important.
There are rumblings in the IC world that IC 2.0 will support multiple profiles.
Great! That still leaves us with the second reason: there are many, many,
many preferences that we use that are not reflected in IC. As a result,
we already have to maintain prefs for those that are not covered by IC
so we can't be totally IC dependent.
<P>Of course, now that the source is free, maybe we can drive the direction
of IC to include all of our wacky networking prefs.
<H4>
Where are all my old 4.0X bookmarks and prefs?</H4>
In the process of getting the source ready for distribution, we removed
all mentions of "Netscape" from the product. As you may know, the 4.0X
preferences are stored in a folder called "Netscape Users." Well, that
folder is now called "Navigator Users" and the preference file is now called
"Navigator Preferences" instead of "Netscape Preferences."
<P>It's probably best not to use any of your old prefs at this point since
some of them rely on security calls that are no longer in the free source
product. After you create a new profile (and you will have to when you
start the free source), copy your bookmarks.html file from your old profile
into the new user profile folder and replace the empty one that's already
there (if there is one).
<P><B>For your old bookmarks to be seen, you must throw away the "NavCntr"
folder</B> created in your new profile folder. After you do that bookmarks
will be imported into Aurora automagically. Note that changes that you
make to your bookmarks in 5.0 will not (as of today) be written back to
the Bookmarks.html file, but instead are stored in a database within the
"NavCntr" folder. If anything gets corrupted in the NavCenter, you can
always throw this folder into the trash and your original bookmarks will
be reimported.
<P>Also note that these new bookmarks and preferences are totally separate
from your 4.0X prefs.
<H2>
<HR><A NAME="HistFuture"></A>History and Future</H2>
<H3>
History</H3>
Excuse me while I ramble...
<UL>
<LI>
Built using Metrowerks PowerPlant, the client has been PPC native from
day one. 68K support was dropped in 5.0 due to the high cost of maintenance.
Any takers?</LI>
<LI>
Mail/News was added in 2.0 and Composer was added in 3.0 (called Navigator
Gold). Both were dramatically improved with 4.0.</LI>
<LI>
Java came to the Mac in 3.0, even though Windoze and unix had it in 2.0.</LI>
<LI>
Multi-byte language support for inline edit fields added in 4.0</LI>
<LI>
The preferences used to be STR# resources. Now they are done in javascript.</LI>
<LI>
Because of the sheer number of resources (and the "theoretical limit" on
the number of resources in a file imposed by the Resource manager -- which
we still exceed on a daily basis), a number of strings and icons were moved
out of the main application and into a file called "Netscape Resources"
in 4.0</LI>
<LI>
For plain-text email/form composition, we used VText up through 4.0. For
5.0, we switched to WASTE because of its minimal impact on the PowerPlant
hierarchy. VText caused us fits every time we wanted to upgrade to a newer
version of PowerPlant because it wrapped its tentacles around every limb
of PowerPlant.</LI>
<LI>
4.0 included a new memory management scheme which drastically reduced the
amount of memory used by the client. This is why the memory partition of
4.0 is about half of 3.0.</LI>
<LI>
A version of Navigator sans Mail/News/Composer debuted with 4.03, and again
two days later with 4.03.1.</LI>
</UL>
<H3>
Future</H3>
There is certainly a lot to do. In order to not duplicate too much work
(since we are still working on this full time here at Netscape), I've put
together a list of what we plan on doing and what we want to do but probably
won't get around to because of time constraints.
<P>Things that we are going to focus on:
<UL>
<LI>
More NavCenter work</LI>
<LI>
Solve the issues with too many 'STR ' resources (see note on <A HREF="#Pitfalls">issues
page</A>)</LI>
<LI>
Modularization (HTML display isolated from networking, etc)</LI>
<LI>
use new Appearance Manager classes in PowerPlant</LI>
<LI>
Navigation Services (new open/save dialogs in Allegro) support. We have
an ancient SDK and have integrated it in a few places, but the current
implemenation that we have doesn't work very well. It's cool, though.</LI>
<LI>
More drag and drop in composer.</LI>
<LI>
More support for Internet Config (see note on <A HREF="#Pitfalls">issues
page</A>).</LI>
<LI>
external Java VM support (MRJ, etc)</LI>
</UL>
Things we would like some help on:
<UL>
<LI>
printing support</LI>
<LI>
68K version</LI>
<LI>
Context Menu Manager support</LI>
<LI>
bug fixes of any kind</LI>
<LI>
performance tuning of any kind</LI>
<LI>
getting around the limitation of 255 hierarchical menus imposed by the
OS. This would let us do a "real" personal toolbar with folders that have
popup menus.</LI>
<LI>
Fixing the build system so it uses makefiles without having to give up
the CW IDE for source browsing/editing.</LI>
<LI>
better publishing in Composer</LI>
<LI>
add NavCenter to Composer window</LI>
<LI>
better table editing in Composer</LI>
</UL>
<ADDRESS>
<HR>Mike Pinkerton (<A HREF="mailto:pinkerton@netscape.com">pinkerton@netscape.com</A>)</ADDRESS>
<BR>
<HR WIDTH="100%">
<CENTER><FONT SIZE=-1>Copyright &copy; 1998 <A HREF="http://home.netscape.com/misc/contact_info.html">Netscape
Communications Corporation</A></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,82 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Unix Build Instructions</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF">
<H2>
<FONT FACE="Arial,Helvetica">Unix Build Instructions</FONT></H2>
This document explains how to build Mozilla for Unix.
<BR>
<HR WIDTH="100%">
<PRE>Requirements:
&nbsp; Memory:
&nbsp;&nbsp;&nbsp; 32MB of RAM, 128MB of swap, recommended 64MB of RAM.
&nbsp; Tools:
&nbsp;&nbsp;&nbsp; GNU C/C++ compiler 2.7.2 or better
&nbsp;&nbsp;&nbsp; GNU make 3.74 or better
&nbsp;&nbsp;&nbsp; Motif 1.2 (Lesstif has been used with limited success)
&nbsp; Tools that will be helpful later:
&nbsp;&nbsp;&nbsp; Perl 5.0
&nbsp;&nbsp;&nbsp; CVS 1.8.1
&nbsp;&nbsp;&nbsp; RCS
&nbsp;&nbsp;&nbsp; gdb 4.16
&nbsp; NOTE:
&nbsp;&nbsp;&nbsp; * gcc version 2.8 has been used successfully.
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Your mileage may vary.
Build:
&nbsp; Untar the tar.gz file with the following (or your favorite variant thereof):
&nbsp;&nbsp;&nbsp; gzip -dc tarball.tar.gz | tar -xvf -
&nbsp; Set the following environment variables:
&nbsp;&nbsp;&nbsp; csh/tcsh:&nbsp;
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; setenv NO_SECURITY 1
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; setenv MOZ_MEDIUM 1
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; setenv MOZILLA_CLIENT 1
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; setenv NO_MDUPDATE 1
&nbsp;&nbsp;&nbsp; sh/bash/ksh:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NO_SECURITY=1
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; MOZ_MEDIUM=1
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; MOZILLA_CLIENT=1
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NO_MDUPDATE=1
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; export NO_SECURITY MOZ_MEDIUM MOZILLA_CLIENT NO_MDUPDATE
&nbsp; Debug build is default; optimized build:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; setenv BUILD_OPT 1
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (BUILD_OPT=1; export BUILD_OPT)
&nbsp; On AIX, <B>ap</B>pend /usr/lpp/xlC/bin to your PATH.
&nbsp; On Solaris, SINIX, and UnixWare, <B>pre</B>pend /usr/ccs/bin to your PATH.
&nbsp; Build it.&nbsp; Default target is "export libs install":
&nbsp;&nbsp;&nbsp; cd ns
&nbsp;&nbsp;&nbsp; gmake -k
NOTE:
If you haven't got perl:
setenv PERL /bin/echo
gmake -ek
Run the app:
&nbsp; Executable lives in ns/cmd/xfe/{ARCHITECTURE}.{DBG|OPT}.OBJ
&nbsp;&nbsp;&nbsp; (e.g. ns/cmd/xfe/Linux2.0.31_x86_DBG.OBJ/mozilla-export)
&nbsp; Statically-linked app is "mozilla-export"
&nbsp; dynamically-linked app is "moz-export"</PRE>
<HR WIDTH="100%">
<CENTER><FONT SIZE=-1>Copyright &copy; 1998 <A HREF="http://home.netscape.com/misc/contact_info.html">Netscape
Communications Corporation</A></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,220 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=x-mac-roman">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.05 [en]C-NSCP (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="KeyWords" CONTENT="client, source, documentation">
<META NAME="Author" CONTENT="Chris Yeh">
<TITLE>WinFE Build Instructions</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF">
<H2>
<FONT FACE="Arial,Helvetica">WinFE Build Instructions</FONT></H2>
This document explains how to build Mozilla for the Windows platform. WinFE
is the Windows front end module.&nbsp;
<HR><B><FONT SIZE=+1>Required Tools:</FONT></B>
<UL>
<LI>
<B>Microsoft Visual C++ version 4.2 or later</B></LI>
<LI>
<B>GNU Tools for Windows:</B>You can find these all over the web. Specifically,
you'll need:</LI>
<PRE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; cp.exe
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; rm.exe</PRE>
<UL>Here are some sample download sites to find these:
<LI>
<A HREF="http://www.cygnus.com/misc/gnu-win32">Cygnus</A></LI>
<LI>
<A HREF="http://www.gnu.org/order/ftp.html">GNU home page</A></LI>
<LI>
<A HREF="ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu">MIT</A></LI>
</UL>
Netscape has internally modified version of gmake, shmsdos and win32gnu
that we use to get around some problems we were having keeping in sync
with the Unix version of gmake. This version of gmake and it's source is
included in the Mozilla source distribution. The specific files pertaining
to this are:
<PRE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gmake.exe
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; shmsdos.exe
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; uname.exe</PRE>
These are located in the \tools\bin directory of the source package. All
of these tools need to be put in your path.
<LI>
Additionally, there are Netscape-developed tools that need to be built
prior to your first compile. These are covered in the build section.</LI>
</UL>
<B><FONT SIZE=+1>Setting up:</FONT></B>
<UL>
<LI>
You need a Pentium with at least a 133 MHz processor and at least 250 megs
(NTFS partition) or 500 megs (FAT partition) of hard drive space. You need
to have a minimum of 64 megs of memory in order to build this tree. Having
at least 128 megs of memory will make your debugging experience noticeably
less agonizing</LI>
<LI>
The preferred platform is NT 4.0. NT 3.51 will also work, and Win95 might
work if you're lucky. Maybe.</LI>
<LI>
Install MSVC. If you don't choose to have the MSVC install modify your
environment variables for PATH, INCLUDE, and LIB information, be sure to
run VCVARS32.BAT out of the MSVC bin directory prior to attempting to build.</LI>
<LI>
Download and install GNU tools. Put them in your path.</LI>
<LI>
Install Mozilla source.</LI>
<LI>
There are several environment variables you will need to set, either manually
or via a script within a command session, or by setting them in your system
environment located through the Control Panel | System icon. Those variables
are:</LI>
<UL>
<LI>
set MOZ_BITS=32</LI>
<LI>
set MOZ_DEBUG=1 (don't set this if you want to build an optimized release
build)</LI>
<LI>
set MOZ_GOLD=1</LI>
<LI>
set MOZ_MEDIUM=1</LI>
<LI>
set MOZ_NT=351 (if running NT 3.51, don't set otherwise)</LI>
<LI>
set MOZ_OUT=(location of resulting executable and totally optional, see
Notes for more details)</LI>
<LI>
set MOZ_SRC=(top of your tree, drive letter and path, i.e. set MOZ_SRC=d:\mozilla_src.
The topmost directory under this should be ns)</LI>
<LI>
set MOZ_TOOLS=(location of the bin directory containing your GNU tools.
The build looks for MOZ_TOOLS\bin\gmake.exe, so make sure your MOZ_TOOLS
is figured appropriately)</LI>
<LI>
set NO_SECURITY=1</LI>
<LI>
set NSPR20=1</LI>
<LI>
if you are running VC++ 5.0 or higher: set _MSC_VER=1100</LI>
</UL>
</UL>
<B><FONT SIZE=+1>Building:</FONT></B>
<UL>
<LI>
You need to be running a vanilla command prompt. Other shells may work,
but you might have to tweak makefiles.</LI>
<LI>
<B>Build the tools:</B> This generates several tools that handle things
like dependency generation</LI>
<UL>
<LI>
cd ns\config</LI>
<LI>
nmake /f makefile.win</LI>
</UL>
<LI>
<B>Build the whole lizard:</B> This will do a complete build of the source
tree. You will end up with a mozilla.exe at the end.</LI>
<UL>
<LI>
cd ns</LI>
<LI>
nmake /f client.mak</LI>
</UL>
</UL>
&nbsp;
<UL>
<LI>
If you want to build communicator a piece at a time, these are the steps
that client.mak steps through. If you successfully ran the client.mak step
above, you don't need to do this.</LI>
<LI>
<B>Build the back end:</B> This builds cross platform components like NSPR
and the shared library modules. All of the interesting output from this
part of the build will end up in ns\dist, under public\ if it's a library
header, and under WIN32_D.OBJ\ (or WIN32_O.OBJ\ for an optimized build)
if it's a dynamic or static library. The exception is the NSPR public headers,
which live in WIN32_D.OBJ\include.</LI>
<UL>
<LI>
cd ns</LI>
<LI>
nmake /f makefile.win</LI>
</UL>
<LI>
<B>Build the front end:</B> This builds and links into the final executable,
mozilla.exe.</LI>
<UL>
<LI>
cd ns\cmd\winfe\mkfiles32</LI>
<LI>
nmake /f mozilla.mak DEPEND=1</LI>
<LI>
nmake /f mozilla.mak</LI>
</UL>
</UL>
<B><FONT SIZE=+1>Notes:</FONT></B>
<UL>
<LI>
MOZ_OUT: If you don't set this, mozilla.exe will be generated into ns\cmd\winfe\mkfiles32\x86dbg
(or x86rel for optimized builds)</LI>
<LI>
This build process does not use Visual C++ generated project files for
several reasons having to do with (among other things) size, maintainability,
and the long term desire to start using more of tools like gmake, or plug
and play developer tools. This does not preclude you from using the Visual
C++ IDE, or it's debugger (somebody fill this out with more detail).</LI>
<LI>
All of the DLLs that you need to run mozilla.exe get copied automagically
into your output directory as the last part of build, so all you need to
do is cd into x86dbg and run mozilla.exe to get a runnable browser.</LI>
<LI>
On a Pentium II 266 MHz machine with 128 megs of memory, it takes approximately
30 minutes to build. Your mileage may vary.</LI>
</UL>
<HR WIDTH="100%">
<CENTER><FONT SIZE=-1>Copyright &copy; 1998 <A HREF="http://home.netscape.com/misc/contact_info.html">Netscape
Communications Corporation</A></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,53 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Chris Yeh">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.05 [en]C-NSCP (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Running Mozilla...</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<H2>
<FONT FACE="Arial,Helvetica">Running Mozilla Without Trashing Netscape
Installation</FONT></H2>
This document explains how to run <TT>mozilla.exe</TT> separately from
<TT>netscape.exe</TT> without trashing your regular installation of Netscape
Communicator. This is necessary if, for example, you want to use Communicator's
mail client while you work on Mozilla development.
<BR>
<HR WIDTH="100%">
<OL>
<LI>
Before running <TT>mozilla.exe</TT>, create a new user profile either from
a Netscape 4.0x installation using the "User Profile Manager" shortcut
in the Utilities folder (on Windows) or by using&nbsp; the <TT>-new_account</TT>
option on the command line of either <TT>netscape.exe</TT> or <TT>mozilla.exe</TT>.&nbsp;
We suggest calling the profile "<TT>mozilla</TT>."</LI>
<LI>
Always use that new account when running <TT>mozilla.exe</TT>, and never
run <TT>netscape.exe</TT> using that same account profile.</LI>
</OL>
To make things easier, you can start the application with the user account
on the command line, for example:
<UL><TT>mozilla.exe -P"mozilla"</TT></UL>
This assures that prefs and the cache will not interfere between the two
versions. This will be especially
<BR>important as new prefs are added to the Mozilla product. Note that
you must use quotes around the name and there can be no space between the
"P" and the profile name. Otherwise, the application won't catch the profile
switch, and it will try to load the profile name as the initial URL.
<P>
<HR WIDTH="100%">
<BR>You can copy your <TT>bookmark.htm</TT> file from an existing profile
to your new profile directory if you want to share bookmarks.
<P>After the initial 3/31 release, we will add some code to Mozilla to
prevent running with a profile that is already being used by <TT>netscape.exe</TT>.
<BR>&nbsp;
<HR WIDTH="100%">
<BR><FONT SIZE=-1>Copyright &copy; 1998 <A HREF="http://home.netscape.com/misc/contact_info.html">Netscape
Communications Corporation</A></FONT>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,180 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=x-mac-roman">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="KeyWords" CONTENT="client, source, documentation">
<META NAME="Author" CONTENT="Kipp E.B. Hickman">
<TITLE>Raptor Windows Build Instructions</TITLE>
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF">
<H2>
<FONT FACE="Arial,Helvetica">Raptor Windows Build Instructions</FONT></H2>
This document explains how to build Raptor for the Windows platform.
<HR><B><FONT SIZE=+1>Required Tools:</FONT></B>
<UL>
<LI>
<B>Microsoft Visual C++ version 4.2 or later</B></LI>
<LI>
<B>The same set of tools for building <A HREF="http://www.mozilla.org/docs/tplist/catBuild/winbuild.htm">Mozilla</A></B></LI>
</UL>
<B><FONT SIZE=+1>Setting up:</FONT></B>
<UL>
<LI>
You need a Pentium with at least a 133 MHz processor and at least 250 megs
(NTFS partition) or 500 megs (FAT partition) of hard drive space. You need
to have a minimum of 64 megs of memory in order to build this tree. These
numbers are approximations.</LI>
<LI>
The preferred platform is NT 4.0. NT 3.51 will also work, and Win95 might
work if you're lucky. Maybe.</LI>
<LI>
Install MSVC. If you don't choose to have the MSVC install modify your
environment variables for PATH, INCLUDE, and LIB information, be sure to
run VCVARS32.BAT out of the MSVC bin directory prior to attempting to build.</LI>
<LI>
Download and install GNU tools. Put them in your path.</LI>
<LI>
Install Raptor source.</LI>
<UL>
<LI>
cd &lt;your-source-area></LI>
<LI>
unzip -o -q win-19980415.zip</LI>
</UL>
<LI>
There are several environment variables you will need to set, either manually
or via a script within a command session, or by setting them in your system
environment located through the Control Panel | System icon.<P>
<B>Note: There is an additional variable for building Raptor!
Use this list carefully!</B><P>
The variables are:</LI>
<UL>
<LI>
set MOZ_BITS=32</LI>
<LI>
set MOZ_DEBUG=1 (don't set this if you want to build an optimized release
build)</LI>
<LI>
set MOZ_GOLD=1</LI>
<LI>
set MOZ_MEDIUM=1</LI>
<LI>
set MOZ_NT=351 (if running NT 3.51, don't set otherwise)</LI>
<LI>
set MOZ_OUT=(location of resulting executable and totally optional, see
Notes for more details)</LI>
<LI>
set MOZ_SRC=(top of your tree, drive letter and path, i.e. set MOZ_SRC=d:\mozilla_src.
The topmost directory under this should be ns)</LI>
<LI>
set MOZ_TOOLS=(location of the bin directory containing your GNU tools.
The build looks for MOZ_TOOLS\bin\gmake.exe, so make sure your MOZ_TOOLS
is figured appropriately)</LI>
<LI>
set NO_SECURITY=1</LI>
<LI>
set NSPR20=1</LI>
<LI>
if you are running VC++ 5.0 or higher: set _MSC_VER=1100; if you are running
VC++ 4.2 then set MOZ_VCVER=42</LI>
<LI>
<B>set STANDALONE_IMAGE_LIB=1</B></LI>
</UL>
</UL>
<B><FONT SIZE=+1>Building:</FONT></B>
<UL>
<LI>
You need to be running a vanilla command prompt. Other shells may work,
but you might have to tweak makefiles.</LI>
<LI>
<B>Build the tools:</B> This generates several tools that handle things
like dependency generation</LI>
<UL>
<LI>
cd ns\config</LI>
<LI>
nmake /f makefile.win</LI>
</UL>
<LI>
<B>Build the Raptor:</B> This will do a complete build of the source tree.
You will end up with a viewer.exe at the end. The viewer.exe will be in
your dist\win32_[OD].obj\bin directory (O will be used when you don't set
MOZ_DEBUG; D will be used when you set MOZ_DEBUG).</LI>
<UL>
<LI>
cd ns</LI>
<LI>
nmake /f raptor.mak</LI>
</UL>
</UL>
<B><FONT SIZE=+1>Running:</FONT></B>
<UL>
<LI>
Once you have built the system, do this to run the viewer program (the
viewer program is a simple test program that uses the nsIWebWidget API
to embed a web widget object). The viewer program has a few basic menu
items, include "Samples" which load sample tests.</LI>
<UL>
<LI>
cd ns\dist\win32_[OD].obj\bin</LI>
<LI>
.\viewer.exe</LI>
</UL>
</UL>
<B><FONT SIZE=+1>Notes:</FONT></B>
<UL>
<LI>
This build process does not use Visual C++ generated project files for
several reasons having to do with (among other things) size, maintainability,
and the long term desire to start using more of tools like gmake, or plug
and play developer tools. This does not preclude you from using the Visual
C++ IDE, or it's debugger. Once you have built a viewer.exe do this to
run it under the debugger:</LI>
</UL>
<UL>
<UL>
<LI>
cd ns\dist\win32_[OD].obj\bin</LI>
<LI>
msdev viewer.exe</LI>
</UL>
</UL>
<HR WIDTH="100%">
<CENTER><FONT SIZE=-1>Copyright &copy; 1998 <A HREF="http://home.netscape.com/misc/contact_info.html">Netscape
Communications Corporation</A></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,26 +0,0 @@
Building NSPR on Windows NT Using Netscape's gmake and Other Tools
This directory contains the following tools:
- gmake.exe: GNU make 3.74, modified to use shmsdos.exe as the shell
- shmsdos.exe: a lightweight shell developed by Netscape programmers.
It has most of the file manipulation operations (such as cp,
rm, mkdir as well as Netscape's own nsinstall) as built-in
commands, so even if you have these
file utilities installed on your NT machine, they won't be invoked
by gmake and shmsdos. Also, since shmsdos is not a full-blown
shell and its built-in file commands are not fully compatible
with the true Unix file utilities, our makefiles have had to
avoid some features of sh and work around the incompatibilities
on Windows NT.
- uname.exe: this uname.exe returns the OS as "WINNT", which is what
our makefiles assume. Do not use a uname.exe that returns other
strings, such as "Windows_NT".
Binaries for the x86 processors can be found in the 'x86' subdirectory.
Binaries for the alpha processors can be found in the 'alpha'
subdirectory.
INSTALLATION:
Install gmake.exe, shmsdos.exe, and uname.exe in any directory.
Add that directory to your Path environment variable.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@@ -30,7 +30,7 @@ the Free Software Foundation, 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. */
/* Default shell to use. */
#if defined(NETSCAPE)
char default_shell[] = "shmsdos";
char default_shell[] = "sh.exe";
#else
char default_shell[] = "/bin/sh";
#endif
@@ -1471,8 +1471,7 @@ exec_command (argv, envp)
"logout", "set", "umask", "wait", "while", "for",
"case", "if", ":", ".", "break", "continue",
"export", "read", "readonly", "shift", "times",
"trap", "switch", "mkdir", "echo", "cp", "rm",
"touch", "nsinstall", "test", "mv", 0 };
"trap", "switch", "test", 0 };
#else
static char sh_chars[] = "#;\"*?[]&|<>(){}$`^";
static char *sh_cmds[] = { "cd", "eval", "exec", "exit", "login",

View File

@@ -1921,8 +1921,8 @@ print_version ()
* #define BUILD_NUMBER 19970918
*/
#define DEFAULT_SHELL "shmsdos"
#define BUILD_NUMBER 19980324
#define DEFAULT_SHELL "sh.exe"
#define BUILD_NUMBER 19980501
#if defined(DEFAULT_SHELL) && defined(BUILD_NUMBER)

View File

@@ -1,27 +0,0 @@
This directory contains the source files for shmsdos.exe and
nsinstall.exe, which are used in conjunction with gmake.exe
to build some components of the Mozilla client on Win32.
The tool shmsdos.exe is a very lightweight shell. It is
the default shell for our gmake.exe. shmsdos.exe implements
several common Unix utilities as built-in commands, such as
mv, cp, rm, echo, mkdir, etc. It only implements very
limited shell features. It can do if-then-else and for loops,
but it can't do variables, pipes, standard I/O redicrection, etc.
It is possible to use a real Bourne shell with our gmake.exe
by defining the SHELL variable in your makefiles. Our gmake.exe
works with the Korn shell (sh.exe) of MKS Toolkit. If you go
this route, you will also need nsinstall.exe. (nsinstall is
a built-in command for shmsdos.exe.)
To build shmsdos.exe, you need Microsoft Visual C++ and nmake.
Just issue the command:
nmake /f shmsdos.mak
The output is Release\shmsdos.exe. Copy it to a directory on
your Path.
To build nsinstall.exe, issue the command:
nmake /f nsinstall.mak
The output is Release\nsinstall.exe. Copy it to a directory
on your Path.

View File

@@ -1,697 +0,0 @@
/*
* The nsinstall command for Win32
*
* Our gmake makefiles use the nsinstall command to create the
* object directories or installing headers and libs to ns/dist.
* The shmsdos shell has nsinstall as a built-in command. However,
* if we use another shell like MKS toolkit's sh, we need to have
* the nsinstall command separately.
*
* This file was generated by just taking the part of shmsdos.c
* needed by nsinstall and deleting the recursive directory copy code.
*
* To build, say
* nmake /f nsinstall.mak
*/
#include <direct.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#include <assert.h>
#include <windows.h>
#pragma hdrstop
/*
* sh_FileFcn --
*
* A function that operates on a file. The pathname is either
* absolute or relative to the current directory, and contains
* no wildcard characters such as * and ?. Additional arguments
* can be passed to the function via the arg pointer.
*/
typedef BOOL (*sh_FileFcn)(
char *pathName,
WIN32_FIND_DATA *fileData,
void *arg);
static int shellCp (char **pArgv);
static int shellNsinstall (char **pArgv);
static int shellMkdir (char **pArgv);
static BOOL sh_EnumerateFiles(const char *pattern, const char *where,
sh_FileFcn fileFcn, void *arg, int *nFiles);
static const char *sh_GetLastErrorMessage(void);
static BOOL sh_DoCopy(char *srcFileName, DWORD srcFileAttributes,
char *dstFileName, DWORD dstFileAttributes,
int force, int recursive);
/* changes all forward slashes in token to back slashes */
void changeForwardSlashesTpBackSlashes ( char *arg )
{
if ( arg == NULL )
return;
while ( *arg ) {
if ( *arg == '/' )
*arg = '\\';
arg++;
}
}
int main(int argc, char *argv[ ])
{
return shellNsinstall ( argv + 1 );
}
static int
shellNsinstall (char **pArgv)
{
int retVal = 0; /* exit status */
int dirOnly = 0; /* 1 if and only if -D is specified */
char **pSrc;
char **pDst;
/*
* Process the command-line options. We ignore the
* options except for -D. Some options, such as -m,
* are followed by an argument. We need to skip the
* argument too.
*/
while ( *pArgv && **pArgv == '-' ) {
char c = (*pArgv)[1]; /* The char after '-' */
if ( c == 'D' ) {
dirOnly = 1;
} else if ( c == 'm' ) {
pArgv++; /* skip the next argument */
}
pArgv++;
}
if ( !dirOnly ) {
/* There are files to install. Get source files */
if ( *pArgv ) {
pSrc = pArgv++;
} else {
fprintf( stderr, "nsinstall: not enough arguments\n");
return 3;
}
}
/* Get to last token to find destination directory */
if ( *pArgv ) {
pDst = pArgv++;
if ( dirOnly && *pArgv ) {
fprintf( stderr, "nsinstall: too many arguments with -D\n");
return 3;
}
} else {
fprintf( stderr, "nsinstall: not enough arguments\n");
return 3;
}
while ( *pArgv )
pDst = pArgv++;
retVal = shellMkdir ( pDst );
if ( retVal )
return retVal;
if ( !dirOnly )
retVal = shellCp ( pSrc );
return retVal;
}
static int
shellMkdir (char **pArgv)
{
int retVal = 0; /* assume valid return */
char *arg;
char *pArg;
char path[_MAX_PATH];
char tmpPath[_MAX_PATH];
char *pTmpPath = tmpPath;
/* All the options are simply ignored in this implementation */
while ( *pArgv && **pArgv == '-' ) {
if ( (*pArgv)[1] == 'm' ) {
pArgv++; /* skip the next argument (mode) */
}
pArgv++;
}
while ( *pArgv ) {
arg = *pArgv;
changeForwardSlashesTpBackSlashes ( arg );
pArg = arg;
pTmpPath = tmpPath;
while ( 1 ) {
/* create part of path */
while ( *pArg ) {
*pTmpPath++ = *pArg++;
if ( *pArg == '\\' )
break;
}
*pTmpPath = '\0';
/* check if directory alreay exists */
_getcwd ( path, sizeof (path) );
if ( _chdir ( tmpPath ) != -1 ) {
_chdir ( path );
} else {
if ( _mkdir ( tmpPath ) == -1 ) {
// while ( waitForDebug );
printf ( "%s: ", tmpPath );
perror ( "Could not create the directory" );
retVal = 3;
break;
}
}
if ( *pArg == '\0' ) /* complete path? */
break;
/* loop for next directory */
}
pArgv++;
}
return retVal;
}
static const char *
sh_GetLastErrorMessage()
{
static char buf[128];
FormatMessage(
FORMAT_MESSAGE_FROM_SYSTEM,
NULL,
GetLastError(),
MAKELANGID(LANG_NEUTRAL, SUBLANG_DEFAULT), /* default language */
buf,
sizeof(buf),
NULL
);
return buf;
}
/*
* struct sh_FileData --
*
* A pointer to the sh_FileData structure is passed into sh_RecordFileData,
* which will fill in the fields.
*/
struct sh_FileData {
char pathName[_MAX_PATH];
DWORD dwFileAttributes;
};
/*
* sh_RecordFileData --
*
* Record the pathname and attributes of the file in
* the sh_FileData structure pointed to by arg.
*
* Always return TRUE (successful completion).
*
* This function is intended to be passed into sh_EnumerateFiles
* to see if a certain pattern expands to exactly one file/directory,
* and if so, record its pathname and attributes.
*/
static BOOL
sh_RecordFileData(char *pathName, WIN32_FIND_DATA *findData, void *arg)
{
struct sh_FileData *fData = (struct sh_FileData *) arg;
strcpy(fData->pathName, pathName);
fData->dwFileAttributes = findData->dwFileAttributes;
return TRUE;
}
static BOOL
sh_DoCopy(char *srcFileName,
DWORD srcFileAttributes,
char *dstFileName,
DWORD dstFileAttributes,
int force,
int recursive
)
{
if (dstFileAttributes != 0xFFFFFFFF) {
if ((dstFileAttributes & FILE_ATTRIBUTE_READONLY) && force) {
dstFileAttributes &= ~FILE_ATTRIBUTE_READONLY;
SetFileAttributes(dstFileName, dstFileAttributes);
}
}
if (srcFileAttributes & FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY) {
fprintf(stderr, "nsinstall: %s is a directory\n",
srcFileName);
return FALSE;
} else {
if (!CopyFile(srcFileName, dstFileName, FALSE)) {
fprintf(stderr, "nsinstall: cannot copy %s to %s: %s\n",
srcFileName, dstFileName, sh_GetLastErrorMessage());
return FALSE;
}
}
return TRUE;
}
/*
* struct sh_CpCmdArg --
*
* A pointer to the sh_CpCmdArg structure is passed into sh_CpFileCmd.
* The sh_CpCmdArg contains information about the cp command, and
* provide a buffer for constructing the destination file name.
*/
struct sh_CpCmdArg {
int force; /* -f option, ok to overwrite an existing
* read-only destination file */
int recursive; /* -r or -R option, recursively copy
* directories. Note: this field is not used
* by nsinstall and should always be 0. */
char *dstFileName; /* a buffer for constructing the destination
* file name */
char *dstFileNameMarker; /* points to where in the dstFileName buffer
* we should write the file component of the
* destination file */
};
/*
* sh_CpFileCmd --
*
* Copy a file to the destination directory
*
* This function is intended to be passed into sh_EnumerateFiles to
* copy all the files specified by the pattern to the destination
* directory.
*
* Return TRUE if the file is successfully copied, and FALSE otherwise.
*/
static BOOL
sh_CpFileCmd(char *pathName, WIN32_FIND_DATA *findData, void *cpArg)
{
BOOL retVal = TRUE;
struct sh_CpCmdArg *arg = (struct sh_CpCmdArg *) cpArg;
strcpy(arg->dstFileNameMarker, findData->cFileName);
return sh_DoCopy(pathName, findData->dwFileAttributes,
arg->dstFileName, GetFileAttributes(arg->dstFileName),
arg->force, arg->recursive);
}
static int
shellCp (char **pArgv)
{
int retVal = 0;
char **pSrc;
char **pDst;
struct sh_CpCmdArg arg;
struct sh_FileData dstData;
int dstIsDir = 0;
int n;
arg.force = 0;
arg.recursive = 0;
arg.dstFileName = dstData.pathName;
arg.dstFileNameMarker = 0;
while (*pArgv && **pArgv == '-') {
char *p = *pArgv;
while (*(++p)) {
if (*p == 'f') {
arg.force = 1;
}
}
pArgv++;
}
/* the first source file */
if (*pArgv) {
pSrc = pArgv++;
} else {
fprintf(stderr, "nsinstall: not enough arguments\n");
return 3;
}
/* get to the last token to find destination */
if (*pArgv) {
pDst = pArgv++;
} else {
fprintf(stderr, "nsinstall: not enough arguments\n");
return 3;
}
while (*pArgv) {
pDst = pArgv++;
}
/*
* The destination pattern must unambiguously expand to exactly
* one file or directory.
*/
changeForwardSlashesTpBackSlashes(*pDst);
sh_EnumerateFiles(*pDst, *pDst, sh_RecordFileData, &dstData, &n);
assert(n >= 0);
if (n == 1) {
/*
* Is the destination a file or directory?
*/
if (dstData.dwFileAttributes & FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY) {
dstIsDir = 1;
}
} else if (n > 1) {
fprintf(stderr, "nsinstall: %s: ambiguous destination file "
"or directory\n", *pDst);
return 3;
} else {
/*
* n == 0, meaning that destination file or directory does
* not exist. In this case the destination file directory
* name must be fully specified.
*/
char *p;
for (p = *pDst; *p; p++) {
if (*p == '*' || *p == '?') {
fprintf(stderr, "nsinstall: %s: No such file or directory\n",
*pDst);
return 3;
}
}
/*
* Do not include the trailing \, if any, unless it is a root
* directory (\ or X:\).
*/
if (p > *pDst && p[-1] == '\\' && p != *pDst + 1 && p[-2] != ':') {
p[-1] = '\0';
}
strcpy(dstData.pathName, *pDst);
dstData.dwFileAttributes = 0xFFFFFFFF;
}
/*
* If there are two or more source files, the destination has
* to be a directory.
*/
if (pDst - pSrc > 1 && !dstIsDir) {
fprintf(stderr, "nsinstall: cannot copy more than"
" one file to the same destination file\n");
return 3;
}
if (dstIsDir) {
arg.dstFileNameMarker = arg.dstFileName + strlen(arg.dstFileName);
/*
* Now arg.dstFileNameMarker is pointing to the null byte at the
* end of string. We want to make sure that there is a \ at the
* end of string, and arg.dstFileNameMarker should point right
* after that \.
*/
if (arg.dstFileNameMarker[-1] != '\\') {
*(arg.dstFileNameMarker++) = '\\';
}
}
if (!dstIsDir) {
struct sh_FileData srcData;
assert(pDst - pSrc == 1);
changeForwardSlashesTpBackSlashes(*pSrc);
sh_EnumerateFiles(*pSrc, *pSrc, sh_RecordFileData, &srcData, &n);
if (n == 0) {
fprintf(stderr, "nsinstall: %s: No such file or directory\n",
*pSrc);
retVal = 3;
} else if (n > 1) {
fprintf(stderr, "nsinstall: cannot copy more than one file or "
"directory to the same destination\n");
retVal = 3;
} else {
assert(n == 1);
if (sh_DoCopy(srcData.pathName, srcData.dwFileAttributes,
dstData.pathName, dstData.dwFileAttributes,
arg.force, arg.recursive) == FALSE) {
retVal = 3;
}
}
return retVal;
}
for ( ; *pSrc != *pDst; pSrc++) {
BOOL rv;
changeForwardSlashesTpBackSlashes(*pSrc);
rv = sh_EnumerateFiles(*pSrc, *pSrc, sh_CpFileCmd, &arg, &n);
if (rv == FALSE) {
retVal = 3;
} else {
if (n == 0) {
fprintf(stderr, "nsinstall: %s: No such file or directory\n",
*pSrc);
retVal = 3;
}
}
}
return retVal;
}
/*
* sh_EnumerateFiles --
*
* Enumerate all the files in the specified pattern, which is a pathname
* containing possibly wildcard characters such as * and ?. fileFcn
* is called on each file, passing the expanded file name, a pointer
* to the file's WIN32_FILE_DATA, and the arg pointer.
*
* It is assumed that there are no wildcard characters before the
* character pointed to by 'where'.
*
* On return, *nFiles stores the number of files enumerated. *nFiles is
* set to this number whether sh_EnumerateFiles or 'fileFcn' succeeds
* or not.
*
* Return TRUE if the files are successfully enumerated and all
* 'fileFcn' invocations succeeded. Return FALSE if something went
* wrong.
*/
static BOOL sh_EnumerateFiles(
const char *pattern,
const char *where,
sh_FileFcn fileFcn,
void *arg,
int *nFiles
)
{
WIN32_FIND_DATA fileData;
HANDLE hSearch;
const char *src;
char *dst;
char fileName[_MAX_PATH];
char *fileNameMarker = fileName;
char *oldFileNameMarker;
BOOL hasWildcard = FALSE;
BOOL retVal = TRUE;
BOOL patternEndsInDotStar = FALSE;
BOOL patternEndsInDot = FALSE; /* a special case of
* patternEndsInDotStar */
int numDotsInPattern;
int len;
/*
* Windows expands patterns ending in ".", ".*", ".**", etc.
* differently from the glob expansion on Unix. For example,
* both "foo." and "foo.*" match "foo", and "*.*" matches
* everything, including filenames with no dots. So we need
* to throw away extra files returned by the FindNextFile()
* function. We require that a matched filename have at least
* the number of dots in the pattern.
*/
len = strlen(pattern);
if (len >= 2) {
/* Start from the end of pattern and go backward */
const char *p = &pattern[len - 1];
/* We can have zero or more *'s */
while (p >= pattern && *p == '*') {
p--;
}
if (p >= pattern && *p == '.') {
patternEndsInDotStar = TRUE;
if (p == &pattern[len - 1]) {
patternEndsInDot = TRUE;
}
p--;
numDotsInPattern = 1;
while (p >= pattern && *p != '\\') {
if (*p == '.') {
numDotsInPattern++;
}
p--;
}
}
}
*nFiles = 0;
/*
* Copy pattern to fileName, but only up to and not including
* the first \ after the first wildcard letter.
*
* Make fileNameMarker point to one of the following:
* - the start of fileName, if fileName does not contain any \.
* - right after the \ before the first wildcard letter, if there is
* a wildcard character.
* - right after the last \, if there is no wildcard character.
*/
dst = fileName;
src = pattern;
while (src < where) {
if (*src == '\\') {
oldFileNameMarker = fileNameMarker;
fileNameMarker = dst + 1;
}
*(dst++) = *(src++);
}
while (*src && *src != '*' && *src != '?') {
if (*src == '\\') {
oldFileNameMarker = fileNameMarker;
fileNameMarker = dst + 1;
}
*(dst++) = *(src++);
}
if (*src) {
/*
* Must have seen the first wildcard letter
*/
hasWildcard = TRUE;
while (*src && *src != '\\') {
*(dst++) = *(src++);
}
}
/* Now src points to either null or \ */
assert(*src == '\0' || *src == '\\');
assert(hasWildcard || *src == '\0');
*dst = '\0';
/*
* If the pattern does not contain any wildcard characters, then
* we don't need to go the FindFirstFile route.
*/
if (!hasWildcard) {
/*
* See if it is the root directory, \, or X:\.
*/
assert(!strcmp(fileName, pattern));
assert(strlen(fileName) >= 1);
if (dst[-1] == '\\' && (dst == fileName + 1 || dst[-2] == ':')) {
fileData.cFileName[0] = '\0';
} else {
/*
* Do not include the trailing \, if any
*/
if (dst[-1] == '\\') {
assert(*fileNameMarker == '\0');
dst[-1] = '\0';
fileNameMarker = oldFileNameMarker;
}
strcpy(fileData.cFileName, fileNameMarker);
}
fileData.dwFileAttributes = GetFileAttributes(fileName);
if (fileData.dwFileAttributes == 0xFFFFFFFF) {
return TRUE;
}
*nFiles = 1;
return (*fileFcn)(fileName, &fileData, arg);
}
hSearch = FindFirstFile(fileName, &fileData);
if (hSearch == INVALID_HANDLE_VALUE) {
return retVal;
}
do {
if (!strcmp(fileData.cFileName, ".")
|| !strcmp(fileData.cFileName, "..")) {
/*
* Skip over . and ..
*/
continue;
}
if (patternEndsInDotStar) {
int nDots = 0;
char *p = fileData.cFileName;
while (*p) {
if (*p == '.') {
nDots++;
}
p++;
}
/* Now p points to the null byte at the end of file name */
if (patternEndsInDot && (p == fileData.cFileName
|| p[-1] != '.')) {
/*
* File name does not end in dot. Skip this file.
* Note: windows file name probably cannot end in dot,
* but we do this check anyway.
*/
continue;
}
if (nDots < numDotsInPattern) {
/*
* Not enough dots in file name. Must be an extra
* file in matching .* pattern. Skip this file.
*/
continue;
}
}
strcpy(fileNameMarker, fileData.cFileName);
if (*src && *(src + 1)) {
/*
* More to go. Recurse.
*/
int n;
assert(*src == '\\');
where = fileName + strlen(fileName);
strcat(fileName, src);
sh_EnumerateFiles(fileName, where, fileFcn, arg, &n);
*nFiles += n;
} else {
assert(strchr(fileName, '*') == NULL);
assert(strchr(fileName, '?') == NULL);
(*nFiles)++;
if ((*fileFcn)(fileName, &fileData, arg) == FALSE) {
retVal = FALSE;
}
}
} while (FindNextFile(hSearch, &fileData));
FindClose(hSearch);
return retVal;
}

View File

@@ -1,141 +0,0 @@
# NMAKE file for building nsinstall.exe.
#
# This file is edited from an NMAKE file generated by
# Microsoft Developer Studio, Format Version 4.20
#
# To build, say
# nmake /f nsinstall.mak CFG=Release
# or
# nmake /f nsinstall.mak CFG=Debug
# If CFG is omitted, a release build is assumed.
!IF "$(CFG)" == ""
CFG=Release
!MESSAGE No configuration specified. Defaulting Release.
!ENDIF
!IF "$(CFG)" != "Release" && "$(CFG)" != "Debug"
!MESSAGE Invalid configuration "$(CFG)" specified.
!MESSAGE You can specify a configuration when running NMAKE on this makefile
!MESSAGE by defining the macro CFG on the command line. For example:
!MESSAGE
!MESSAGE NMAKE /f "nsinstall.mak" CFG="Debug"
!MESSAGE
!MESSAGE Possible choices for configuration are:
!MESSAGE
!MESSAGE "Release" (based on "Win32 Console Application")
!MESSAGE "Debug" (based on "Win32 Console Application")
!MESSAGE
!ERROR An invalid configuration is specified.
!ENDIF
!IF "$(OS)" == "Windows_NT"
NULL=
!ELSE
NULL=nul
!ENDIF
################################################################################
# Begin Project
CPP=cl.exe
RSC=rc.exe
!IF "$(CFG)" == "Release"
OUTDIR=.\Release
INTDIR=.\Release
ALL : "$(OUTDIR)\nsinstall.exe"
CLEAN :
-@erase "$(INTDIR)\nsinstall.obj"
-@erase "$(OUTDIR)\nsinstall.exe"
"$(OUTDIR)" :
if not exist "$(OUTDIR)/$(NULL)" mkdir "$(OUTDIR)"
CPP_PROJ=/nologo /ML /W3 /GX /O2 /D "WIN32" /D "NDEBUG" /D "_CONSOLE"\
/Fp"$(INTDIR)/nsinstall.pch" /YX /Fo"$(INTDIR)/" /c
CPP_OBJS=.\Release/
CPP_SBRS=.\.
BSC32=bscmake.exe
BSC32_FLAGS=/nologo /o"$(OUTDIR)/nsinstall.bsc"
BSC32_SBRS= \
LINK32=link.exe
LINK32_FLAGS=/nologo\
/subsystem:console /incremental:no /pdb:"$(OUTDIR)/nsinstall.pdb"\
/out:"$(OUTDIR)/nsinstall.exe"
LINK32_OBJS= \
"$(INTDIR)\nsinstall.obj"
"$(OUTDIR)\nsinstall.exe" : "$(OUTDIR)" $(DEF_FILE) $(LINK32_OBJS)
$(LINK32) @<<
$(LINK32_FLAGS) $(LINK32_OBJS)
<<
!ELSEIF "$(CFG)" == "Debug"
OUTDIR=.\Debug
INTDIR=.\Debug
ALL : "$(OUTDIR)\nsinstall.exe"
CLEAN :
-@erase "$(INTDIR)\nsinstall.obj"
-@erase "$(INTDIR)\vc40.idb"
-@erase "$(INTDIR)\vc40.pdb"
-@erase "$(OUTDIR)\nsinstall.exe"
-@erase "$(OUTDIR)\nsinstall.ilk"
-@erase "$(OUTDIR)\nsinstall.pdb"
"$(OUTDIR)" :
if not exist "$(OUTDIR)/$(NULL)" mkdir "$(OUTDIR)"
CPP_PROJ=/nologo /MD /W3 /Gm /GX /Zi /Od /D "WIN32" /D "_DEBUG" /D "DEBUG"\
/D "_CONSOLE" /Fp"$(INTDIR)/nsinstall.pch" /YX /Fo"$(INTDIR)/"\
/Fd"$(INTDIR)/" /c
CPP_OBJS=.\Debug/
CPP_SBRS=.\.
BSC32=bscmake.exe
BSC32_FLAGS=/nologo /o"$(OUTDIR)/nsinstall.bsc"
BSC32_SBRS= \
LINK32=link.exe
LINK32_FLAGS=/nologo\
/subsystem:console /incremental:yes /pdb:"$(OUTDIR)/nsinstall.pdb" /debug\
/out:"$(OUTDIR)/nsinstall.exe"
LINK32_OBJS= \
"$(INTDIR)\nsinstall.obj"
"$(OUTDIR)\nsinstall.exe" : "$(OUTDIR)" $(DEF_FILE) $(LINK32_OBJS)
$(LINK32) @<<
$(LINK32_FLAGS) $(LINK32_OBJS)
<<
!ENDIF
.c{$(CPP_OBJS)}.obj:
$(CPP) $(CPP_PROJ) $<
.c{$(CPP_SBRS)}.sbr:
$(CPP) $(CPP_PROJ) $<
################################################################################
# Begin Target
################################################################################
# Begin Source File
SOURCE=.\nsinstall.c
DEP_CPP_SHMSD=\
{$(INCLUDE)}"\sys\stat.h"\
{$(INCLUDE)}"\sys\types.h"\
"$(INTDIR)\nsinstall.obj" : $(SOURCE) $(DEP_CPP_SHMSD) "$(INTDIR)"
# End Source File
# End Target
# End Project
################################################################################

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,141 +0,0 @@
# NMAKE file for building shmsdos.exe.
#
# This file is edited from an NMAKE file generated by
# Microsoft Developer Studio, Format Version 4.20
#
# To build, say
# nmake /f shmsdos.mak CFG=Release
# or
# nmake /f shmsdos.mak CFG=Debug
# If CFG is omitted, a release build is assumed.
!IF "$(CFG)" == ""
CFG=Release
!MESSAGE No configuration specified. Defaulting Release.
!ENDIF
!IF "$(CFG)" != "Release" && "$(CFG)" != "Debug"
!MESSAGE Invalid configuration "$(CFG)" specified.
!MESSAGE You can specify a configuration when running NMAKE on this makefile
!MESSAGE by defining the macro CFG on the command line. For example:
!MESSAGE
!MESSAGE NMAKE /f "shmsdos.mak" CFG="Debug"
!MESSAGE
!MESSAGE Possible choices for configuration are:
!MESSAGE
!MESSAGE "Release" (based on "Win32 Console Application")
!MESSAGE "Debug" (based on "Win32 Console Application")
!MESSAGE
!ERROR An invalid configuration is specified.
!ENDIF
!IF "$(OS)" == "Windows_NT"
NULL=
!ELSE
NULL=nul
!ENDIF
################################################################################
# Begin Project
CPP=cl.exe
RSC=rc.exe
!IF "$(CFG)" == "Release"
OUTDIR=.\Release
INTDIR=.\Release
ALL : "$(OUTDIR)\shmsdos.exe"
CLEAN :
-@erase "$(INTDIR)\shmsdos.obj"
-@erase "$(OUTDIR)\shmsdos.exe"
"$(OUTDIR)" :
if not exist "$(OUTDIR)/$(NULL)" mkdir "$(OUTDIR)"
CPP_PROJ=/nologo /ML /W3 /GX /O2 /D "WIN32" /D "NDEBUG" /D "_CONSOLE"\
/Fp"$(INTDIR)/shmsdos.pch" /YX /Fo"$(INTDIR)/" /c
CPP_OBJS=.\Release/
CPP_SBRS=.\.
BSC32=bscmake.exe
BSC32_FLAGS=/nologo /o"$(OUTDIR)/shmsdos.bsc"
BSC32_SBRS= \
LINK32=link.exe
LINK32_FLAGS=/nologo\
/subsystem:console /incremental:no /pdb:"$(OUTDIR)/shmsdos.pdb"\
/out:"$(OUTDIR)/shmsdos.exe"
LINK32_OBJS= \
"$(INTDIR)\shmsdos.obj"
"$(OUTDIR)\shmsdos.exe" : "$(OUTDIR)" $(DEF_FILE) $(LINK32_OBJS)
$(LINK32) @<<
$(LINK32_FLAGS) $(LINK32_OBJS)
<<
!ELSEIF "$(CFG)" == "Debug"
OUTDIR=.\Debug
INTDIR=.\Debug
ALL : "$(OUTDIR)\shmsdos.exe"
CLEAN :
-@erase "$(INTDIR)\shmsdos.obj"
-@erase "$(INTDIR)\vc40.idb"
-@erase "$(INTDIR)\vc40.pdb"
-@erase "$(OUTDIR)\shmsdos.exe"
-@erase "$(OUTDIR)\shmsdos.ilk"
-@erase "$(OUTDIR)\shmsdos.pdb"
"$(OUTDIR)" :
if not exist "$(OUTDIR)/$(NULL)" mkdir "$(OUTDIR)"
CPP_PROJ=/nologo /MD /W3 /Gm /GX /Zi /Od /D "WIN32" /D "_DEBUG" /D "DEBUG"\
/D "_CONSOLE" /Fp"$(INTDIR)/shmsdos.pch" /YX /Fo"$(INTDIR)/"\
/Fd"$(INTDIR)/" /c
CPP_OBJS=.\Debug/
CPP_SBRS=.\.
BSC32=bscmake.exe
BSC32_FLAGS=/nologo /o"$(OUTDIR)/shmsdos.bsc"
BSC32_SBRS= \
LINK32=link.exe
LINK32_FLAGS=/nologo\
/subsystem:console /incremental:yes /pdb:"$(OUTDIR)/shmsdos.pdb" /debug\
/out:"$(OUTDIR)/shmsdos.exe"
LINK32_OBJS= \
"$(INTDIR)\shmsdos.obj"
"$(OUTDIR)\shmsdos.exe" : "$(OUTDIR)" $(DEF_FILE) $(LINK32_OBJS)
$(LINK32) @<<
$(LINK32_FLAGS) $(LINK32_OBJS)
<<
!ENDIF
.c{$(CPP_OBJS)}.obj:
$(CPP) $(CPP_PROJ) $<
.c{$(CPP_SBRS)}.sbr:
$(CPP) $(CPP_PROJ) $<
################################################################################
# Begin Target
################################################################################
# Begin Source File
SOURCE=.\shmsdos.c
DEP_CPP_SHMSD=\
{$(INCLUDE)}"\sys\stat.h"\
{$(INCLUDE)}"\sys\types.h"\
"$(INTDIR)\shmsdos.obj" : $(SOURCE) $(DEP_CPP_SHMSD) "$(INTDIR)"
# End Source File
# End Target
# End Project
################################################################################

View File

@@ -1,9 +0,0 @@
This directory contains the source for uname.exe on Win32.
This version of uname.exe returns the string "WINNT" when
you say 'uname -s' on Windows NT.
To build it, you need Microsoft Visual C++ and nmake.
Issue the command:
nmake /f uname.mak
The output is Release\uname.exe. Copy it to a directory
on your Path.

View File

@@ -1,155 +0,0 @@
/***********************************************************
* uname - returns name of OS
**********************************************************/
#include <windows.h>
#include <stdlib.h>
#include <stdio.h>
#define index(s, c) strchr((s), (c))
#define streq(a, b) (strcmp ((a), (b)) == 0)
static char ** getlistOfOptions (char **pArgv, char * pOptions);
static void getUnameOption ( char option );
/***********************************************************************
* -a Print all information.
*
* -m Print the machine hardware name.
*
* -n Print the nodename (the nodename is the name by which
* the system is known to a communications network).
*
* -p Print the current host's processor type.
*
* -r Print the operating system release.
*
* -s Print the name of the operating system. This is the
* default.
*
* -v Print the operating system version.
*
* -S systemname
* The nodename may be changed by specifying a system name
* argument. The system name argument is restricted to
* SYS_NMLN characters. SYS_NMLN is an implementation
* specific value defined in <sys/utsname.h>. Only the
* super-user is allowed this capability.
***********************************************************************/
main( int argc, char *argv[ ], char *envp[ ] )
{
char options[1024];
char *pOptions;
char **pArgv;
char c;
pArgv = &argv[1];
pArgv = getlistOfOptions (pArgv, options);
/* if no options specified, then return operating system */
pOptions = options;
if ( *pOptions == '\0' ) {
options[0] = 's';
options[1] = '\0';
}
while (c = *pOptions++ ) {
if ( c == 'a' ) {
getUnameOption ( 's' );
printf (" " );
getUnameOption ( 'n' );
printf (" " );
getUnameOption ( 'r' );
printf (" " );
getUnameOption ( 'v' );
printf (" " );
getUnameOption ( 'm' );
printf (" " );
getUnameOption ( 'p' );
} else
getUnameOption ( c );
}
return 0;
}
static char **
getlistOfOptions (char **pArgv, char * pOptions)
{
char *pArg;
while ( *pArgv && (**pArgv == '-') ) {
pArg = *pArgv;
pArg++; /* skip over '-' */
while ( *pArg )
*pOptions++ = *pArg++;
pArgv++;
}
*pOptions = '\0';
return pArgv;
}
void getUnameOption ( char option )
{
char computerName[128];
SYSTEM_INFO systemInfo;
OSVERSIONINFO versionInfo;
DWORD computerNameLength = sizeof(computerName);
GetSystemInfo( &systemInfo);
GetComputerName( (LPTSTR)&computerName, &computerNameLength );
versionInfo.dwOSVersionInfoSize = sizeof(OSVERSIONINFO);
GetVersionEx( &versionInfo );
switch ( option ) {
case 'a':
printf ( getenv ("OS") );
break;
case 'm':
printf ( "xx" );
break;
case 'n':
printf ( computerName );
break;
case 'p':
switch ( systemInfo.wProcessorArchitecture ) {
case PROCESSOR_ARCHITECTURE_INTEL:
printf("I386");
break;
case PROCESSOR_ARCHITECTURE_MIPS:
printf("MIPS");
break;
case PROCESSOR_ARCHITECTURE_ALPHA:
printf("ALPHA");
break;
case PROCESSOR_ARCHITECTURE_PPC:
printf("PPC");
break;
default:
printf("UNKNOWN_PROCESSOR");
break;
}
break;
case 'r':
printf ("%d.%d", versionInfo.dwMajorVersion, versionInfo.dwMinorVersion );
break;
case 's':
switch ( versionInfo.dwPlatformId ) {
case VER_PLATFORM_WIN32s:
printf("WIN32S");
break;
case VER_PLATFORM_WIN32_WINDOWS:
printf("WIN95");
break;
case VER_PLATFORM_WIN32_NT:
printf("WINNT");
break;
default:
printf("UNKNOWN_OS");
break;
}
break;
case 'v':
printf ("%d", versionInfo.dwBuildNumber );
break;
default:
printf ( "uname -%c is unimplemented", option );
break;
}
}

View File

@@ -1,141 +0,0 @@
# NMAKE file for building uname.exe.
#
# This file is edited from an NMAKE file generated by
# Microsoft Developer Studio, Format Version 4.20
#
# To build, say
# nmake /f uname.mak CFG=Release
# or
# nmake /f uname.mak CFG=Debug
# If CFG is omitted, a release build is assumed.
!IF "$(CFG)" == ""
CFG=Release
!MESSAGE No configuration specified. Defaulting Release.
!ENDIF
!IF "$(CFG)" != "Release" && "$(CFG)" != "Debug"
!MESSAGE Invalid configuration "$(CFG)" specified.
!MESSAGE You can specify a configuration when running NMAKE on this makefile
!MESSAGE by defining the macro CFG on the command line. For example:
!MESSAGE
!MESSAGE NMAKE /f "uname.mak" CFG="Debug"
!MESSAGE
!MESSAGE Possible choices for configuration are:
!MESSAGE
!MESSAGE "Release" (based on "Win32 Console Application")
!MESSAGE "Debug" (based on "Win32 Console Application")
!MESSAGE
!ERROR An invalid configuration is specified.
!ENDIF
!IF "$(OS)" == "Windows_NT"
NULL=
!ELSE
NULL=nul
!ENDIF
################################################################################
# Begin Project
CPP=cl.exe
RSC=rc.exe
!IF "$(CFG)" == "Release"
OUTDIR=.\Release
INTDIR=.\Release
ALL : "$(OUTDIR)\uname.exe"
CLEAN :
-@erase "$(INTDIR)\uname.obj"
-@erase "$(OUTDIR)\uname.exe"
"$(OUTDIR)" :
if not exist "$(OUTDIR)/$(NULL)" mkdir "$(OUTDIR)"
CPP_PROJ=/nologo /ML /W3 /GX /O2 /D "WIN32" /D "NDEBUG" /D "_CONSOLE"\
/Fp"$(INTDIR)/uname.pch" /YX /Fo"$(INTDIR)/" /c
CPP_OBJS=.\Release/
CPP_SBRS=.\.
BSC32=bscmake.exe
BSC32_FLAGS=/nologo /o"$(OUTDIR)/uname.bsc"
BSC32_SBRS= \
LINK32=link.exe
LINK32_FLAGS=/nologo\
/subsystem:console /incremental:no /pdb:"$(OUTDIR)/uname.pdb"\
/out:"$(OUTDIR)/uname.exe"
LINK32_OBJS= \
"$(INTDIR)\uname.obj"
"$(OUTDIR)\uname.exe" : "$(OUTDIR)" $(DEF_FILE) $(LINK32_OBJS)
$(LINK32) @<<
$(LINK32_FLAGS) $(LINK32_OBJS)
<<
!ELSEIF "$(CFG)" == "Debug"
OUTDIR=.\Debug
INTDIR=.\Debug
ALL : "$(OUTDIR)\uname.exe"
CLEAN :
-@erase "$(INTDIR)\uname.obj"
-@erase "$(INTDIR)\vc40.idb"
-@erase "$(INTDIR)\vc40.pdb"
-@erase "$(OUTDIR)\uname.exe"
-@erase "$(OUTDIR)\uname.ilk"
-@erase "$(OUTDIR)\uname.pdb"
"$(OUTDIR)" :
if not exist "$(OUTDIR)/$(NULL)" mkdir "$(OUTDIR)"
CPP_PROJ=/nologo /MD /W3 /Gm /GX /Zi /Od /D "WIN32" /D "_DEBUG" /D "DEBUG"\
/D "_CONSOLE" /Fp"$(INTDIR)/uname.pch" /YX /Fo"$(INTDIR)/"\
/Fd"$(INTDIR)/" /c
CPP_OBJS=.\Debug/
CPP_SBRS=.\.
BSC32=bscmake.exe
BSC32_FLAGS=/nologo /o"$(OUTDIR)/uname.bsc"
BSC32_SBRS= \
LINK32=link.exe
LINK32_FLAGS=/nologo\
/subsystem:console /incremental:yes /pdb:"$(OUTDIR)/uname.pdb" /debug\
/out:"$(OUTDIR)/uname.exe"
LINK32_OBJS= \
"$(INTDIR)\uname.obj"
"$(OUTDIR)\uname.exe" : "$(OUTDIR)" $(DEF_FILE) $(LINK32_OBJS)
$(LINK32) @<<
$(LINK32_FLAGS) $(LINK32_OBJS)
<<
!ENDIF
.c{$(CPP_OBJS)}.obj:
$(CPP) $(CPP_PROJ) $<
.c{$(CPP_SBRS)}.sbr:
$(CPP) $(CPP_PROJ) $<
################################################################################
# Begin Target
################################################################################
# Begin Source File
SOURCE=.\uname.c
DEP_CPP_SHMSD=\
{$(INCLUDE)}"\sys\stat.h"\
{$(INCLUDE)}"\sys\types.h"\
"$(INTDIR)\uname.obj" : $(SOURCE) $(DEP_CPP_SHMSD) "$(INTDIR)"
# End Source File
# End Target
# End Project
################################################################################

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 7.9 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 4.4 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 20 KiB

View File

@@ -1,40 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Product Branding Issues</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
Product Branding Instructions</H3>
Under the terms of the Unlimited Localization Program, you must remove
or replace all trademarked Netscape terms, brand names, icons, images,
etc.&nbsp; These trademarks are listed on the page found at the following
URL:
<P><A HREF="http://home.netscape.com/misc/trademarks.html#trademarks">http://home.netscape.com/misc/trademarks.html#trademarks</A>
<P>Please refer to that page for details.&nbsp; You may not release a localized
version of the Netscape Communicator with these trademarks left in the
product.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html#branding">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER><BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,100 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Getting Started</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H2>
<A NAME="getting started"></A>2. Getting Started</H2>
Before you can begin using the Windows Installer Localization Kit, you
must install it and setup your working directories. This is a simple matter
of unzipping the compressed kit file(s) into the proper directories. Your
system must also meet certain requirements to run the tools needed to perform
the localization steps described below.
<P>
<HR WIDTH="50%">
<H3>
<A NAME="sysreqs"></A>System Requirements</H3>
There few system requirements for the kit in the strictest sense; however,
your choice of tools will have their own set of requirements.&nbsp; The
most likely minimum configuration will be as follows:
<UL>
<LI>
100% IBM compatible PC</LI>
<LI>
Pentium<SUP><FONT SIZE=-1>&reg;</FONT></SUP> processor</LI>
<LI>
Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>&reg;</FONT></SUP> Windows NT 3.51 or 4.0 (localized
versions will help testing but aren't required)</LI>
<LI>
16 MB RAM</LI>
<LI>
30 MB available hard disk space</LI>
<LI>
InstallShield International version 3.0 or other install builder software</LI>
<LI>
A visual resource editor, such as those provided with Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>&reg;</FONT></SUP>
Visual C++, Borland<SUP><FONT SIZE=-1>&reg;</FONT></SUP> C++, etc.</LI>
<LI>
An active Internet connection and the ability to ftp (send and receive)
large files</LI>
<LI>
A Web browser (say, for example, Netscape Communicator ;-)</LI>
</UL>
<H3>
<HR WIDTH="50%"></H3>
<H3>
<A NAME="install"></A>Installing the Kit</H3>
It is recommended that you install the Windows Installer Localization Kit
into the same directory as your other Netscape/Mozilla localization kits:
in other words, install this kit into your <B>kitRoot </B>directory.&nbsp;
Place this localization kit's .ZIP file in that directory and UNZIP it
with the -d parameter:
<P>PKUNZIP -d <I>filename</I>
<UL><B>Example:&nbsp; <TT>PKUNZIP -d instkit</TT></B></UL>
<HR WIDTH="50%">
<H3>
<A NAME="configtool"></A>Configuring Your Tools</H3>
Please refer to your Installshield or other install builder tool's documentation
for set up and usage instructions.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="nomenclature.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS]</A></CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER></CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,203 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<TITLE>ISO Locale codes</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<CENTER>
<H1>
ISO Language and Country Codes</H1></CENTER>
2 letter language codes are derived from the ISO 639 standard; country
codes are from ISO 3166. Here are the codes for the locales currently supported
by the L10n kits. If an entry also includes the country code then you must
use that as well when creating the locale directory or naming a file.
<H3>
ISO Language and Country Codes table</H3>
<TABLE BORDER=5 >
<TR>
<TD><U>Language Name</U></TD>
<TD><U>Language Code</U></TD>
<TD><U>Country Code</U></TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Chinese (Traditional)</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>zh</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>CN</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Chinese (Simplified)</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>zh</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>TW</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Danish</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>da</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>DK</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Dutch</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>nl</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>NL</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>French</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>fr</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>FR</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>German</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>de</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>DE</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Italian</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>it</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>IT</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Japanese</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>ja</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>JP</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Korean</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>ko</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>KR</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Portuguese</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>pt</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>BR</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Spanish</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>es</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>ES</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Swedish</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>sv</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>SE</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE>
<CENTER><BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1997, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,99 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Kit Overview</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
<A NAME="kitoverview"></A>Kit Overview</H3>
This kit is primarily intended for knowledgeable developers who are familiar
with the localization process, with InstallShield or other installation
programs, and with Windows resource editors.&nbsp; There are two basic
approaches you can take to create an installer for your localized Communicator,
Navigator or Mozilla derivative product:
<OL>
<LI>
Use an existing Communicator or Navigator Export product installer as a
base and add your localized files, or</LI>
<LI>
Create your own install program and use the registry setting information
provided by the kit.</LI>
</OL>
<UL>
<H4>
<A NAME="method1"></A>Overview of Method 1.</H4>
For this method you will need the following components:
<BR>&nbsp;
<UL>
<LI>
Your own copy of InstallShield version 3 International</LI>
<LI>
The appropriate version of a Netscape Communicator or Navigator installer.</LI>
<LI>
This localization kit.</LI>
<LI>
A text editor.</LI>
<LI>
A resource editor (e.g., MSDEV)</LI>
</UL>
<P>You will start with an Export version of a Netscape Communicator or
Navigator installer.&nbsp; Then, you will extract the localizable components
and modify them as desired.&nbsp; You will localize a number of strings
contained in .INI files using a text editor. You will use a resource editor
or the Netscape Translation Tools to localize STRINGTABLE and DIALOG resource
types contained in two .DLLs. Once the localizable components of the installer
are finished, you will reassemble the installer using the InstallShield
EXE BUILDER tool, including your localized Communicator, Navigator or Mozilla
derivative product.&nbsp; This process is detailed in the next section.</UL>
<UL>
<H4>
<A NAME="method2"></A>Overview of Method 2.</H4>
For this method you will need the following components:
<BR>&nbsp;
<UL>
<LI>
Your own copy of any install builder software</LI>
<LI>
This localization kit</LI>
</UL>
<P>You will create your own installation program in whatever fashion you
wish.&nbsp; In order for your localized product to function properly, your
installer will need to implement certain <A HREF="registrySettings.html">Windows
registry settings</A>.</UL>
&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="projectOverview.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="kitStruct.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
&nbsp;
<CENTER><FONT SIZE=-1>&nbsp;1998, Copyright Netscape Communications Corp.
All Rights Reserved</FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,63 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Kit Structure</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
<A NAME="kitstruct"></A>Kit Structure and Organization</H3>
When you install this localization kit you will find a number of new directories
on your hard disk. Each directory is named so as to be fairly self-explanatory,
but the following diagram and description may help avoid any confusion
you may have about what's what.
<H4>
<IMG SRC="l10ntree.jpg" BORDER=0 HEIGHT=98 WIDTH=177></H4>
<H4>
Description of Kit Directories</H4>
<UL>
<LI>
The <B><TT>kitRoot</TT> </B>directory is wherever you install the Netscape
Localization Kits.</LI>
<LI>
The <B><TT>l10nkits</TT> </B>directory contains the tools (if any) and
documentation you need to complete your work.</LI>
<LI>
Since this kit concerns the Windows client product (as opposed to our server
products) all the relevant documentation and tools are found under the
<B><TT>client\windows </TT></B>directory.</LI>
<LI>
The <B><TT>docs</TT> </B>directory contains documentation on the kit, including
the file you are reading now.</LI>
</UL>
&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="kitOverview.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="nomenclature.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,51 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<TITLE>Localize AIM.INI</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
Localization notes for AIM.INI</H4>
<B>General Notes:</B>
<UL>
<LI>
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
<LI>
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
</UL>
<B>Specific Notes:</B>
<P>
File Copy String=<B>Copying Netscape AOL Instant Messenger Service files...</B>
<P>
Installation String=<B>Installing Netscape AOL Instant Messenger Service files...</B>
<P>
Configuration String=<B>Configuring Netscape AOL Instant Messenger Service...</B>
<P>
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<P>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,65 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<TITLE>Localize CD.INI</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
Localization notes for CD.INI</H4>
<B>General Notes:</B>
<UL>
<LI>
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
<LI>
Update the product version number as appropriate.</LI>
<LI>
Modify the locale code according to the ISO 639 and ISO 3166 standards.
(See the <A HREF="reference.html">Reference section</A> for details).</LI>
<LI>
You may need to move the placement of "%s" variables in your translation.</LI>
<LI>
Do not exceed the length of US string for Deinstall Dialog Wait Message.</LI>
<LI>
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
</UL>
<B>Specific Notes:</B>
<P>Product Setup Title1= <B>Deinstaller</B>
<P>Product Version=<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
<P>Deinstall Dialog Message=<B>Are you sure you want to deinstall</B> <B>Netscape
Communicator 4.03</B> ?
<P>Deinstall Dialog Wait Message=<B>Parsing</B> <B>Netscape Communicator
4.03&nbsp; deinstall log file</B> %s (<B>this will take several minutes)...</B>
<P>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
<BR>&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,62 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<TITLE>Localize COSMO.INI</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
Localization notes for COSMO.INI</H4>
<B>General Notes:</B>
<UL>
<LI>
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
<LI>
Update the product version number as appropriate.</LI>
<LI>
Modify the locale code according to the ISO 639 and ISO 3166 standards.
(See the <A HREF="reference.html">Reference section</A> for details).</LI>
</UL>
<B>Specific Notes:</B>
<BR>&nbsp;
<BR>Installation String=<B>Installing Cosmo Player files...</B>
<P>Configuration String=<B>Configuring Cosmo Player...</B>
<P>File Copy String=<B>Copying Cosmo Player files...&nbsp;</B>
<P>Description=<B>VRML 2.0 support&nbsp;</B>
<P>[Registry Entries-Reg2]
<BR>HKEY Value=<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
<P>[Registry Entries-Reg3]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Cosmo\<B>4.03</B> (<B>en</B>)
<P>[Registry Entries-Reg4]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Cosmo\<B>4.03 </B>(<B>en</B>)\Main
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
<BR>&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,32 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<TITLE>Localize _ISUSER.DLL</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
Localization notes for _ISUSER.DLL</H4>
All dialogs in this .DLL can be localized.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table1">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,45 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<TITLE>Localize MMEDIA.INI</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
Localization notes for MMEDIA.INI</H4>
<B>General Notes:</B>
<UL>
<LI>
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
</UL>
<B>Specific Notes:</B>
<P>Installation String=<B>Installing Audio/Video Playback files...</B>
<P>Configuration String=<B>Configuring Audio/Video Playback...</B>
<P>File Copy String=<B>Copying Audio/Video Playback files...</B>
<P>Description=<B>Support for multi-media web pages</B>
<P>
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<P>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,68 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Localizing MPLAY32.INI</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
Localization notes for MPLAY32.INI</H4>
<B>General Notes:</B>
<UL>
<LI>
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
<LI>
Update the product version number as appropriate.</LI>
<LI>
Modify the locale code according to the ISO 639 and ISO 3166 standards.
(See the <A HREF="reference.html">Reference section</A> for details).</LI>
<LI>
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
</UL>
<B>Specific Notes:</B>
<P>Installation String=<B>Installing Netscape Media Player files...</B>
<P>Configuration String=<B>Configuring Netscape Media Player...</B>
<P>File Copy String=<B>Copying Netscape Media Player files...</B>
<P>Description=<B>Streaming audio support</B>
<P>[Default Folder-Icon2]
<BR>ProgramFolder=[Default Folder]\<B>Utilities</B>
<P>[Registry Entries-Reg2]
<BR>HKEY Value=<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
<P>[Registry Entries-Reg3]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Media Player\<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
<P>[Registry Entries-Reg4]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Media Player\<B>4.03 </B>(<B>en</B>)\Main
<P>[Registry Entries-Reg5]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Media Player\<B>4.03</B> (<B>en</B>)\Main
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;<BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,154 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<TITLE>Localize NAV40.INI</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
Localization notes for NAV40.INI</H4>
<B>General Notes:</B>
<UL>
<LI>
Do not exceed the length of English string if possible.</LI>
<LI>
Modify the locale code according to the ISO 639 and ISO 3166 standards.
(See the <A HREF="reference.html">Reference section</A> for details).</LI>
<LI>
The "Utilities" folder name may be localized.</LI>
<LI>
"Item name" is the name that will appear under the associated icon; these
may be localized.</LI>
<LI>
You may need to move the placement of "%s" variables in your translation.</LI>
<LI>
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
</UL>
<B>Specific Notes:</B>
<P>Installation String=<B>Installing Netscape Communicator 4.03 files...</B>
<P>Configuration String=<B>Configuring Netscape Communicator 4.03...</B>
<P>File Copy String=<B>Copying Netscape Communicator 4.03 files...</B>
<P>Description=<B>Contains Collabra, Composer, Messenger, and Navigator</B>.
<P>Warn Previous Version Message=<B>Setup has detected a previous installation
of</B> %s. <B>If you installed plugins or helper applications with a previous
installation, you will need to reinstall them to this version of</B> <B>Communicator.</B>
<P>[Navigator 1]
<BR>Message=<B>Setup has detected that an instance of Navigator is currently
running. Please quit Navigator before running Setup.</B>
<P>[Navigator 2]
<BR>Message=<B>Setup has detected that an instance of Navigator is currently
running. Please quit</B> <B>Navigator before running Setup.</B>
<P>[Navigator 3]
<BR>Message=<B>Setup has detected that an instance of Navigator is currently
running. Please quit</B> <B>Navigator before running Setup.</B>
<P>[NSMail Notifier]
<BR>Message=<B>Installation cannot continue because the Mail Notification
program is currently running. Use your right mouse button to click the
Mail icon next to the task bar clock and select 'Exit' to disable Mail
Notification, then run the installer again.</B>
<P>[Navigator 4.05 32]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.05 (<B>en</B>)\Main
<P>[Navigator 4.04 32]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.04 (<B>en</B>)\Main
<P>[Navigator 4.03 32]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)\Main
<P>[Navigator 4.02 32]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.02 (<B>en</B>)\Main
<P>[Navigator 4.01 32]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.01 (<B>en</B>)\Main
<P>[Navigator 4.0 32]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.0 (<B>en</B>)\Main
<P>[Navigator 4.0b6 32]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.0b6 (<B>en</B>)\Main
<P>[Navigator 4.0b5 32]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.0b5 (<B>en</B>)\Main
<P>[Navigator 4.0b4 32]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.0b4 (<B>en</B>)\Main
<P>[Navigator 4.0b3 32]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.0b3 [<B>en</B>]\Main
<P>[Default Folder-Icon11]
<BR>ItemName=<B>User Profile Manager</B>
<P>[Default Folder-Icon12]
<BR>ProgramFolder=[Default Folder]\<B>Utilities</B>
<BR>ItemName=<B>User Profile Manager</B>
<P>[Default Folder-Icon13]
<BR>ItemName=<B>Netscape Mail Notification</B>
<P>[Default Folder-Icon14]
<BR>ProgramFolder=[Default Folder]\<B>Utilities</B>
<BR>ItemName=<B>Netscape Mail Notification</B>
<P>[Registry Entries-R14]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)
<P>[Registry Entries-R15]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)\Main
<P>[Registry Entries-R16]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)\Main
<P>[Registry Entries-R17]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)\Main
<P>[Registry Entries-R18]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)\Main
<P>[Registry Entries-R19]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)\Main
<P>[Registry Entries-R37]
<BR>HKEY Value=4.03 (<B>en</B>)
<P>[Registry Entries-R38]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netcaster\4.03 (<B>en</B>)\Main
<P>[Registry Entries-R39]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netcaster\4.03 (<B>en</B>)\Main
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER></CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,49 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<TITLE>Localize NETCAST.INI</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
Localization notes for NETCAST.INI</H4>
<B>General Notes:</B>
<UL>
<LI>
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
<LI>
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
</UL>
<B>Specific Notes:</B>
<P>
Installation String=<B>Installing Netscape Netcaster files...</B>
<P>
Configuration String=<B>Configuring Netscape Netcaster...</B>
<P>
File Copy String=<B>Copying Netscape Netcaster files...</B>
<P>
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<P>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,67 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<TITLE>Localizing NSCONF.INI</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
Localization notes for NSCONF.INI</H4>
<B>General Notes:</B>
<UL>
<LI>
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
<LI>
Update the product version number as appropriate.</LI>
<LI>
Modify the locale code according to the ISO 639 and ISO 3166 standards.
(See the <A HREF="reference.html">Reference section</A> for details).</LI>
<LI>
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
</UL>
<B>Specific Notes:</B>
<P>Installation String=<B>Installing Netscape Conference files...</B>
<P>Configuration String=<B>Configuring Netscape Conference...</B>
<P>File Copy String=<B>Copying Netscape Conference files...</B>
<P>Description=<B>Real-time collaboration and audio conferencing</B>
<P>[Registry Entries-Reg17]
<BR>HKEY Value=<B>4.03</B> (<B>en</B>)
<P>[Registry Entries-Reg18]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Conference\<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
<P>[Registry Entries-Reg19]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Conference\<B>4.03</B> (<B>en</B>)\Main
<P>[Registry Entries-Reg20]
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Conference\<B>4.03</B> (<B>en</B>)\Main<BR>
<BR>
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER></CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,71 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<TITLE>Localize RSUTIL.DLL</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
Localization notes for RSUTIL.DLL</H4>
<B>STRINGTABLES</B><B></B>
<P><B><FONT COLOR="#FF0000">Do not translate the following strings:</FONT></B>
<P>STRING ID:
<BR><I>1&nbsp;</I>
<BR><I>17 18 19&nbsp;</I>
<BR><I>20 21 22 23 24 25 26 27 28 29&nbsp;</I>
<BR><I>30 31 32 33 34 35 36 37 38 39&nbsp;</I>
<BR><I>40 41 42 43 44 45 46 47 48 49&nbsp;</I>
<BR><I>50 51 52 53 54 55 56 57 58 59&nbsp;</I>
<BR><I>60 61 62 63 64 65 66 67 68 69&nbsp;</I>
<BR><I>70 71 72 73 74 75 76 77 78 79&nbsp;</I>
<BR><I>80 81 82 83 85 86 88&nbsp;</I>
<BR><I>90 91 92 95 97 98 99</I>
<BR><I>100 101 102 103 104 105 106 107 108 109</I>
<BR><I>110 111 112 113 114</I>
<BR><I>122 123 126 127 129</I>
<BR><I>132 133 134 135 136 137 138 139</I>
<BR><I>140 145 149</I>
<BR><I>151 153 154 155 156 157 158 159</I>
<BR><I>162 163 164 165 166 167 169&nbsp;</I>
<BR><I>170 171 172 173 174 175 176 177 178 179</I>
<BR><I>180 181 182 183 184 185 187 188</I>
<BR><I>190 192 193 194 195 196 197 198 199</I>
<BR><I>200 201 202 203 204 205 206 207 208 209</I>
<BR><I>210 211 212 213 214 215 216 217 218 219</I>
<BR><I>220 221 222 226 227 228 229&nbsp;</I>
<BR><I>230 232 233 234 235 236 237 238 239</I>
<BR><I>240 241 242 243 244 245 246 247 248 249</I>
<BR><I>250 251 252 253 254 255 256 257&nbsp;</I>
<BR><I>260 261 263 264 265 266 267 269</I>
<BR><I>270 271 272 273 274 275 276 277 278 279</I>
<BR><I>280 281 282 283</I>
<BR>&nbsp;
<BR>
<HR WIDTH="50%">
<BR><B>ICONS</B>
<BR>Replace any trademarked icons, as described in the universal localization
program license agreement, with your own icons.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table1">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,138 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<TITLE>Localize SETUP.INI</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
Localization notes for SETUP.INI</H4>
<B>General Notes:</B>
<UL>
<LI>
Only translate the strings which are shown in bold type face below.</LI>
<LI>
The "StartCopy Dialog Message" should be less than 256 bytes long.</LI>
<LI>
For the "Multiple Components" section, both the key and the value may be
localized (optional).</LI>
<LI>
If the key "Multimedia Support" is localized then next section name should
be identical to the localized key.</LI>
<LI>
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
<LI>
Update the version number as appropriate.</LI>
<LI>
Modify the locale code according to the ISO 639 and ISO 3166 standards.
(See the <A HREF="reference.html">Reference section</A> for details).</LI>
</UL>
<B>Specific Notes:</B>
<P>Product Setup Title1= <B>Setup</B>
<P>Product Version=<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
<P>Deinstall Version=<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
<P>License Dialog Title=<B>Software License Agreement</B>
<P>License Dialog Message=<B>Please read the following license agreement.
Use the scroll bar to view the rest of this agreement.</B>
<P>License Dialog Question=<B>Do you accept all the terms of the preceding
license agreement? If so, click on the Yes button. If you select No, Setup
will close.</B>
<P>License Icon Description=<B>License Agreement</B>
<P>Welcome Dialog Title=<B>Netscape Communicator 4.03 Setup</B>
<P>Welcome Dialog Message=<B>Welcome to Netscape Communicator 4.03 Setup</B>.
<P>SetupType Dialog Title=<B>Setup Type</B>
<P>SetupType Dialog Message=<B>Select the type of setup you prefer.</B>
<P>Insufficient Space Dialog Title=<B>Insufficient Space</B>
<P>Insufficient Space Dialog Message=<B>The path below contains insufficient
space.</B>
<P>Path Dialog Title=<B>Choose Destination Location</B>
<P>Path Dialog Message=<B>Please enter the location where you would like
to install </B>Netscape Communicator 4.03
<BR><B>components. You may type a new directory name or click the Browse
button to find a new location.</B>
<P>Options Dialog Title=<B>Netscape Communicator 4.03 Options</B>
<P>Options Dialog Message=<B>Check the components you would like to install.</B>
<P>Associations Dialog Title=<B>Setup Associations</B>
<P>Associations Dialog Message=<B>Check the extensions you would like Communicator
to set up. These extensions will be associated with Communicator components.</B>
<P>Select Folder Dialog Title=<B>Select Program Folder</B>
<P>StartCopy Dialog Title=<B>Start Copying Files</B>
<P>StartCopy Dialog Message=<B>Setup has enough information to start copying
the program files. If you want to review or change settings, click Back.
If you are satisfied with the current settings, click Install to begin
copying files.</B>
<P>Readme Dialog Prompt=<B>Would you like to view the README file now?</B>
<P>Finish Dialog Prompt=<B>Setup is complete. You may run Netscape Communicator
4.03 by double-clicking on one of the icons in the folder.</B>
<P>Reboot Dialog Title=<B>Restarting Windows</B>
<P>Reboot Dialog Message=<B>Setup has finished copying files to your computer.
Before you can use the program, you must restart Windows or your computer.</B>
<P>Exit Dialog Message=<B>Are you sure you want to exit setup?</B>
<P>Error Resource Message1=<B>Could not load Resource: </B>%s
<BR>Error Resource Message2=<B>Attempted to fix the problem. Please restart
the setup application.</B>
<BR>Error Resource Message3=<B>Could not get module handle of rsutil.dll.
System memory could be corrupted. Please reboot and try again.</B>
<P>[Multiple Components]
<BR><B>Multimedia Support</B>=<B>Extension modules for Netscape Communicator
4.03</B>
<P>[<B>Multimedia Support</B>]
<BR>Default Path=
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table1">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,55 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Localizing URLs</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
<A NAME="localizeURLs"></A>Localizing URLs</H3>
Many resources of all types in the Communicator contain Internet addresses
in the form of URLs (Universal Resource Locators). Most of these point
to locations within the Netscape domain; as part of the Unlimited Localization
Program, you can leave these as they are, or you may change them as you
desire.
<H3>
Internal URLs</H3>
There are a number of internal URLs that <FONT COLOR="#FF0000">should not
be changed</FONT>.&nbsp; These are the strings that look like <B>about:[some
value]</B>.&nbsp; These point to internally contained resources, such as
the main About Communicator page.&nbsp; If you localize these strings you
will not be able to load these pages.&nbsp; The main examples you might
find are:
<UL>
<LI>
about:</LI>
<LI>
about:plugins</LI>
<LI>
about:fonts</LI>
</UL>
For more examples and information on these internal URLs go <A HREF="http://help.netscape.com/kb/client/970513-4.html">here</A>.
<BR>&nbsp;
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html#localizeURLs">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;<BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,125 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Localize these Files</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
<A NAME="localize_these_files"></A>Localize These Files</H3>
This section tells you exactly what files need to be localized. The following
tables contain two columns:
<UL>
<LI>
The file to be localized column gives the specific file name. The path
name <I>temp</I> refers to wherever you have copied the uncompressed installer
files in Step 2 of the <A HREF="usingKit.html#l10nchecklist">Localization
Checklist</A>. If the file or resource name is a hypertext link, further
information can be found by following that link.</LI>
<LI>
The purpose column describes the basic purpose of this file.</LI>
</UL>
<A NAME="table1"></A><FONT SIZE=-1>Table 1. Binary files to be localized</FONT>
<TABLE BORDER >
<TR>
<TD><B>File to be localized&nbsp;</B></TD>
<TD><B>Purpose</B></TD>
</TR>
<TR>
<TD><TT><A HREF="localizeRsutil.html">rsutil.dll</A></TT></TD>
<TD>Installer STRINGTABLE and ICON resources.&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD><TT><A HREF="localizeIsuser.html">_isuser.dll</A></TT></TD>
<TD>Installer DIALOG resources.</TD>
</TR>
</TABLE>
<P>
<A NAME="table2"></A><FONT SIZE=-1>Table 2. .INI files to be localized</FONT>
<TABLE BORDER >
<TR>
<TD><B>File to be localized</B></TD>
<TD><B>Purpose</B></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="localizeAim.html">aim.ini</A></TD>
<TD>AOL Instant Messgenger initialization file.*</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="localizeCD.html">cd.ini</A></TD>
<TD>Deinstaller initialization file.</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="localizeCosmo.html">cosmo.ini</A></TD>
<TD>Cosmo player initialization file.*</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="localizeMmedia.html">mmedia.ini</A></TD>
<TD>Multimedia initialization file.*</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="localizeMplay.html">mplay32.ini</A></TD>
<TD>Media Player initialization file.*</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="localizeNav40.html">nav40.ini</A></TD>
<TD>Main product initialization file.</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="localizeNetcast.html">netcast.ini</A></TD>
<TD>Netcaster initialization file.</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="localizeNsconf.html">nsconf.ini</A></TD>
<TD>Netscape Conference initialization file.*</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="localizeSetup.html">setup.ini</A></TD>
<TD>Main setup initialization file.</TD>
</TR>
</TABLE>
<P>
* These files come with the Complete installer version.
<P>
<CENTER><TABLE COLS=1 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<P>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,109 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Conventions</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
<A NAME="nomenclature"></A>Nomenclature and Typographical Conventions</H3>
<B>Typographical Conventions</B>
<BR>Words in <I>italics</I> typeface represent a variable term or phrase,
meant to be replaced by another value at "runtime."&nbsp; Example:
<UL><I>locale</I> -- replaced by a 2- or 4 letter locale code; e.g. zhtw</UL>
Words in <B>bold</B> typeface, using a proportional font, represent a literal
value in a string that might also contain a variable word or phrase. Example:
<UL><B>4.03 [</B><I>locale</I><B>]</B> -- 4.03 [ ] are literal values,
while <I>locale</I> is a variable.
<UL>&nbsp;</UL>
</UL>
Words in a <TT>fixed width font</TT> represent file or directory names,
or DOS or Windows commands to be typed as they appear.&nbsp; Sometimes,
part or all of the path will be in <B><TT>bold</TT></B>, for emphasis.
Examples:
<UL>Change to the <B><TT><I>kitRoot</I>\l10nkits\client\windows\tools</TT></B><TT>
</TT>directory
<BR>Execute <B><TT>RTRNKIT</TT></B></UL>
<B>Nomenclature</B>
<BR>Throughout this document, certain terms and phrases will be used repeatedly:
<P><FONT SIZE=-1>Table 1. Nomenclature and Typographical Conventions</FONT>
<TABLE BORDER >
<TR>
<TD><B><TT>kitRoot</TT> </B>directory&nbsp;</TD>
<TD>indicates the starting or topmost directory of the Windows Front End
Localization Kit.</TD>
</TR>
<TR>
<TD><I>platform</I></TD>
<TD>either 16 or 32 bit, depending on the version you are working on.</TD>
</TR>
<TR>
<TD><I>locale</I></TD>
<TD>in general, this refers to the language into which you are localizing
the product. The list of valid locale names is defined in the <A HREF="isocodes.htm">ISO
Language and Country Codes Table</A>.</TD>
</TR>
<TR>
<TD>localization database</TD>
<TD>a database generated by a leveraging tool from a set of matched binary
resource files.&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD>localization notes</TD>
<TD>any special instructions, including the "translate/don't translate"
flag, associated with a given resource.&nbsp; Localization notes are contained
in the localization database for each resource module.</TD>
</TR>
<TR>
<TD><I>leverage</I></TD>
<TD>The process of merging previous localized versions of a file into a
current version.&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD>forbidden resource</TD>
<TD>A resource that cannot be changed from the original value without (negatively)
impacting the functionality of the product. These are identified in the
localization databases.</TD>
</TR>
</TABLE>
&nbsp;
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="kitStruct.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="gettingStarted.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,57 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Project Overview</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H2>
<A NAME="overviews"></A>1. Project Overview</H2>
<CENTER><B><FONT COLOR="#009900">Welcome to the Communicator/Navigator
Installer Localization Kit!</FONT></B></CENTER>
<P>Under the universal localization program, you are free to create an
installer for a localized Communicator, Navigator or Mozilla derivative
product in any way you choose. This localization kit will assist you in
creating a your installer for the 32-bit Windows platform. As long as you
follow the terms of the universal localization program license agreement,
you are free to do what you want with the resulting localized product and
installer.
<P>The Netscape Communicator and Netscape Navigator 4.x installation programs
were created with InstallShield<SUP><FONT SIZE=-1>&reg;</FONT></SUP> version
3.&nbsp; Because this is the proprietary product of InstallShield Corporation,
Netscape cannot redistribute the complete source for these installers.&nbsp;
You may, however, modify an existing Communicator or Navigator installer,
or if you choose, you may build your own installer "from scratch".
<P><B>Note</B>: because of the U.S. Government's restrictions on the export
of strong cryptography, <B>you may only distribute the "export" version</B>
of the Netscape binaries.&nbsp; Please keep this in mind as you work with
the localization kit instructions.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="splash.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="kitOverview.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
&nbsp;
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,54 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Reference</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H2>
<A NAME="reference"></A>Reference</H2>
This section summarizes the references used throughout this document.&nbsp;
In addition, other miscellaneous references may be found here.
<P><FONT SIZE=-1>Table 5. Reference Links</FONT>
<TABLE BORDER COLS=3 WIDTH="100%" >
<TR>
<TD><A HREF="isocodes.htm">Locale Table (local)</A></TD>
<TD><A HREF="http://www.indigo.ie/egt/standards/iso639/iso639-en.html">Locale
Table (remote)</A></TD>
<TD><A HREF="registrySettings.html">Windows Registry Settings Reference</A></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="http://home.netscape.com/menu/intl/">Communicator International
Features</A></TD>
<TD><A HREF="http://help.netscape.com/kb/client/970513-4.html"></A></TD>
<TD><FONT COLOR="#009900"><A HREF="charsets.htm"></A></FONT></TD>
</TR>
</TABLE>
<A HREF="allxpstr.h"></A>
<P>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=1 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER></CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,612 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Windows Registry Settings</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H1>
Windows Registry Settings</H1>
This document is provided as a reference to the Windows registry settings
implemented by Communicator and Navigator.&nbsp; You may use this as a
guide to the registry settings you must implement if you create your own
installation program (as opposed to localizing an existing Netscape installer).
<P>Note that in the Netscape installers, these settings are implemented
only within .INI files.&nbsp; This simplifies modifying and localizing
the installer. It is recommended that your installer do the same.
<P>You may observe the registry changes made by any product with tools
such as <A HREF="http://www.ntinternals.com/regmon.htm">Regmon.</A> This
may be a useful addition to your toolset.
<P>These notes are applicable to Netscape Communicator version 4.03.
<BR>&nbsp;
<TABLE BORDER COLS=1 WIDTH="100%" >
<TR>
<TD><B>MPLAY32.INI</B>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Media Player&nbsp;
<BR>Name : CurrentVersion&nbsp;
<BR>Value: 4.03 (en)&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Media Player\4.03 (en)&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Media Player\4.03 (en)\Main&nbsp;
<BR>Name : Install Directory&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\MPlayer&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : Program Folder&nbsp;
<BR>Value: [Program Folder]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\.LAM&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: LAMDocument&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\LAMDocument\shell\open\command&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [WINSYSDIR]\mplay32.exe %1&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [WINDIR]\mplayer.exe %1&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\LAMDocument\DefaultIcon&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\MPlayer\npcfg32.exe ,0&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\MCI32&nbsp;
<BR>Name : LiveAudioFile&nbsp;
<BR>Value: mcilma32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\MCI&nbsp;
<BR>Name : LiveAudioFile&nbsp;
<BR>Value: mcilma.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\MCI32&nbsp;
<BR>Name : LiveAudioMetafile&nbsp;
<BR>Value: mcilau32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\drivers.desc&nbsp;
<BR>Name : mcilau32.dll&nbsp;
<BR>Value: (MCI) Netscape Media Player&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\MCI&nbsp;
<BR>Name : LiveAudioMetafile&nbsp;
<BR>Value: mcilau.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\MCI
Extensions&nbsp;
<BR>Name : LAM&nbsp;
<BR>Value: LiveAudioMetafile&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : LMA&nbsp;
<BR>Value: LiveAudioFile&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : LA&nbsp;
<BR>Value: LiveAudioFile&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\drivers.desc&nbsp;
<BR>Name : mcilma32.dll&nbsp;
<BR>Value: (MCI) Netscape Packetized Audio&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Drivers32&nbsp;
<BR>Name : MSACM.NSPAC&nbsp;
<BR>Value: NSPAC32.ACM&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\drivers.desc&nbsp;
<BR>Name : NSPAC32.ACM&nbsp;
<BR>Value: elemedia(TM) AX24000P Music Codec&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Drivers32&nbsp;
<BR>Name : MSACM.voxacm118&nbsp;
<BR>Value: vdk32118.acm&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\drivers.desc&nbsp;
<BR>Name : vdk32118.acm&nbsp;
<BR>Value: Voxware 32bit Codec&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Drivers32&nbsp;
<BR>Name : MSACM.NSX83&nbsp;
<BR>Value: NSX83P32.ACM&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\drivers.desc&nbsp;
<BR>Name : NSX83P32.ACM&nbsp;
<BR>Value: elemedia(TM) SX8300 Speech Codec&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Drivers32&nbsp;
<BR>Name : MSACM.NSMLAW&nbsp;
<BR>Value: NSMLAW32.DLL&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\drivers.desc&nbsp;
<BR>Name : NSMLAW32.DLL&nbsp;
<BR>Value: Netscape G.711 Decoder&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>
<HR WIDTH="100%">
<BR><B>NAV40.INI</B>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App
Paths\Netscape.exe&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\Netscape.exe&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : Path&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{7865A9A1-33A8-11d0-BED9-00A02468FAB6}\InprocServer32&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\brpref32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{543EC0D0-6AB7-11d0-BF56-00A02468FAB6}\InprocServer32&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\brpref32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{543EC0D1-6AB7-11d0-BF56-00A02468FAB6}\InprocServer32&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\brpref32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{2D0A7D70-748C-11d0-9705-00805F8AA8B8}\InprocServer32&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\edpref32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{E8D6B4F0-8B58-11d0-9B63-00805F8ADDDE}\InprocServer32&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\mnpref32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{DDF4AB60-8B84-11d0-9B63-00805F8ADDDE}\InprocServer32&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\mnpref32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{CC3E2871-43CA-11d0-B6D8-00805F8ADDDE}\InprocServer32&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\mnpref32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{CC3E2872-43CA-11d0-B6D8-00805F8ADDDE}\InprocServer32&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\mnpref32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netscape Navigator&nbsp;
<BR>Name : CurrentVersion&nbsp;
<BR>Value: 4.03 (en)&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netscape Navigator\Users&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03
(en)&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03
(en)\Main&nbsp;
<BR>Name : Install Directory&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : Java Directory&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\Java&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : NetHelp Directory&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\NetHelp&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : Plugins Directory&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\Plugins&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : Program Folder&nbsp;
<BR>Value: [Program Folder]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CURRENT_USER\Software\Netscape&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CURRENT_USER\Software\Netscape\Netscape Navigator&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CURRENT_USER\Software\Netscape\Netscape Navigator\Main&nbsp;
<BR>Name : Install Directory&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\CLSID&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: {61D8DE20-CA9A-11CE-9EA5-0080C82BE3B6}&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\Insertable&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\protocol\StdFileEditing\server&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\Netscape.exe&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\protocol\StdFileEditing\verb\0&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: &amp;Edit&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\open\command&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\Netscape.exe "%1"&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\print\command&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\Netscape.exe /print("%1")&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\print\ddeexec&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [print("%1")]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\PrintTo\command&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\Netscape.exe /printto("%1","%2","%3","%4")&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\PrintTo\ddeexec&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [("%1","%2","%3","%4")]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\open\ddeexec&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: "%1"&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\open\ddeexec\Application&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: NSShell&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\open\ddeexec\Topic&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: WWW_OpenURL&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\Edit\command&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\Netscape.exe -edit "%1"&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\Edit\ddeexec&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [edit("%1")]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netcaster&nbsp;
<BR>Name : CurrentVersion&nbsp;
<BR>Value: 4.03 (en)&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netcaster\4.03 (en)\Main&nbsp;
<BR>Name : Install Directory&nbsp;
<BR>Value: [Shell Path]\Netcast&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : Program Folder&nbsp;
<BR>Value: [Program Folder]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{C98D0190-7D81-11d0-BF8D-00A02468FAB6}\InprocServer32&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\brpref32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{37B601C0-8AC8-11d0-83AF-00805F8A274D}\InprocServer32&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\brpref32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{913A4A20-8EBF-11d0-BFAB-00A02468FAB6}\InprocServer32&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\Program\brpref32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\print\ddeexec\Application&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: NSShell&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\PrintTo\ddeexec\Application&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: NSShell&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\Edit\ddeexec\Application&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: NSShell&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: Hypertext Markup Language&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\telnet&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: URL:Telnet Protocol&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\telnet\shell\open\command&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: telnet %1&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>
<HR WIDTH="100%">
<BR><B>NETCAST.INI</B>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netcaster&nbsp;
<BR>Name : CurrentVersion&nbsp;
<BR>Value: 1.0 (en)&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netcaster\1.0 (en)&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netcaster\1.0 (en)\Main&nbsp;
<BR>Name : Install Directory&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : Program Folder&nbsp;
<BR>Value: [Program Folder]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>
<HR WIDTH="100%">
<BR><B>NSCONF.INI</B>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Conference&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Conference\CurrentVersion&nbsp;
<BR>Name : Description&nbsp;
<BR>Value: Conference&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : InstallDate&nbsp;
<BR>Value: [TIME]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_NUMBER&nbsp;
<P>Name : Installed&nbsp;
<BR>Value: 1&nbsp;
<BR>Type : REGDB_NUMBER&nbsp;
<P>Name : PathName&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : SoftwareType&nbsp;
<BR>Value: application&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : VersionBuild&nbsp;
<BR>Value: 1213&nbsp;
<BR>Type : REGDB_NUMBER&nbsp;
<P>Name : VersionMajor&nbsp;
<BR>Value: 1&nbsp;
<BR>Type : REGDB_NUMBER&nbsp;
<P>Name : VersionMinor&nbsp;
<BR>Value: 0&nbsp;
<BR>Type : REGDB_NUMBER&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Drivers32&nbsp;
<BR>Name : MSACM.VOXACM118&nbsp;
<BR>Value: vdk32118.acm&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : MSACM.NSX83&nbsp;
<BR>Value: nsx83p32.acm&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : MSACM.NSX723&nbsp;
<BR>Value: sx5363s.acm&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : MSACM.NSMLAW&nbsp;
<BR>Value: nsmlaw32.dll&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CURRENT_USER\Software\Netscape&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_CLASSES_ROOT\nscfile\shell\open\command&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]\NSConf32.exe -f "%1"&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Conference&nbsp;
<BR>Name : CurrentVersion&nbsp;
<BR>Value: 4.03 (en)&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Conference\4.03 (en)&nbsp;
<BR>Name : (Default)&nbsp;
<BR>Value:&nbsp;
<BR>Type :&nbsp;
<BR>&nbsp;
<P>Key&nbsp; : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Conference\4.03 (en)\Main&nbsp;
<BR>Name : Install Directory&nbsp;
<BR>Value: [Default Path]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<P>Name : Program Folder&nbsp;
<BR>Value: [Program Folder]&nbsp;
<BR>Type : REGDB_STRING&nbsp;
<BR>&nbsp;</TD>
</TR>
</TABLE>
&nbsp;
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="kitOverview.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,53 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Reporting Bugs</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
<A NAME="reporting_bugs"></A>Reporting Bugs</H3>
Any bugs in the localization kits you find should be reported to <A HREF="http://www.mozilla.org">mozilla.org</A>
as soon as possible. When you report a bug, try to be as specific as you
can about the exact steps needed to reproduce the bug.&nbsp; Provide a
complete description of the problem versus the expected results.&nbsp;
You should let us know if the problem is 100% reproducible (it happens
every time), or if it is intermittant.&nbsp; If you think that your operating
environment may play some factor, let us know the details of that.&nbsp;
Finally, before reporting any bug, you should make sure that the problem
doesn't also happen in the US English product (if it does, we still want
to know, but it may not be possible to fix it through the localization
kits or tools as they are now).
<P>To report a bug, post a message to the following mozilla.org newsgroup:
<BR>&nbsp;
<CENTER><A HREF="news://news.mozilla.org/netscape.public.mozilla.general">news://news.mozilla.org/netscape.public.mozilla.general</A></CENTER>
<P>Be sure to include the information described above.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="testKit.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="returnKit.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,54 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Returning the Kit</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H2>
<A NAME="returnkit"></A>5. Publishing the Finished Kit</H2>
Once you are satisfied with the quality of your localization efforts, you
are required by the terms of the universal localization program license
agreement to make your localized product publicly available. The exact
details of how you do this is up to you, the most commonly acceptable method
is to post your localized product to a publicly accessible ftp site.
<P>You should post just the localized versions of the files mentioned in
the Localize These Files section of this document. For ease of transfer,
you may create a compressed archive in the .ZIP file format that contains
the localized files. Create one .ZIP file for each language/platform you
do. If you are publishing more than one language or platform, you may combine
multiple .ZIP files into one master .ZIP file if this makes your life easier.
<P>If your localized product includes your own trademarks, you should identify
these and any restrictions you are placing on their use. You must also
include a copy of the End User License Agreement (EULA), as well as a notice
stating that Netscape Communications is not required to support your product,
and that you are the Licensor referred to in the EULA. Please refer to
the Universal Localization Agreement for the exact legal requirements.
<P>Once your localized product is publicly available, you may inform the
world in any manner you choose, but we encourage you to also post the download
location to the mozilla.org Announcements newsgroup (netscape.public.mozilla.announce).
<CENTER>&nbsp;<BR>
<FONT COLOR="#008000"><FONT SIZE=+2>Congratulations! You are done!</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="testKit.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,47 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Title Page</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<CENTER>
<H1>
NETSCAPE COMMUNICATOR</H1></CENTER>
<CENTER><IMG SRC="SPLASH.JPG" NOSAVE HEIGHT=261 WIDTH=390></CENTER>
<CENTER>
<H1>
Localization Kit</H1></CENTER>
<CENTER>
<H3>
for Microsoft<SUP><FONT SIZE=+0>&reg;</FONT></SUP> Windows (32-bit version)</H3></CENTER>
<CENTER>
<H3>
Revision 1.1</H3></CENTER>
<CENTER>Copyright &copy; 1994-1998 Netscape&reg; Communications Corporation,
All rights reserved.</CENTER>
&nbsp;
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="projectOverview.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,150 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Testing the Localized Resources</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H2>
<A NAME="testkit"></A>4. Ensuring Quality</H2>
The quality of your localized version will have a large impact on its acceptance
in the marketplace.&nbsp; You can greatly enhance your chances of producing
a quality product by using experienced and skilled localizers, and by performing
post-translation testing.
<P>When performing the actual translation, you should be sensitive to a
number of issues:
<UL>
<LI>
Completeness: you should aim for as thorough a translation as possible.&nbsp;
Try not to leave portions of the product untranslated. However, be aware
that some terms may best be left in English, depending on local conventions.</LI>
<LI>
Suitability: all translations should be suitable and appropriate for product,
the language, the market and the customers you intend to reach.&nbsp; This
includes using the proper technical terminology for a give platform or
computer operation, as well as using language that is readily understood
by the average user of the product in a given language.&nbsp; You should,
where possible, try to use terminology which is similar to other products
available on the same platform (without violating copyrights or trademarks,
of course).</LI>
<LI>
Accuracy: you should be sure your translation conveys the same meaning
and intention as the original English.</LI>
<LI>
Grammar and spelling: you should be sure your translation is grammatically
accurate and free from spelling errors.</LI>
</UL>
Keep in mind that engineers do not necessarily make the best localizers!
<P>Once localization is complete, there are two basic types of post-translation
testing that should be done:
<BR>&nbsp;
<TABLE BORDER WIDTH="100%" >
<TR>
<TD>Linguistic Review</TD>
<TD>Checking all translations for accuracy and appropriateness in the actual
context in which they appear.</TD>
</TR>
<TR>
<TD>Functional Testing</TD>
<TD>Ensuring the product still functions as designed (or at least as well
as the US English product).</TD>
</TR>
</TABLE>
&nbsp;
<BR>For the linguistic review, you should have an independent reviewer
(i.e. not the person who implemented the translations) check every string
for the items listed above.&nbsp; In some cases, it may be enough to review
the running product itself; however, it is also valuable to print out your
translations and review them externally from the product.
<P>For the functional testing, your best resource are the directions contained
in the localization notes and this document. You should review the completed
product's localization notes with this document in hand, double checking
that you have followed all the instructions contained here.
<P>Consider the following general guidelines when testing:
<UL>
<LI>
It is helpful to have a second copy of the product running with the English
version so you can compare them side by side (a second computer might be
helpful or required for this).</LI>
<LI>
Walk through every menu in each module you have localized looking for translation
accuracy, pick letter conflicts and other problems.</LI>
<LI>
Bring up as many dialogs as you can, looking for translation accuracy,
pick letter conflicts, truncated strings and functionality issues.</LI>
<LI>
Exercise the installer in as many ways as possible:</LI>
<UL>
<LI>
Select every installer option</LI>
<LI>
Be sure to test the deinstaller</LI>
<LI>
Look at the icons and folder names created</LI>
<LI>
Use accented or multibyte file and directory names</LI>
<LI>
Install to non-existant and read-only directories</LI>
<LI>
Install to drives with insufficient disk space</LI>
<LI>
etc.</LI>
</UL>
<LI>
If functional problems are found, you should compare the same steps you
took in the localized product to the English product: if the two products
fail in the same way, it is a "core" bug, which can only be fixed by changing
the core product's executable. If the localized product fails while the
English product does not, then it is probably a translation-related bug;
these can be fixed by altering the way you localize the product (perhaps
by not translating a particular item, or by translating it differently).</LI>
</UL>
The following section tells you how to report bugs in the localization
kit itself, or in the core product.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="reportingBugs.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,106 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Table of Contents</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H2>
Table of Contents</H2>
<TABLE>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>i. <A HREF="splash.html">Title Page</A></FONT>&nbsp;
<BR>&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>1. <A HREF="projectOverview.html">Project Overview</A></FONT>&nbsp;
<UL>
<LI>
<A HREF="kitOverview.html">Kit Overview</A></LI>
<LI>
<A HREF="kitStruct.html">Structure and Organization</A></LI>
<LI>
<A HREF="nomenclature.html">Nomenclature and Typographical Conventions<BR>
</A>&nbsp;&nbsp;</LI>
</UL>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>2. <A HREF="gettingStarted.html">Getting Started</A></FONT>&nbsp;
<UL>
<LI>
<A HREF="gettingStarted.html#sysreqs">System Requirements</A></LI>
<LI>
<A HREF="gettingStarted.html#install">Installing the Kit</A></LI>
<LI>
<A HREF="gettingStarted.html#configtool">Configuring Your Tools</A></LI>
</UL>
&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>3. <A HREF="usingKit.html">Using the Kit</A></FONT>&nbsp;
<UL>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#locdbf">Understanding the Localization Notes</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#l10nchecklist">Localization Checklist</A></LI>
<LI>
<A HREF="localize_these_files.html">Localize These Files</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#branding">Product Branding Issues</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#howtol10n">How to Localize Different Resource Types</A></LI>
<LI>
<A HREF="localizeURL.html">Localizing URLs</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#localize_stringtable">Localizing STRING TABLES</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#localize_dialogs">Localizing DIALOGS</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#localize_text">Localizing .INI Files</A></LI>
</UL>
&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>4. <A HREF="testKit.html">Ensuring Quality</A></FONT>&nbsp;
<UL>
<LI>
<A HREF="testKit.html#testkit">Test Considerations</A></LI>
<LI>
<A HREF="reportingBugs.html">Reporting Bugs</A></LI>
</UL>
&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>5. <A HREF="returnKit.html">Publishing the Finished Kit</A></FONT>&nbsp;
<BR>&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>6. <A HREF="reference.html">References</A></FONT>&nbsp;</TD>
</TR>
</TABLE>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,323 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Using the Kit</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
&nbsp;
<TABLE COLS=1 WIDTH="100%" >
<TR>
<TD>
<CENTER><B><FONT COLOR="#FF0000">WARNING! Protect yourself from data loss
by making regular backups of your work.</FONT></B></CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE>
<H2>
<A NAME="usekit"></A>3. Using the Kit</H2>
Once your copy of the Windows Installer Localization Kit is correctly installed,
you may begin your localization work by following the instructions in the
remainder of this document. The next section discusses the contents of
the localization notes provided with this kit. It is important that you
work properly with the instructions contained in these files or the localized
product you create may not function.
<H3>
<A NAME="locdbf"></A>Understanding the Localization Notes</H3>
Each localized module to be installed has an associated initialization
(.INI) file. The localization notes for these files, and for the localizable
dynamic link libraries used by the InstallShield installer, are provided
as HTML documentation. (There are no localization databases in this kit).
Additionally, a section detailing the required Windows registry settings
is also provided in HTML format.
<P>The next section presents the basic localization process as a checklist.
<CENTER>
<HR WIDTH="50%"></CENTER>
<H3>
<A NAME="l10nchecklist"></A>Localization Checklist</H3>
This checklist applies to the "<A HREF="kitOverview.html#method1">modifying
an existing Communicator installer</A>" method. If you are <A HREF="kitOverview.html#method2">creating
your own installer</A>, you will need to adapt this checklist accordingly.
A reference is provided to help you implement the correct <A HREF="registrySettings.html">Windows
registry settings</A>.
<P><B>1. Download an existing installer</B>
<BR>You will need a matching installer for the product you are localizing.
In other words, if you are localizing Netscape Communicator version 4.03,
you need an installer for the Export version of Netscape Communicator 4.03.
If you are localizing Mozilla Navigator version 5.0, you need an installer
for the Export version (if any) of Mozilla Navigator version 5.0. Latest
versions of Netscape products can be downloaded from the <A HREF="http://home.netscape.com/download/index.html">Netscape
homepage</A>. Older versions of Netscape installers, matching the versions
used to generate the localization kits, can be found on the <A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/">mozilla.org
ftp site</A>.
<P>Current Netscape installers come in two forms: base and complete. Complete
installers include plugins and other components besides the basic Communicator
software. You may use either installer as the foundation for your work,
but note that there may not be localization kits for the additional components.
Even if you choose to distribute the English version of these components,
however, you must modify the associated initialization files, listed in
the <A HREF="localize_these_files.html#table1">Localize These Files</A>
page in order for the additional components to be installed properly.
<P><B>2. Uncompress the Installer files</B>
<UL>
<LI>
Run the installer you downloaded in step 1. This will bring up the following
dialog (or something very similar):</LI>
<BR><IMG SRC="Is1.jpg" HEIGHT=101 WIDTH=364>
<LI>
Click yes. InstallShield will extract all the installation files to your
temporary directory. (Usually, this will be C:\temp or something similar).
Once this process is complete, the blue InstallShield background will display.</LI>
<LI>
Without exiting the installer, locate the unpacked installer files in your
temp directory and copy them to a new directory. Call this directory "install"
(or something similar).</LI>
<LI>
Exit the installer.</LI>
</UL>
<B>3. Uncompress the Deinstaller files</B>
<UL>
<LI>
Change directories to your "install" directory. Locate the file cd32*.exe
(where * equals the version number you are working on. For example, version
4.03 would be represented as cd32403.exe).</LI>
<LI>
Execute cd32*.exe. This will bring up a dialog similar to the one shown
is step 2. Click yes and wait until InstallShield has finished unpacking
the deinstaller files (the blue InstallShield background will display).</LI>
<LI>
Without exiting the installer, locate the unpacked deinstaller files in
your temp directory and copy them to a new directory. Call this directory
"deinstall" (or something similar).</LI>
<LI>
Exit the installer.</LI>
</UL>
<B>4. Extract localizable installer .DLLs</B>
<BR>Change directories to your "install" directory. Use the InstallShield
tool ICOMP.EXE to extract RSUTIL.DLL and _ISUSER.DLL from _SETUP.LIB:
<UL><TT>Example: icomp _setup.lib -d</TT></UL>
<B>4. Localize files</B>
<BR>Consult the <A HREF="localize_these_files.html#table1">Localize These
Files</A> page to learn which files contain localizable resources.
<P>For each file to be localized, locate the associated Localization Notes
for that file and follow them carefully.
<P><B>5. Replace original product files contained in nav40.z with localized
product files</B>
<BR>Use the ICOMP tool to replace the original (English language) Communicator
or Navigator files with the ones you have localized using the Windows Front
End Localization Kit.
<UL>
<LI>
Make sure your localized product directory structure matches the structure
inside the compressed file nav40.z. (If necessary, uncompress nav40.z (including
subdirectories), and replace all the localizable files (as identified by
the Windows Front End Localization Kit) with your localized versions).</LI>
<LI>
Update nav40.z with your localized files:</LI>
<UL><TT>Example: icomp \<I>kitRoot</I>\products\client\windows\<I>platform</I>\<I>locale</I>\*.*
nav40.z -i</TT></UL>
</UL>
<B>6. Rebuild the self-extracting deinstaller program</B>
<BR>Use the InstallShield tool EXE Builder to reassemble the self-extracting
deinstaller archive.
<UL>
<LI>
Specify your "deinstall" directory as the source directory.</LI>
<LI>
Set compression on.</LI>
<LI>
Specify Setup.exe as the command line program to run when self-extraction
is complete. (No optional parameters are required.)</LI>
<LI>
Specify your "install" directory as the target directory.</LI>
<LI>
Enter the name of your localized product as the application name.</LI>
<LI>
Do not specify a password.</LI>
<LI>
Once creation of your localized self-extracting deinstaller is complete,
locate the file Setupex.exe in your "install" directory and rename it to
match the original name of the deinstaller self-extracting program (e.g.,
cd32403.exe).</LI>
</UL>
<B>7. Rebuild the self-extracting installer program</B>
<BR>Use the InstallShield tool EXE Builder to reassemble the self-extracting
installer archive.
<UL>
<LI>
Specify your "install" directory as the source directory.</LI>
<LI>
Set compression on.</LI>
<LI>
Specify Setup.exe as the command line program to run when self-extraction
is complete. (No optional parameters are required.)</LI>
<LI>
Specify any directory you want as the target directory.</LI>
<LI>
Enter the name of your localized product as the application name.</LI>
<LI>
Do not specify a password.</LI>
<LI>
Once creation of your localized self-extracting installer is complete,
locate the file Setupex.exe in your target directory and rename it to something
meaningful.</LI>
</UL>
<B>8. Complete post-translation processing</B>
<BR>After translation is complete, you need to test your work and deal
with any problems:
<UL>
<LI>
Test the localized installer.</LI>
<LI>
Fix translation bugs using your localization tools or a resource editor.</LI>
<LI>
Fix dialog size bugs using your localization tools or a resource editor.</LI>
<LI>
Report core bugs to Netscape.</LI>
</UL>
<B>9. Publish your localized product to the Internet</B>
<BR>As the terms of the universal localization program license agreement
state, your localized product
<P><TT>"must be made publicly available in executable code form,</TT>
<BR><TT>free of charge, for electronic delivery via a mechanism</TT>
<BR><TT>generally accepted in the software development</TT>
<BR><TT>community."</TT>
<P>In plain English, this means you should post your localized product
on a publicly accessible http: or ftp: server. You may also want to send
an announcement of your product's availability to mozilla.org (though you
are not required to do so).
<P>
<HR WIDTH="50%">
<H2>
<A NAME="branding"></A>Product Branding Issues</H2>
If you are using this kit under the auspices of the universal localization
program, you must remove or replace Netscape trademarked strings, images
and icons in your localized version. Click <A HREF="branding.html">here</A>
for instructions.
<P>
<HR WIDTH="50%">
<H2>
<A NAME="howtol10n"></A>How to Localize Different Resource Types</H2>
This section provides you with general information about localizing the
various resource types and files found with this kit.
<H3>
<A NAME="localize_text"></A>Localizing .INI Files</H3>
<UL>Most of the work for the Windows installers is localizing initialization
(.INI) files. You may use the text editor of your choice to do this work.
Be sure the localized files are saved as plain text only.
<H4>
<A NAME="locnote_ini"></A>Localization Notes</H4>
Individual localization notes for the installer .INI files are contained
in the individual HTML documents linked from the <A HREF="localize_these_files.html#table1">Localize
These Files</A> page.</UL>
<H3>
<A NAME="localizeURLs"></A>Localizing URLs</H3>
<UL>You will not likely encounter any URLs (Universal Resource Locators)
in the installers, but if you do, how they are localized depends on whether
you are creating a branded Netscape version or not. The rules for how to
handle URLs are found <A HREF="localizeURL.html">here</A>.</UL>
<H3>
<A NAME="localize_stringtable"></A>Localizing String Tables</H3>
<UL>Use the resource editor of your choice to localize STRINGTABLE resources.
These are the most sensitive, potentially problematic resource type you
will be working with. Therefore, you must pay close attention to the instructions
provided in the localization notes.
<H4>
<A NAME="locnote_stringtable"></A>Localization Notes</H4>
Individual localization notes for the installer resource .DLLs are contained
in the individual HTML documents linked from the <A HREF="localize_these_files.html#table1">Localize
These Files</A> page. This section gives you some additional general guidelines
to follow when localizing the installer binary files.
<UL>
<LI>
Some strings may contain C++ print format strings, such as %s, %ld, %lu,
etc. Do not modify these while translating the rest of the string.</LI>
<LI>
Some strings may contain new line characters: \n. In general, you should
try leave these as you find them.</LI>
</UL>
</UL>
<H3>
<A NAME="localize_menus"></A>Localizing Menus</H3>
<UL>There are no menu resources in the Windows installer</UL>
<H3>
<A NAME="localize_dialogs"></A>Localizing Dialogs</H3>
<UL>Use the resource editor of your choice to localize and resize DIALOG
resources. Dialog translation is usually not as tricky as localizing string
tables; however, you should take care to assign unique pickletters to dialog
controls.
<H4>
<A NAME="locnote_menus"></A>Localization Notes</H4>
</UL>
<UL>Individual localization notes for the installer resource .DLLs are
contained in the individual HTML documents linked from the <A HREF="localize_these_files.html#table1">Localize
These Files</A> page.</UL>
&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="gettingStarted.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="testKit.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 19 KiB

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,40 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Product Branding Issues</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
Product Branding Instructions</H3>
Under the terms of the Unlimited Localization Program, you must remove
or replace all trademarked Netscape terms, brand names, icons, images,
etc.&nbsp; These trademarks are listed on the page found at the following
URL:
<P><A HREF="http://home.netscape.com/misc/trademarks.html#trademarks">http://home.netscape.com/misc/trademarks.html#trademarks</A>
<P>Please refer to that page for details.&nbsp; You may not release a localized
version of the Netscape Communicator with these trademarks left in the
product.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html#branding">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER><BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,383 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>HTML Output of: C:\TEMP\CHARSET.DBF</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H1>
CSID REFERENCE TABLE</H1>
Use this table to determine the Character Set ID (CSID) for the character
set you wish to use, for example, for setting the value of&nbsp; pref("intl.character_set")
in ALL_PREFS.
<BR>&nbsp;
<TABLE BORDER >
<TR>
<TH>CSID</TH>
<TH>CHARSET</TH>
</TR>
<TR>
<TD>0</TD>
<TD>CS_DEFAULT</TD>
</TR>
<TR>
<TD>1</TD>
<TD>CS_ASCII</TD>
</TR>
<TR>
<TD>2</TD>
<TD>CS_LATIN1</TD>
</TR>
<TR>
<TD>6</TD>
<TD>CS_MAC_ROMAN</TD>
</TR>
<TR>
<TD>10</TD>
<TD>CS_LATIN2</TD>
</TR>
<TR>
<TD>11</TD>
<TD>CS_MAC_CE</TD>
</TR>
<TR>
<TD>14</TD>
<TD>CS_8859_3</TD>
</TR>
<TR>
<TD>15</TD>
<TD>CS_8859_4</TD>
</TR>
<TR>
<TD>16</TD>
<TD>CS_8859_5</TD>
</TR>
<TR>
<TD>17</TD>
<TD>CS_8859_6</TD>
</TR>
<TR>
<TD>18</TD>
<TD>CS_8859_7</TD>
</TR>
<TR>
<TD>19</TD>
<TD>CS_8859_8</TD>
</TR>
<TR>
<TD>20</TD>
<TD>CS_8859_9</TD>
</TR>
<TR>
<TD>21</TD>
<TD>CS_SYMBOL</TD>
</TR>
<TR>
<TD>22</TD>
<TD>CS_DINGBATS</TD>
</TR>
<TR>
<TD>23</TD>
<TD>CS_DECTECH</TD>
</TR>
<TR>
<TD>27</TD>
<TD>CS_JISX0201</TD>
</TR>
<TR>
<TD>29</TD>
<TD>CS_TIS620</TD>
</TR>
<TR>
<TD>35</TD>
<TD>CS_UTF7</TD>
</TR>
<TR>
<TD>38</TD>
<TD>CS_USRDEF2</TD>
</TR>
<TR>
<TD>39</TD>
<TD>CS_KOI8_R</TD>
</TR>
<TR>
<TD>40</TD>
<TD>CS_MAC_CYRILLIC</TD>
</TR>
<TR>
<TD>41</TD>
<TD>CS_CP_1251</TD>
</TR>
<TR>
<TD>42</TD>
<TD>CS_MAC_GREEK</TD>
</TR>
<TR>
<TD>43</TD>
<TD>CS_CP_1253</TD>
</TR>
<TR>
<TD>44</TD>
<TD>CS_CP_1250</TD>
</TR>
<TR>
<TD>45</TD>
<TD>CS_CP_1254</TD>
</TR>
<TR>
<TD>46</TD>
<TD>CS_MAC_TURKISH</TD>
</TR>
<TR>
<TD>53</TD>
<TD>INTL_CHAR_SET_MAX</TD>
</TR>
<TR>
<TD>254</TD>
<TD>CS_USER_DEFINED_ENCODING</TD>
</TR>
<TR>
<TD>255</TD>
<TD>CS_UNKNOWN</TD>
</TR>
<TR>
<TD>260</TD>
<TD>CS_SJIS</TD>
</TR>
<TR>
<TD>261</TD>
<TD>CS_EUCJP</TD>
</TR>
<TR>
<TD>263</TD>
<TD>CS_BIG5</TD>
</TR>
<TR>
<TD>264</TD>
<TD>CS_GB_8BIT</TD>
</TR>
<TR>
<TD>265</TD>
<TD>CS_CNS_8BIT</TD>
</TR>
<TR>
<TD>280</TD>
<TD>CS_CNS11643_1</TD>
</TR>
<TR>
<TD>281</TD>
<TD>CS_CNS11643_2</TD>
</TR>
<TR>
<TD>282</TD>
<TD>CS_JISX0208</TD>
</TR>
<TR>
<TD>284</TD>
<TD>CS_KSC5601</TD>
</TR>
<TR>
<TD>286</TD>
<TD>CS_JISX0212</TD>
</TR>
<TR>
<TD>287</TD>
<TD>CS_GB2312</TD>
</TR>
<TR>
<TD>290</TD>
<TD>CS_UTF8</TD>
</TR>
<TR>
<TD>292</TD>
<TD>CS_NPC</TD>
</TR>
<TR>
<TD>293</TD>
<TD>CS_X_BIG5</TD>
</TR>
<TR>
<TD>303</TD>
<TD>CS_GB2312_11</TD>
</TR>
<TR>
<TD>304</TD>
<TD>CS_JISX0208_11</TD>
</TR>
<TR>
<TD>305</TD>
<TD>CS_KSC5601_11</TD>
</TR>
<TR>
<TD>306</TD>
<TD>CS_CNS11643_1110</TD>
</TR>
<TR>
<TD>515</TD>
<TD>CS_JIS</TD>
</TR>
<TR>
<TD>525</TD>
<TD>CS_2022_KR</TD>
</TR>
<TR>
<TD>564</TD>
<TD>CS_IMAP4_UTF7</TD>
</TR>
<TR>
<TD>810</TD>
<TD>CS_UCS2</TD>
</TR>
<TR>
<TD>811</TD>
<TD>CS_UCS4</TD>
</TR>
<TR>
<TD>819</TD>
<TD>CS_UCS2_SWAP</TD>
</TR>
<TR>
<TD>1292</TD>
<TD>CS_KSC_8BIT</TD>
</TR>
<TR>
<TD>2308</TD>
<TD>CS_SJIS_AUTO</TD>
</TR>
<TR>
<TD>2309</TD>
<TD>CS_EUCJP_AUTO</TD>
</TR>
<TR>
<TD>2563</TD>
<TD>CS_JIS_AUTO</TD>
</TR>
</TABLE>
@author: relliott
<BR>@source: ftang
<BR>@last updated: Mar. 19, 1998
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1997, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,100 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Getting Started</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H2>
<A NAME="getting started"></A>2. Getting Started</H2>
Before you can begin using the Windows Front End Localization Kit, you
must install it and setup your working directories. This is a simple matter
of unzipping the compressed kit file(s) into the proper directories. Your
system must also meet certain requirements to run the tools needed to perform
the localization steps described below.
<P>
<HR WIDTH="50%">
<H3>
<A NAME="sysreqs"></A>System Requirements</H3>
There a few system requirements for the kit in the strictest sense; however,
your choice of tools will have their own set of requirements.&nbsp; The
most likely minimum configuration will be as follows:
<UL>
<LI>
100% IBM compatible PC</LI>
<LI>
Pentium<SUP><FONT SIZE=-1>&reg;</FONT></SUP> processor</LI>
<LI>
Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>&reg;</FONT></SUP> Windows NT 3.51 or 4.0 (localized
versions will help testing but aren't required)</LI>
<LI>
16 MB RAM</LI>
<LI>
30 MB available hard disk space</LI>
<LI>
A visual resource editor, such as those provided with Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>&reg;</FONT></SUP>
Visual C++, Borland<SUP><FONT SIZE=-1>&reg;</FONT></SUP> C++, etc.</LI>
<LI>
An active Internet connection and the ability to ftp (send and receive)
large files</LI>
<LI>
A Web browser (say, for example, Netscape Communicator ;-)</LI>
</UL>
<H3>
<HR WIDTH="50%"></H3>
<H3>
<A NAME="install"></A>Installing the Kit</H3>
It is recommended that you install the Windows Front End Localization Kit
in a brand new directory on your development machine. For example, you
can create a \Netscape_L10N_Kits directory on your hard drive. This becomes
your <B>kitRoot </B>directory.&nbsp; Place the L10n Kit's .ZIP file in
that directory and UNZIP it with the -d parameter:
<P>PKUNZIP -d <I>filename</I>
<UL><B>Example:&nbsp; <TT>PKUNZIP -d winfekit</TT></B></UL>
<HR WIDTH="50%">
<H3>
<A NAME="configtool"></A>Configuring Your Tools</H3>
If you intend to use the Netscape Translation Tools, please refer to the
<A HREF="../dogTool/dogToolUG.html">Translation Tools User Guide</A> for
instructions on setting up and using those tools.&nbsp; If you intend to
use a different localization tool, please refer to that tool's documentation
for set up and usage instructions.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="nomenclature.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS]</A></CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER></CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 56 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.0 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 21 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 871 B

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 6.1 KiB

View File

@@ -1,203 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<TITLE>ISO Locale codes</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<CENTER>
<H1>
ISO Language and Country Codes</H1></CENTER>
2 letter language codes are derived from the ISO 639 standard; country
codes are from ISO 3166. Here are the codes for the locales currently supported
by the L10n kits. If an entry also includes the country code then you must
use that as well when creating the locale directory or naming a file.
<H3>
ISO Language and Country Codes table</H3>
<TABLE BORDER=5 >
<TR>
<TD><U>Language Name</U></TD>
<TD><U>Language Code</U></TD>
<TD><U>Country Code</U></TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Chinese (Traditional)</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>zh</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>CN</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Chinese (Simplified)</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>zh</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>TW</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Danish</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>da</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>DK</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Dutch</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>nl</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>NL</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>French</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>fr</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>FR</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>German</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>de</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>DE</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Italian</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>it</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>IT</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Japanese</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>ja</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>JP</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Korean</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>ko</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>KR</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Portuguese</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>pt</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>BR</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Spanish</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>es</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>ES</CENTER>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD>
<CENTER>Swedish</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>sv</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>SE</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE>
<CENTER><BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1997, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,44 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Kit Overview</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
<A NAME="kitoverview"></A>Kit Overview</H3>
This kit is primarily intended for knowledgeable 3rd parties, familiar
with the localization process and with commonly available localization
and resource editing tools.&nbsp; Using this kit, you will localize the
components that make up the Windows <I>front end</I> (the Windows-specific,
user visible portions) of the Netscape Communicator or Navigator. You may
use the Netscape-developed translation tools (DogLev and ToolCool) or another
tool set of your choice to leverage and localize STRING TABLE, MENU, DIALOG
and certain DATA resource types. You will need to use a Windows compatible
resource editor to localize the remaining DATA resources and to resize
DIALOGs.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="projectOverview.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="kitStruct.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;<BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,75 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Kit Structure</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
<A NAME="kitstruct"></A>Kit Structure and Organization</H3>
When you install this Localization Kit you will find a number of new directories
on your hard disk. Each directory is named so as to be fairly self-explanatory,
but the following diagram and description may help avoid any confusion
you may have about what's what.
<H4>
<IMG SRC="winfekit.jpg" HEIGHT=114 WIDTH=149></H4>
<H4>
Description of Kit Directories</H4>
<UL>
<LI>
The <B><TT>kitRoot</TT> </B>directory is wherever you install the Netscape
Localization Kits.</LI>
<LI>
The <B><TT>l10nkits</TT> </B>directory contains the tools and documentation
you need to complete your work (see below)</LI>
<LI>
The <B><TT>products</TT> </B>directory contains the English language version
of the files you will be translating. This kit concerns the files contained
in the 32 bit Windows client product.</LI>
</UL>
The <B><TT>l10nkit</TT> </B>directory tree has the following structure:
<P><IMG SRC="l10ntree.jpg" HEIGHT=133 WIDTH=173>
<UL>
<LI>
Since this kit concerns the Windows client Communicator product (as opposed
to our server products) all the relevant documentation and tools are found
under the <B><TT>client\windows </TT></B>directory.</LI>
<LI>
The <B><TT>docs</TT> </B>directory contains documentation on the Kit, including
the file you are reading now.</LI>
<LI>
The <B><TT>tools</TT> </B>directory contains any tools provided with the
Kit, such as the Netscape Translation Tool.</LI>
</UL>
&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="kitOverview.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="nomenclature.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;<BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 5.8 KiB

View File

@@ -1,81 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Localizing ABOUTPLG</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
<A NAME="locnote_aboutplg"></A>Localization Notes for ABOUTPLG</H4>
This resource contains the HTML and JavaScript source of the about:plugins
page. You only need to translate the user-visible portions of this file,
as indicated below. DO NOT translate tags or JavaScript language elements.
Unless you plan to create and support your own plugins, you probably should
not localize the URL contained in this page.
<P>Note: this is a cross platform resource; you may be able to reuse this
localization work for Macintosh and/or Unix versions.
<P>Just translate the items in <FONT COLOR="#FF00FF">magenta</FONT>:
<UL>
<LI>
<TT>&lt;TITLE><FONT COLOR="#FF00FF">About Plug-ins</FONT>&lt;/TITLE></TT></LI>
<LI>
<TT>document.writeln("&lt;b>&lt;font size=+3><FONT COLOR="#FF00FF">Installed
plug-ins</FONT>&lt;/font>&lt;/b>&lt;br>");</TT></LI>
<LI>
<TT>document.writeln("&lt;b>&lt;font size=+2><FONT COLOR="#FF00FF">No plug-ins
are installed.</FONT>&lt;/font>&lt;/b>&lt;br>");</TT></LI>
<LI>
<TT>document.writeln("<FONT COLOR="#FF00FF">For more information on Netscape
plug-ins,</FONT></TT></LI>
<BR><TT>&lt;A REF=<FONT COLOR="#FF00FF">http://home.netscape.com/comprod/products/navigator/version_2.0/plugins/index.html</FONT>></TT>
<BR><TT><FONT COLOR="#FF00FF">click here</FONT>&lt;/A>.&lt;p>&lt;hr>");</TT>
<LI>
<TT>document.writeln("&lt;dl>&lt;dd><FONT COLOR="#FF00FF">File name:</FONT>");</TT></LI>
<LI>
<TT>document.writeln("&lt;tr>&lt;th width=20%>&lt;font size=-1><FONT COLOR="#FF00FF">Mime
Type</FONT>&lt;/font>&lt;/th>");</TT></LI>
<LI>
<TT>document.writeln("&lt;th width=50%>&lt;font size=-1><FONT COLOR="#FF00FF">Description</FONT>&lt;/font>&lt;/th>");</TT></LI>
<LI>
<TT>document.writeln("&lt;th width=20%>&lt;font size=-1><FONT COLOR="#FF00FF">Suffixes</FONT>&lt;/font>&lt;/th>");</TT></LI>
<LI>
<TT>document.writeln("&lt;th>&lt;font size=-1><FONT COLOR="#FF00FF">Enabled</FONT>&lt;/th>&lt;/tr>");</TT></LI>
<LI>
<TT>enabled = "<FONT COLOR="#FF00FF">No</FONT>";</TT></LI>
<LI>
<TT>enabled = "<FONT COLOR="#FF00FF">Yes</FONT>";</TT></LI>
</UL>
&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table3">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,154 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Localizing ALL_PREFS</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
<A NAME="locnote_allprefs"></A>Localization Notes for ALL_PREFS</H4>
These preferences are identified in the localization notes as "ALL_PREFSRCDATA"
followed by the Javascript function name for that preference.&nbsp; For
example:
<UL><TT>ALL_PREFSRCDATAnetwork.search.url</TT></UL>
The localizable portion of this preference will appear in the XL_STR field.&nbsp;
If this value is a string, it will be surrounded with quotes.&nbsp; If
it is a number, it will not.&nbsp; Do not delete quotes if they are present
and do not add them if they are absent!&nbsp; Many entries also begin with
tab characters or initial spaces; it is best not to alter these, as well.
<P><FONT COLOR="#FF0000">NOTE: the following section is for reference,
showing the way the complete Javascript syntax looks.&nbsp; The entries
contained in the translation databases separate the Javascript function
from the data that function returns. Comments are reproduced in the COMMENT
field of the translation database where appropriate.</FONT>
<P>You only need to localize the following entries. The parts you need
to change are highlighted in <FONT COLOR="#FF00FF">majenta</FONT>. Comments
are in <FONT COLOR="#009900">green</FONT>. Localize URLs according to the
<A HREF="localizeURL.html">rules</A>.
<UL>
<LI>
pref("network.<FONT COLOR="#000000">search</FONT>.url", "<FONT COLOR="#FF00FF">http://cgi.netscape.com/cgi-bin/url_search.cgi?search=</FONT>");</LI>
<UL><FONT COLOR="#009900">This URL is connected to the Navigator's Search
button.</FONT>
<BR>&nbsp;</UL>
<LI>
pref("browser.startup.homepage", "<FONT COLOR="#FF00FF">http://home.netscape.com/</FONT>");</LI>
<UL><FONT COLOR="#009900">This is the default home page value that is attached
to the Home button and the Home menu item.</FONT></UL>
</UL>
<UL>
<LI>
pref("browser.personal_toolbar_button.max_chars", <FONT COLOR="#FF00FF">15</FONT>);</LI>
<UL><FONT COLOR="#009900">This determines the maximum number of characters
a personal toolbar button title can contain.&nbsp; You may not need to
change this, but it's there if you do.</FONT>
<BR>&nbsp;</UL>
<LI>
pref("intl.accept_languages",&nbsp;&nbsp;&nbsp; "<FONT COLOR="#FF00FF">en</FONT>");</LI>
<UL><FONT COLOR="#009900">This determines the default value of the ACCEPT_LANG
property of the META tag. You can see this value by choosing Edit | Preferences,
select Navigator | Language; the default value will be the 2 letter ISO
Language code value you supply here.</FONT>
<BR>&nbsp;</UL>
<LI>
pref("intl.accept_charsets",&nbsp; "<FONT COLOR="#FF00FF">iso-8859-1</FONT>,*,utf-8");</LI>
<UL><FONT COLOR="#009900">Replace iso-8859-1 with sjis for Japanese, euc-kr
for Korean, gb for Simplified Chinese, Big5 for Traditional Chinese, iso8859-2
for Latin 2 languages.</FONT>
<BR>&nbsp;</UL>
<LI>
pref("intl.character_set",&nbsp; <FONT COLOR="#FF00FF">2</FONT>);</LI>
<UL><FONT COLOR="#009900">You only need to change this for non-LATIN1 languages.&nbsp;
Use the <A HREF="charsets.htm">CSID Reference table </A>to look up the
appropriate value for other languages.</FONT>
<BR>&nbsp;</UL>
<LI>
pref("intl.font_encoding", 6);</LI>
<UL><FONT COLOR="#009900">maybe not used, 6 = CS_MAC_ROMAN, 1292 = ko,
263 = trad. chinese, 264 = simp. chinese</FONT></UL>
&nbsp;
<LI>
pref("editor.template_location", <FONT COLOR="#FF00FF">http://home.netscape.com/home/gold3.0_templates.html</FONT>");</LI>
<LI>
pref("editor.default_template_location", "<FONT COLOR="#FF00FF">http://home.netscape.com/home/gold3.0_templates.html</FONT>");</LI>
<UL><FONT COLOR="#009900">Localize these URL according to the </FONT><A HREF="localizeURL.html">rules</A><FONT COLOR="#009900">.</FONT></UL>
<LI>
pref("editor.html_directory",&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; "<FONT COLOR="#FF00FF">C:\\My
Documents</FONT>");</LI>
<LI>
pref("editor.image_directory",&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; "<FONT COLOR="#FF00FF">C:\\My
Documents</FONT>");</LI>
<UL><FONT COLOR="#009900">If the My Documents directory is translated on
the localized version of Windows you working on, then match this preference
with the localized value.</FONT>
<BR>&nbsp;</UL>
<LI>
pref("editor.color_scheme",&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; "<FONT COLOR="#FF00FF">Netscape
Default Colors</FONT>");</LI>
<UL><FONT COLOR="#009900">This string should match the value used to translate
STRINGTABLE42169 (but it's not critical if it doesn't).</FONT>
<BR>&nbsp;</UL>
<LI>
pref("ldap.directory1.description", "<FONT COLOR="#FF00FF">Personal Address
Book</FONT>");</LI>
<LI>
pref("ldap_1.directory1.description", "<FONT COLOR="#FF00FF">Personal Address
Book</FONT>");</LI>
<UL><FONT COLOR="#009900">These entries appears as the description for
searching the personal address book in a mail directory search.&nbsp; Translate
them the way you do all the other instances of this string.</FONT>
<BR>&nbsp;</UL>
<LI>
&nbsp;pref("netcaster.containers.container1", "-3;'Channel_Finder'; '<FONT COLOR="#FF00FF">http://netcaster.netscape.com/finder/container/index.html</FONT>';
1440;0");</LI>
<UL><FONT COLOR="#009900">Localize this URL according to the </FONT><A HREF="localizeURL.html">rules</A><FONT COLOR="#009900">.</FONT></UL>
</UL>
&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html#locnote_allprefs">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,36 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Localizing Bookmarks</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
<A NAME="locnote_bookmark"></A>Localization Notes for&nbsp; BOOKMARKS.HTM</H4>
As part of the Unlimited Localization Program, you may choose to include
the default set of bookmarks that came with this kit, or you may create
your own bookmarks file.&nbsp; Assuming you include a bookmarks file, you
should save it to&nbsp; <B><TT>kitRoot\products\client\windows\<I>platform</I>\<I>locale</I>\nav40\program\defaults\bookmark.htm</TT>.</B>
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER></CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
<BR>&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,108 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Localizing CONFIG_PREFS</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
<A NAME="locnote_configprefs"></A>Localization Notes for CONFIG_PREFS</H4>
These entries make up the configurable Guide Toolbar and Help menu items
and their functions. As part of the Unlimited Localization Program, you
may define your own set of Guide Toolbar and Help Menu items.&nbsp; You
MUST remove or replace with your own links the following Help Menu items:
<UL>
<LI>
Release Notes</LI>
<LI>
Product Information and Support</LI>
<LI>
Software Updates</LI>
<LI>
Register Now</LI>
<LI>
Member Services</LI>
</UL>
CONFIG_PREF items are identified in the localization notes as "CONFIG_PREFSRCDATA"
followed by the Javascript function name.&nbsp; For example,
<UL><TT>CONFIG_PREFSRCDATAtoolbar.places.default_url</TT></UL>
Most items in this list of preferences consist of two related components:
a label and a URL.&nbsp; To localize a label, only edit the portion of
the preference that are within the second set of quotes.&nbsp; For example,
<UL>
<LI>
config("toolbar.places.item_0.label","<FONT COLOR="#FF00FF">The Internet</FONT>");</LI>
</UL>
The words, "The Internet" are contained in the second set of quotes; that
is the part you localize.&nbsp; Because these are button labels, you should
try to keep them as short as possible.&nbsp; If you find that you must
use a long word or phrase in your translation, you may discover that the
buttons no longer display the entire text.&nbsp; You can increase the maximum
number of characters the Toolbar buttons will display by increasing the
value of the <TT>browser.personal_toolbar_button.max_chars </TT>preference.
<P>You can use the "-" character in a label to create a separator.
<P>You can specify a sub-folder in the Guide Toolbar by specifying the
URL to be the word "FOLDER".&nbsp; For example:
<UL>
<LI>
config("personal_toolbar.item_1.url","<FONT COLOR="#FF0000">FOLDER</FONT>");</LI>
</UL>
This lets the code that lays out the toolbar know that the current item
is a folder with sub-folders.&nbsp; <FONT COLOR="#FF0000">DO NOT </FONT>localize
the word "FOLDER".
<H4>
Forbidden CONFIG_PREFS Resources</H4>
There are some URLs in CONFIG_PREFS which must not be changed in any way.&nbsp;
The first kind is the about: page URLs:
<UL>
<LI>
config("menu.help.item_12.url","about:plugins");</LI>
<LI>
config("menu.help.item_13.url","about:fonts");</LI>
</UL>
You may translate the associated labels but not these URLs. (You can, of
course, delete them entirely, but then you won't have access to these "about"
pages via the menus.)&nbsp; Refer to the <A HREF="#localizeURLs">Localizing
URLs</A> section for more information.
<BR>Finally, some items in CONFIG_PREFS are non-localizable Javascript
preference values.&nbsp; For example,
<UL>
<LI>
config("toolbar.logo.frames",<FONT COLOR="#FF0000">-1</FONT>);</LI>
<LI>
config("personal_toolbar.CreateNewToolbar", <FONT COLOR="#FF0000">false</FONT>);</LI>
<LI>
config("personal_toolbar.NewToolbarFolderName", <FONT COLOR="#FF0000">""</FONT>);</LI>
</UL>
Don't alter these.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html#locnote_configprefs">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;<BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
<BR>&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,67 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Localizing the License</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H4>
<A NAME="locnote_license"></A>Localization notes for LICENSE</H4>
You must include the Netscape End User License Agreement included with
this kit in your localized product.&nbsp; The license file may be found
at: <TT>products\client\windows\<I>platform</I>\<B>en</B>\license\export\eula\<B>license.txt</B></TT>.
The Localization Kit gives no information on the nature of this license
agreement; it only tells you how to put a localized license into the software.
Whether or not you localize this license (this may depend on your desires
or upon the laws of your country), you must include this in your localized
binaries by following this procedure. (This example uses Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>&reg;</FONT></SUP>
MSDEV; if you prefer a different resource editor you may need to execute
slightly different steps):
<UL>
<LI>
Open license.txt in a text editor window.</LI>
<LI>
Choose <B><TT>Edit | Select All.</TT></B></LI>
<LI>
Choose <B><TT>Edit | Copy</TT></B>.</LI>
<LI>
Open resdll.dll (make sure you have the right one!).</LI>
<LI>
Expand the DATA section, open the LICENSE entry.</LI>
<LI>
Choose <B><TT>Edit | Select All</TT></B>.</LI>
<LI>
Choose <B><TT>Edit | Paste</TT></B> to paste the new text over the old:</LI>
<LI>
Terminate the entry with a null character: type "0"</LI>
<BR>Save and exit.</UL>
&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table3">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,42 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Localizing NPNUL</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
<A NAME="localize_npnul"></A>Localizing the NULL Plugin</H3>
The so-called "NULL" plugin is the default plugin that ships with all versions
of the Communicator.&nbsp; It's job is to list the plugins that you have
installed, and if you don't have a requested plugin, to help you get it.
<P>The NULL plugin consists of a single file, npnul32.dll, located in the
<B><TT>kitRoot\products\client\windows\<I>platform</I>\<I>locale</I>\nav40\program\plugins\</TT></B>
directory.&nbsp; Localization notes have been provided for you to use when
localizing the resources for this file.&nbsp; Instructions for individual
resources can be found in the COMMENT field of the matching DOG file, npnul32.dog
(or npnul16.dog for Windows 3.1)
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table1">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,55 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Localizing URLs</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
<A NAME="localizeURLs"></A>Localizing URLs</H3>
Many resources of all types in the Communicator contain Internet addresses
in the form of URLs (Universal Resource Locators). Most of these point
to locations within the Netscape domain; as part of the Unlimited Localization
Program, you can leave these as they are, or you may change them as you
desire.
<H3>
Internal URLs</H3>
There are a number of internal URLs that <FONT COLOR="#FF0000">should not
be changed</FONT>.&nbsp; These are the strings that look like <B>about:[some
value]</B>.&nbsp; These point to internally contained resources, such as
the main About Communicator page.&nbsp; If you localize these strings you
will not be able to load these pages.&nbsp; The main examples you might
find are:
<UL>
<LI>
about:</LI>
<LI>
about:plugins</LI>
<LI>
about:fonts</LI>
</UL>
For more examples and information on these internal URLs go <A HREF="http://help.netscape.com/kb/client/970513-4.html">here</A>.
<BR>&nbsp;
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html#localizeURLs">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;<BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,141 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Localize these Files</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
<A NAME="localize_these_files"></A>Localize These Files</H3>
This section tells you exactly what files need to be localized. The following
tables contain two columns:
<UL>
<LI>
The file to be localized column gives the specific file name. The path
name given for each file is relative to the Windows Front End Localization
Kit's starting point; e.g. <B><TT>\kitRoot\products\client\windows\<I>platform</I>\de</TT></B>
(German in this example).&nbsp; If the file or resource name is a hypertext
link, further information can be found by following that link.</LI>
<LI>
The purpose column describes the basic purpose of this file.</LI>
</UL>
<A NAME="table1"></A><FONT SIZE=-1>Table 1. Binary files to be localized</FONT>
<TABLE BORDER >
<TR>
<TD><B>File to be localized&nbsp;</B></TD>
<TD><B>Purpose</B></TD>
</TR>
<TR>
<TD><TT>nav40\program\<B>brpref32.dll</B></TT></TD>
<TD>Browser preferences</TD>
</TR>
<TR>
<TD><TT>nav40\program\<B>editor32.dll</B></TT></TD>
<TD>Composer User Interface</TD>
</TR>
<TR>
<TD><TT>nav40\program\<B>edpref32.dll</B></TT></TD>
<TD>Composer preferences</TD>
</TR>
<TR>
<TD><TT>nav40\program\<B>mnpref32.dll</B></TT></TD>
<TD>Mail and News preferences</TD>
</TR>
<TR>
<TD><TT>nav40\program\<B>nsmailui.dll</B></TT></TD>
<TD>Mail User Interface</TD>
</TR>
<TR>
<TD><TT>nav40\program\<B>nsnotify.exe</B></TT></TD>
<TD>Mail notification User Interface</TD>
</TR>
<TR>
<TD><TT>nav40\program\<B>prefui32.dll</B></TT></TD>
<TD>Preference User Interface&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD><TT>nav40\program\<B>resdll.dll</B></TT></TD>
<TD>Main Browser User Interface</TD>
</TR>
<TR>
<TD><TT><A HREF="localizeNpnul.html">nav40\program\plugins\<B>npnul32.dll</B></A></TT></TD>
<TD>NULL plugin</TD>
</TR>
</TABLE>
<P><A NAME="table2"></A><FONT SIZE=-1>Table 2. External files to be localized</FONT>
<TABLE BORDER WIDTH="100%" >
<TR>
<TD><B>File to be localized</B></TD>
<TD><B>Purpose</B></TD>
</TR>
<TR>
<TD><TT><A HREF="localizeBookmarks.html">nav40\program\defaults\<B>bookmark.htm</B></A></TT></TD>
<TD>Default bookmarks file.</TD>
</TR>
</TABLE>
<BR>
<A NAME="table3"></A><FONT SIZE=-1>Table 3. DATA resources requiring localization</FONT>
<TABLE BORDER >
<TR>
<TD>Resource Name&nbsp;</TD>
<TD>Purpose</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="localizeAboutplg.html">ABOUTPLG</A></TD>
<TD>HTML source of about:plugins page</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="localizeLicense.html">LICENSE</A></TD>
<TD>Internal software license agreement</TD>
</TR>
</TABLE>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=1 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER></CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,108 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Conventions</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
<A NAME="nomenclature"></A>Nomenclature and Typographical Conventions</H3>
<B>Typographical Conventions</B>
<BR>Words in <I>italics</I> typeface represent a variable term or phrase,
meant to be replaced by another value at "runtime."&nbsp; Example:
<UL><I>locale</I> -- replaced by a 2- or 4 letter locale code; e.g. zhtw</UL>
Words in <B>bold</B> typeface, using a proportional font, represent a literal
value in a string that might also contain a variable word or phrase. Example:
<UL><B>4.03 [</B><I>locale</I><B>]</B> -- 4.03 [ ] are literal values,
while <I>locale</I> is a variable.
<UL>&nbsp;</UL>
</UL>
Words in a <TT>fixed width font</TT> represent file or directory names,
or DOS or Windows commands to be typed as they appear.&nbsp; Sometimes,
part or all of the path will be in <B><TT>bold</TT></B>, for emphasis.
Examples:
<UL>Change to the <B><TT><I>kitRoot</I>\l10nkits\client\windows\tools</TT></B><TT>
</TT>directory
<BR>Execute <B><TT>RTRNKIT</TT></B></UL>
<B>Nomenclature</B>
<BR>Throughout this document, certain terms and phrases will be used repeatedly:
<P><FONT SIZE=-1>Table 1. Nomenclature and Typographical Conventions</FONT>
<TABLE BORDER >
<TR>
<TD><B><TT>kitRoot</TT> </B>directory&nbsp;</TD>
<TD>indicates the starting or topmost directory of the Windows Front End
Localization Kit.</TD>
</TR>
<TR>
<TD><I>platform</I></TD>
<TD>either 16 or 32 bit, depending on the version you are working on.</TD>
</TR>
<TR>
<TD><I>locale</I></TD>
<TD>in general, this refers to the language into which you are localizing
the product. The list of valid locale names is defined in the <A HREF="isocodes.htm">ISO
Language and Country Codes Table</A>.</TD>
</TR>
<TR>
<TD>localization database</TD>
<TD>a database generated by a leveraging tool from a set of matched binary
resource files.&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD>localization notes</TD>
<TD>any special instructions, including the "translate/don't translate"
flag, associated with a given resource.&nbsp; Localization notes are contained
in the localization database for each resource module.</TD>
</TR>
<TR>
<TD><I>leverage</I></TD>
<TD>The process of merging previous localized versions of a file into a
current version.&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD>forbidden resource</TD>
<TD>A resource that cannot be changed from the original value without (negatively)
impacting the functionality of the product. These are identified in the
localization databases.</TD>
</TR>
</TABLE>
&nbsp;
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="kitStruct.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="gettingStarted.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;<BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 41 B

View File

@@ -1,73 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Project Overview</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H2>
<A NAME="overviews"></A>1. Project Overview</H2>
<CENTER><B><FONT COLOR="#009900">Welcome to the Netscape Communicator/Navigator
Localization Kit!</FONT></B></CENTER>
<P>This localization kit will assist you in creating a localized version
of Netscape Communicator or Navigator for the 32-bit Windows platform.
Using the instructions and optionally, the tools provided in this kit,
you can translate the product's menus, dialogs and error messages to the
language of your choice. As long as you follow the terms of the license
agreement under which this kit is distributed, you are free to do what
you want with the resulting localized product.
<P>Localizing the Netscape client is based on "binary" or "no-compile"localization
model. Instead of localizing resource script (.RC) files, which must be
recompiled to produce a working localized version, you work directly on
the binary resource module (.DLL or .EXE) files. You have access to <I>localization
notes</I> to assist and guide you through some of the trickier areas of
the product.&nbsp; Finally, this kit contains several tools developed by
Netscape to expedited the localization process; however, you may, if you
prefer, work with the localization tools of your choice.
<P>The no-compile localization model offers a number of key benefits over
source file translation:
<UL>
<LI>
A simpler kit environment - no make files or bulky source trees are required.</LI>
<LI>
Leveraging previous translations is simpler when resources can be stored
in a database, decreasing translation time.</LI>
<LI>
"Forbidden" resources can be locked from over-translation, improving the
quality of translated products.</LI>
<BR>Localization notes and instructions can be displayed along side the
actual resource being localized, allowing the translator immediate access
to this information.</UL>
&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="splash.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="kitOverview.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;<BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,77 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Reference</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H2>
<A NAME="reference"></A>Reference</H2>
This section summarizes the references used throughout this document.&nbsp;
In addition, other miscellaneous references may be found here.
<P><FONT SIZE=-1>Table 5. Reference Links</FONT>
<TABLE BORDER COLS=3 WIDTH="100%" >
<TR>
<TD><A HREF="isocodes.htm">Locale Table (local)</A></TD>
<TD><A HREF="http://www.indigo.ie/egt/standards/iso639/iso639-en.html">Locale
Table (remote)</A></TD>
<TD><A HREF="http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/datasheet.html">Communicator
Data Sheet</A></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="http://home.netscape.com/menu/intl/">Communicator International
Features</A></TD>
<TD><A HREF="http://help.netscape.com/kb/client/970513-4.html">"about:"
URLs and easter eggs</A></TD>
<TD><FONT COLOR="#009900"><A HREF="charsets.htm">CSID Reference table&nbsp;</A></FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD><TT><FONT COLOR="#009900"><A HREF="xpencui.htm">Cross-Product Encoding
UI Names</A></FONT></TT></TD>
<TD></TD>
<TD></TD>
</TR>
</TABLE>
<BR>
Following are links to the two main header files used in the Communicator
project, resource.h and allxpstr.h. Resource.h contains the resource IDs
for the Windows Front End resources, while allxpstr.h contains both the
ID and the actual strings of the cross platform messages. These are provided
for <FONT COLOR="#FF0000">reference only</FONT>, as the resource name is
sometimes more descriptive than the numeric ID used in the translation
databases. <FONT COLOR="#FF0000">You do not need to localize these files!</FONT>
<UL>
<LI>
Look at <A HREF="resource.h">resource.h</A></LI>
<LI>
Look at <A HREF="allxpstr.h">allxpstr.h</A></LI>
</UL>
&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=1 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,54 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Reporting Bugs</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H3>
<A NAME="reporting_bugs"></A>Reporting Bugs</H3>
Any bugs in the localization kits you find should be reported to <A HREF="http://www.mozilla.org">mozilla.org</A>
as soon as possible. When you report a bug, try to be as specific as you
can about the exact steps needed to reproduce the bug.&nbsp; Provide a
complete description of the problem versus the expected results.&nbsp;
You should let us know if the problem is 100% reproducible (it happens
every time), or if it is intermittant.&nbsp; If you think that your operating
environment may play some factor, let us know the details of that.&nbsp;
Finally, before reporting any bug, you should make sure that the problem
doesn't also happen in the US English product (if it does, we still want
to know, but it may not be possible to fix it through the localization
kits or tools as they are now).
<P>To report a bug, post a message to the following mozilla.org newsgroup:
<CENTER></CENTER>
<CENTER><A HREF="news://secnews.netscape.com/netscape.mozilla.public.general">news://secnews.netscape.com/netscape.mozilla.public.general</A></CENTER>
<P>Be sure to include the information described above.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="testKit.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="troubleshooting.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,58 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Returning the Kit</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H2>
<A NAME="returnkit"></A>6. Returning the Finished Kit</H2>
<P>Once you are satisfied with the quality of your localization efforts,
you are required by the terms of the Unlimited Localization Program
license to make your localized product publicly available. The exact details of
how you do this is up to you, the most commonly acceptable method is to post
your localized product to a publicly accessible ftp site.
<P>
You should post just the localized versions of the files mentioned in the Localize These
Files section of this document. For ease of transfer, you may create a compressed archive
in the .ZIP file format that contains the localized files. Create one .ZIP file for each
language/platform you do. If you are publishing more than one language or platform, you
may combine multiple .ZIP files into one master .ZIP file if this makes your life easier.
<P>
If your localized product includes your own trademarks, you should identify these and any
restrictions you are placing on their use. You must also include a copy of the End User
License Agreement (EULA), as well as a notice stating that Netscape Communications
is not required to support your product, and that you are the Licensor referred to in the EULA.
Please refer to the Universal Localization Agreement for the exact legal requirements.
<P>
Once your localized product is publicly available, you may inform the world in any manner you
choose, but we encourage you to also post the download location to the mozilla.org
Announcements newsgroup (netscape.public.mozilla.announce).
<P>
<CENTER><FONT COLOR="#008000"><FONT SIZE=+2>Congratulations! You are done!</FONT></FONT></CENTER>
<BR>
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="troubleshooting.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<P>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
<CENTER></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,47 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; I) [Netscape]">
<TITLE>Title Page</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<CENTER>
<H1>
NETSCAPE COMMUNICATOR</H1></CENTER>
<CENTER><IMG SRC="SPLASH.JPG" NOSAVE HEIGHT=261 WIDTH=390></CENTER>
<CENTER>
<H1>
Localization Kit</H1></CENTER>
<CENTER>
<H3>
for Microsoft<SUP><FONT SIZE=+0>&reg;</FONT></SUP> Windows (32-bit version)</H3></CENTER>
<CENTER>
<H3>
Revision 1.2</H3></CENTER>
<CENTER>Copyright &copy; 1994-1998 Netscape&reg; Communications Corporation,
All rights reserved.</CENTER>
&nbsp;
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="projectOverview.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,130 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Testing the Localized Resources</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H2>
<A NAME="testkit"></A>4. Ensuring Quality</H2>
The quality of your localized version will have a large impact on its acceptance
in the marketplace.&nbsp; You can greatly enhance your chances of producing
a quality product by using experienced and skilled localizers, and by performing
post-translation testing.
<P>When performing the actual translation, you should be sensitive to a
number of issues:
<UL>
<LI>
Completeness: you should aim for as thorough a translation as possible.&nbsp;
Try not to leave portions of the product untranslated. However, be aware
that some terms may best be left in English, depending on local conventions.</LI>
<LI>
Suitability: all translations should be suitable and appropriate for product,
the language, the market and the customers you intend to reach.&nbsp; This
includes using the proper technical terminology for a give platform or
computer operation, as well as using language that is readily understood
by the average user of the product in a given language.&nbsp; You should,
where possible, try to use terminology which is similar to other products
available on the same platform (without violating copyrights or trademarks,
of course).</LI>
<LI>
Accuracy: you should be sure your translation conveys the same meaning
and intention as the original English.</LI>
<LI>
Grammar and spelling: you should be sure your translation is grammatically
accurate and free from spelling errors.</LI>
</UL>
Keep in mind that engineers do not necessarily make the best localizers!
<P>Once localization is complete, there are two basic types of post-translation
testing that should be done:
<BR>&nbsp;
<TABLE BORDER WIDTH="100%" >
<TR>
<TD>Linguistic Review</TD>
<TD>Checking all translations for accuracy and appropriateness in the actual
context in which they appear.</TD>
</TR>
<TR>
<TD>Functional Testing</TD>
<TD>Ensuring the product still functions as designed (or at least as well
as the US English product).</TD>
</TR>
</TABLE>
<P>For the linguistic review, you should have an independent reviewer (i.e.
not the person who implemented the translations) check every string for
the items listed above.&nbsp; In some cases, it may be enough to review
the running product itself; however, it is also valuable to print out your
translations (using ToolCool or your own translation tools) and review
them externally from the product.
<P>For the functional testing, your best resource are the directions contained
in the localization notes and this document. You should review the completed
product's localization notes with this document in hand, double checking
that you have followed all the instructions contained here and in the appropriate
.DOG file's COMMENT field.
<P>Consider the following general guidelines when testing:
<UL>
<LI>
It is helpful to have a second copy of the product running with the English
version so you can compare them side by side (a second computer might be
helpful or required for this).</LI>
<LI>
Walk through every menu in each module you have localized looking for translation
accuracy, pick letter conflicts and other problems.</LI>
<LI>
Bring up as many dialogs as you can, looking for translation accuracy,
pick letter conflicts, truncated strings and functionality issues.</LI>
<LI>
Use as many of the features of the product as possible: read web pages,
read and send mail and discussion group messages, set mail filters, search
mail and discussion groups, create web pages using the Composer, etc. If
functional problems are found, you should compare the same steps you took
in the localized product to the English product: if the two products fail
in the same way, it is a "core" bug, which can only be fixed by changing
the core product's executable. If the localized product fails while the
English product does not, then it is probably a translation-related bug;
these can be fixed by altering the way you localize the product (perhaps
by not translating a particular item, or by translating it differently).</LI>
</UL>
The following section tells you how to report bugs in the localization
kit itself, or in the core product.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="reportingBugs.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,132 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<TITLE>Table of Contents</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H2>
Table of Contents</H2>
<TABLE>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>i. <A HREF="splash.html">Title Page</A></FONT><BR>
<BR></TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>1. <A HREF="projectOverview.html">Project Overview</A></FONT>&nbsp;
<UL>
<LI>
<A HREF="kitOverview.html">Kit Overview</A></LI>
<LI>
<A HREF="kitStruct.html">Structure and Organization</A></LI>
<LI>
<A HREF="nomenclature.html">Nomenclature and Typographical Conventions</A></LI>
<BR>&nbsp;</UL>
</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>2. <A HREF="gettingStarted.html">Getting Started</A></FONT>&nbsp;
<UL>
<LI>
<A HREF="gettingStarted.html#sysreqs">System Requirements</A></LI>
<LI>
<A HREF="gettingStarted.html#install">Installing the Kit</A></LI>
<LI>
<A HREF="gettingStarted.html#configtool">Configuring Your Tools</A></LI>
</UL>
&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>3. <A HREF="usingKit.html">Using the Kit</A></FONT>&nbsp;
<UL>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#locdbf">Understanding the Localization Notes</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#l10nchecklist">Localization Checklist</A></LI>
<LI>
<A HREF="localize_these_files.html">Localize These Files</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#branding">Product Branding Issues</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#howtol10n">How to Localize Different Resource Types</A></LI>
<LI>
<A HREF="localizeURL.html">Localizing URLs</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#localize_stringtable">Localizing STRING TABLES</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#localize_menus">Localizing MENUS</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#localize_dialogs">Localizing DIALOGS</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#localize_prefs">Localizing Javascript Preferences</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#localize_rcdata">Localizing DATA</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#localize_text">Localizing External Files</A></LI>
<LI>
<A HREF="usingKit.html#localize_npnul">Localizing the NULL plugin</A></LI>
</UL>
&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>4. <A HREF="testKit.html">Ensuring Quality</A></FONT>
<UL>
<LI>
<A HREF="testKit.html#testkit">Test Considerations</A></LI>
<LI>
<A HREF="reportingBugs.html">Reporting Bugs</A></LI>
</UL>
&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>5. <A HREF="troubleshooting.html">Troubleshooting</A></FONT>&nbsp;
<UL>
<LI>
<A HREF="troubleshooting.html#idbuild">Using the idBuild</A></LI>
</UL>
&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>6. <A HREF="returnKit.html">Returning the Finished Kit</A></FONT>&nbsp;
<BR>&nbsp;</TD>
</TR>
<TR>
<TD><FONT SIZE=+1>7. <A HREF="reference.html">References</A></FONT>&nbsp;</TD>
</TR>
</TABLE>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,125 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Troubleshooting</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<H2>
<A NAME="troubleshooting"></A>5. Troubleshooting</H2>
This section discusses tools and tips for diagnosing, correcting or avoiding
problems encountered using this localization kit.
<H3>
<A NAME="idbuild"></A>Using the idBuild</H3>
A special build of the US English product is provided with this kit, called
the idBuild.&nbsp; This version of the product is designed to help you
locate where specific strings are coming from within the resources.&nbsp;
It does this by prepending to the resource string (putting in front) a
token representing the resource ID.&nbsp; The token will be in the following
form:
<UL>
<LI>
an initial letter, either M, D or S, which stands for MENU, DIALOG or STRINGTABLE.&nbsp;
(RCDATA is ignored.)</LI>
<LI>
the resource's numeric id</LI>
<LI>
for Menus and Dialogs, a dash followed by the Item number</LI>
<P>Example: D2298-3 = DIALOG2298Item3</UL>
This knowledge can help expand upon the information provided in the localization
notes by giving you the actual context in which a specific string appears.&nbsp;
It can also help you locate problematic issues, such as STRINGTABLE resources
being used in menus, concatenated strings, etc.
<P>NOTE: the idBuild is provided "AS IS" with no guarantees as to functionality,
stability or fitness for any purpose.&nbsp; It may crash, or some features
may not work due to the unexpected way in which the resources have been
modified.&nbsp; Use it at your own risk.
<P><B>To use the idBuild:</B>
<BR>&nbsp;
<UL>
<LI>
Install the current version of Communicator (4.03 as of this writing)</LI>
<LI>
Make backup copies of the 8 resource binaries listed in the<A HREF="#localize_these_files">
table above</A>.&nbsp; Store these copies somewhere safe.</LI>
<LI>
Copy the 8 resource binaries provided in the <B><TT><I>kitRoot\</I>products\client\windows\32bit\en\nav40\program\idBuild
</TT></B>directory to the installed version's <B><TT>Program</TT></B> directory
(replacing the originals).</LI>
<LI>
Start the program as usual.</LI>
</UL>
What you will see will be the modified Communicator, with resource IDs
visible next to the actual English strings.&nbsp; In some cases, you might
not be able to see the entire string because of the increased string length.&nbsp;
If absolutely necessary, you can modify the idBuild's binaries using MSDEV
to produce a more useful version, or you may simply inspect the strings
you can't fully see at runtime.
<P><FONT SIZE=-1>idBuild Main Menu</FONT>
<BR><IMG SRC="idBuild.jpg" BORDER=1 HEIGHT=366 WIDTH=673>
<P>In the image above, you can see the Communicator's main menu and the
toolbar buttons displayed with attached resource IDs. Note how most of
the menu items begin with "M", telling you they are standard menu resources.&nbsp;
However, a few begin "S", indicating they come from the STRINGTABLE resources.&nbsp;
These require special attention when assigning pickletters.
<P>If you see a string in the product itself (not a web page being displayed)
that does not have a resource ID attached, there are 4 possibilities as
it's origin:
<P>1. It is part of a multipart string.&nbsp; For example, the toolbar
buttons are made up of strings with 3 components, each separated by newline
characters (<TT>\n</TT> ).&nbsp; The first part is the status bar message;
this will have the resource ID.&nbsp; The second and third components are
the ToolTip (pop-up help message) and the button label itself.&nbsp; These
won't show the resource ID because it is prepended to the first part.
<P>2. The string comes from an RCDATA resource.&nbsp; For example, the
Help menu contains a number of entries that come from CONFIG_PREFS.&nbsp;
These are not touched by the idBuild generation process.
<P>3. The string comes from an external source.&nbsp; For example, the
idBuild doesn't contain the MFC resources, so any strings coming from MFC42.dll
will be in there original form.
<P>4. The string is hard coded in the Netscape binary.&nbsp; There are
still several strings that have not been resourced (for example, the Java
Console is entirely hard coded).&nbsp; You will not be able to localize
these for this version.
<BR>&nbsp;
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="testKit.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="returnKit.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER>&nbsp;<BR>
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,432 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Using the Kit</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<DIV ALIGN=right>&nbsp;</DIV>
&nbsp;
<TABLE COLS=1 WIDTH="100%" >
<TR>
<TD>
<CENTER><B><FONT COLOR="#FF0000">WARNING! Protect yourself from data loss
by making regular backups of your work.</FONT></B></CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE>
<H2>
<A NAME="usekit"></A>3. Using the Kit</H2>
Once your copy of the Windows Front End Localization Kit is correctly installed,
you may begin your localization work by following the instructions in the
remainder of this document. The next section discusses the contents of
the localization notes provided with this kit.&nbsp; It is important that
you work properly with the instructions contained in these files or the
localized product you create may not function.
<H3>
<A NAME="locdbf"></A>Understanding the Localization Notes</H3>
Each binary file to be localized has an associated localization notes file,
called a "DOG" file.&nbsp; These files are created by the Netscape translation
tool, ToolCool. For a complete description of the process used to create
these files, please consult the <B>Netscape Translation Tool User's Guide
</B>that comes with those tools. It is very important that you work properly
with these localization notes, as they contain the bulk of the instructions
for this project. Most importantly, the .DOG files identify the "forbidden"
resources - those resources that you must not change.
<P>Each DOG file associated with a. dll or .exe has the same name as the
binary file, but will have the extension .DOG.
<UL>E.g. <B><TT>RESDLL.DLL</TT></B> has an associated <B><TT>RESDLL.DOG</TT></B></UL>
The .DOG file lists certain information about each resource contained in
the associated binary file; :
<PRE>Field Name&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Purpose
FILENAME&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Not used.
IDENTIFIER&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Resource ID.
US_STR&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Original English string.
XL_STR&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Target translated string.
COMMENT&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Localization notes for translator.
REASON&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Explanation of leveraging results.
TRANSLATE&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Resource is forbidden from translation if this is "FALSE"</PRE>
Resource IDs are made up of a combination of the resource type and a unique
identifier, depending on the type of resource.&nbsp; See the individual
sections dealing with each resource type for a description of how resources
are identified. You must not change the contents of this field.
<P>The original English string is what you need to translate; however,
your translation must go in the XL_STR field. It is not useful to change
the contents of the US_STR field.
<P>Your translation will be done in the XL_STR field. If there is no leveraged
translation from a prior version, this string will originally match the
US_STR value.
<P>If a resource requires some extra explanation, this can be found in
the COMMENT field.
<P>The REASON field indicates the results of the leveraging process which
created the database, which in turn was used to generate the .DOG file.
Unless you are using the Netscape translation tools, this field is not
useful to you.
<P>The TRANSLATE field dictates whether or not you can change the value
of the XL_STR field. If this field is blank, the resource is OK to translate;
if the value is "FALSE", you must not translate it. (When viewed through
ToolCool, this field appears as a check box. When checked, you may translate
this resource; when unchecked, you may not.)
<P>The next section presents the basic localization process as a checklist.
<CENTER>
<HR WIDTH="50%"></CENTER>
<H3>
<A NAME="l10nchecklist"></A>Localization Checklist</H3>
The basic localization process is this:
<P><B>1. Create your working directories</B>
<BR>Copy the English directory (<B><TT>kitRoot\products\client\windows\<I>platform</I>\en</TT></B>)
to a new directory at the same level.&nbsp; Be sure to use the appropriate
naming convention for your new directory.&nbsp; This is the ISO 639:1988
standard (<I>Code for the representation of names of languages</I>).&nbsp;
A sub-set of these codes can be found in the accompanying <A HREF="isocodes.htm">table</A>.&nbsp;
You can go <A HREF="http://www.indigo.ie/egt/standards/iso639/iso639-1-en.html">here</A>
for a complete listing of the standard.
<P><B>2. Identify files to localize</B>
<BR>Consult the <A HREF="localize_these_files.html#table1">Localize These
Files</A> page to learn which binary files contain localizable resources.
<P>For each file to be localized, follow these steps using the tool of
your choice, being careful to follow all instructions contained in the
Localization Notes for that resource.:
<UL>
<LI>
Localize the STRINGTABLE resources</LI>
<LI>
Localize the MENU resources</LI>
<LI>
Localize the DIALOG resources</LI>
<LI>
Localize the Javascript preferences stored in DATA resources (<TT>RESDLL.DLL</TT>
only)</LI>
<LI>
Localize the remaining DATA resources (<TT>RESDLL.DLL</TT> only)</LI>
</UL>
<B>3. Localize external files</B>
<BR>In addition to the binary resource modules requiring localization,
there are a number of external files which <I>may </I>need to be localized<SUP><FONT SIZE=-1><A HREF="#fn1">1<A NAME="fn1_source"></A></A></FONT></SUP>:
these are listed in the <A HREF="localize_these_files.html#table2">Localize
These Files</A> page. Further instructions can be found there.
<P><B>4. Complete post-translation processing</B>
<BR>After translation is complete, you need to test your work and deal
with any problems:
<UL>
<LI>
Test the localized product.</LI>
<LI>
Fix translation bugs using your localization tools or a resource editor.</LI>
<LI>
Fix dialog size bugs using your localization tools or a resource editor.</LI>
<LI>
Report core bugs to Netscape.</LI>
</UL>
<B>5. Return kits (optional)</B>
<BR>Finally, you may be required to deliver files back to Netscape:
<UL>
<LI>
Return the necessary files to Netscape (if required).</LI>
<LI>
Inform us that the localized files have been returned (if required).</LI>
</UL>
<HR WIDTH="50%">
<H2>
<A NAME="branding"></A>Product Branding Issues</H2>
If you are using this kit under the auspices of the Unlimited Localization
Program, you must remove or replace Netscape trademarked strings, images
and icons in your localized version. Click <A HREF="branding.html">here</A>
for instructions.
<P>
<HR WIDTH="50%">
<H2>
<A NAME="howtol10n"></A>How to Localize Different Resource Types</H2>
This section provides you with general information about localizing the
various resource types and files found with this kit.&nbsp; (Remember,
specific localization notes for binary resources is found in the associated
.DOG file.)
<H3>
<A NAME="localizeURLs"></A>Localizing URLs</H3>
<UL>Many resources of all types in the Communicator contain Internet addresses
in the form of URLs (Universal Resource Locators). Because many of these
URLs originally point to locations within the Netscape domain, how they
are localized depends on whether you are creating a branded Netscape version
or not.&nbsp; The rules for how to handle URLs are found <A HREF="localizeURL.html">here</A>.</UL>
<H3>
<A NAME="localize_stringtable"></A>Localizing String Tables</H3>
<UL>STRINGTABLE resources are the most sensitive, potentially problematic
resource type you will be working with. Therefore, you must pay close attention
to the instructions provided in the localization notes.
<H4>
<A NAME="locnote_stringtable"></A>Localization Notes</H4>
String table resources are identified by the word STRINGTABLE, followed
by the numeric resource ID generated from the project's header files.&nbsp;
For example, in the file BRPREF32.DLL, STRINGTABLE109 contains the label
and explanatory text for the Languages pane of the preference dialog.&nbsp;
Localization notes for string table resources are provided in the comments
field for each resource contained in the associated .DOG file. Please pay
special attention to these notes and to the TRANSLATE field. In general,
be aware of the following:
<BR>&nbsp;
<UL>
<LI>
Many strings contain C++ print format strings, such as %s, %ld, %lu, etc.&nbsp;
Do not modify these while translating the rest of the string.</LI>
<LI>
Many strings contain new line characters: \n.&nbsp; In general, you should
try leave these as you find them.&nbsp; In some cases, the new line is
used to delimit a matched set of strings used to build a button label,
a ToolTip and a status bar message all relating to single control. In these
cases, you must preserve the new line characters.</LI>
<LI>
Many strings actually show up as part of an HTML or Javascript document
or dialog.&nbsp; Be careful not to break format tags, like &lt;TITLE>,
&lt;FONT>, etc. by translating these.</LI>
</UL>
</UL>
<H3>
<A NAME="localize_menus"></A>Localizing Menus</H3>
<UL>Menu translation is usually not as tricky as localizing string tables;
however, you should take care to assign unique pickletters to menu choices.&nbsp;
This process can be made difficult by the fact that some strings that appear
in menus at runtime actually come from string tables.&nbsp; The special
ID Build provided in this kit can help you find these.
<H4>
<A NAME="locnote_menus"></A>Localization Notes</H4>
Menu resources are identified first by the word MENU, then by a resource
number, then by a sequential Item number. For example, in RESDLL.DLL, MENU2ITEM0
contains the word "&amp;File". This resource is the first item in menu
structure structure #2 (the File menu).&nbsp; The ampersand character (&amp;)
denotes the pickletter is the letter "F".&nbsp; Localization notes for
individual MENU resource items are provided in the comments field for that
item in the localization databases. Not all MENU resource items need to
be translated so again, please pay special attention to these notes and
to the TRANSLATE field!</UL>
<H3>
<A NAME="localize_dialogs"></A>Localizing Dialogs</H3>
<UL>Dialog translation is usually not as tricky as localizing string tables;
however, you should take care to assign unique pickletters to dialog controls.&nbsp;
This process can be made difficult by the fact that some strings that appear
in menus and dialogs at runtime actually come from string tables.&nbsp;
The special ID Build provided in this kit can help you find these. Once
a DIALOG resource has been translated, the dialog may need to be resized
using a visual resource editor, such as MSDEV (Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>&reg;</FONT></SUP>
Visual C++ 4.0 or greater) or Borland<SUP><FONT SIZE=-1>&reg;</FONT></SUP>
Resource Workshop.
<H4>
<A NAME="locnote_menus"></A>Localization Notes</H4>
Dialog resources are identified first by the word DIALOG , then by a resource
number, then by a sequential Item number. For example, in NSMAILUI.DLL,
DIALOG129Item0 contains the word "Password". This resource is the first
item (the dialog title) in DIALOG129. Localization notes for individual
DIALOG resource items are provided in the comments field for that item
in the localization databases. Not all DIALOG resource items need to be
translated so again, please pay special attention to these notes and to
the TRANSLATE field!</UL>
<UL><B>A special note on Dialog fonts</B>:
<BR>The second item in each dialog definition (e.g. DIALOGnnnITEM1) is
the font information for that dialog.&nbsp; If you find it necessary to
change the font name or size, be aware of the following fact: the font
size is represented in the translation database by the ASCII character
corresponding to that size.&nbsp; In the US product the default font size
is 9, which appears as a Horizontal Tab (Font size = 9 = ASCII character
9 = tab).&nbsp; In the database, this will appear as an unprintable character,
such as a black box.&nbsp; There are two concerns here: first, if you change
the font name, be careful not to accidentally delete the tab character.&nbsp;
Second, if you decide to change the font size, you can do so by substituting
the appropriate ASCII character which matches the new size you want.&nbsp;
For example, to change the font size to 10, replace the tab with a Line
Feed character (ASCII 10).&nbsp; This is rather confusing, so it is probably
best to avoid changing the fonts if possible.</UL>
<H3>
<A NAME="localize_prefs"></A>Localizing Javascript Preferences</H3>
<UL>Javascript is used to define default preference information for the
Communicator and it's components.&nbsp; These preferences end up stored
in the DATA section of RESDLL.DLL. You can use the ToolCool to edit these
just as you would STRINGTABLE resources, or use your preferred localization
tools.
<P>There are two groups of localizable Javascript preferences: ALL_PREFS
and CONFIG_PREFS.&nbsp; Most of these preference settings are not localizable;
these are marked as forbidden in the localization notes.&nbsp; Those that
are localizable should be treated very carefully, as Javascript is rather
particular about the format of the data it receives.&nbsp; Pay special
attention not to unbalance quotes, delete the preceding tab characters,
etc.</UL>
<UL>
<H4>
<A NAME="locnote_allprefs"></A>Localization Notes for ALL_PREFS</H4>
The entries in the ALL_PREFS section contain the default values for certain
cross-platform preferences, including some crucial for the correct operation
of localized versions.&nbsp; The rules for how to handle this section are
found <A HREF="localizeAllPref.html">here</A>.
<H4>
<A NAME="locnote_configprefs"></A>Localization Notes for CONFIG_PREFS</H4>
The entries in the CONFIG_PREFS section make up the configurable Toolbar
and Help menu items and their functions.&nbsp; How they are localized depends
on whether you are creating a branded Netscape version or not.&nbsp; The
rules for how to handle this section are found <A HREF="localizeConfigPref.html">here</A>.</UL>
<H3>
<A NAME="localize_rcdata"></A>Localizing DATA</H3>
<UL>There are several additional resources stored as DATA that cannot be
edited using ToolCool.&nbsp; Therefore, you must use a resource editor
and a text editor to localize these by following this procedure.&nbsp;
(This example uses Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>&reg;</FONT></SUP> MSDEV;
if you prefer a different resource editor you may need to execute slightly
different steps).</UL>
<UL>
<UL>
<LI>
Open the file containing the DATA resources (usually RESDLL.DLL)</LI>
<LI>
Expand the DATA resource type.</LI>
<LI>
Select the resource you want to localize</LI>
<LI>
Choose <B><TT>Edit | Select All.</TT></B></LI>
<LI>
Choose <B><TT>Edit | Copy</TT></B>.</LI>
<LI>
Open a text editor window by clicking on the new document icon (or if you
prefer, you may use any other text editor).</LI>
<LI>
Choose <B><TT>Edit | Paste</TT></B>.</LI>
<LI>
You should now have the text representation of the DATA resource in your
text editor window. You may localize it according to the instructions in
the Localization Notes section for each DATA resource.</LI>
<LI>
When done, save your work, then select ALL the text (use Edit | Select
All if your editor supports this).</LI>
<LI>
Choose <B><TT>Edit | Copy</TT></B>.</LI>
<LI>
Go back to the RESDLL.DLL in MSDEV and select the DATA resource you have
translated.</LI>
<LI>
Choose <B><TT>Edit | Select All</TT></B>.</LI>
<LI>
Choose <B><TT>Edit | Paste</TT></B>.</LI>
<LI>
You should now see the original English DATA resource replaced by your
translated version.</LI>
<LI>
<FONT COLOR="#FF0000"><BLINK>IMPORTANT</BLINK>:</FONT> Go to the end of
the resource and insert a NULL value by typing the number zero (0) in the
first empty byte position.</LI>
<LI>
Close the resource and save your work.</LI>
</UL>
</UL>
<UL>Consult the <A HREF="localize_these_files.html#table3">Localize These
Files</A> to see the list of DATA resources that require localization:</UL>
<H3>
<A NAME="localize_text"></A>Localizing External Files</H3>
<UL>As mentioned above, you may choose (or be required) to translate several
external files.&nbsp; If this is the case, the links contained in the text
file section of <A HREF="localize_these_files.html#table2">Localize These
Files</A> will tell you what to do. (Note: this may be nothing at all).</UL>
<H3>
<A NAME="localize_npnul"></A>Localizing the NULL Plugin</H3>
<UL>The so-called "NULL" plugin is the default plugin that ships with all
versions of the Communicator.&nbsp; It's job is to list the plugins that
you have installed, and if you don't have a requested plugin, to help you
get it.
<P>The name and location of the NULL plugin is given in the <A HREF="localize_these_files.html#table2">Localize
These Files</A> binary file section. Localization notes have been provided
for you to use when localizing the resources for this file.&nbsp; Instructions
for individual resources can be found in the COMMENT field of the matching
.DOG file.
<P>
<HR WIDTH="50%"></UL>
<H2>
<A NAME="notes"></A>Notes</H2>
<UL><A NAME="fn1"></A>1. Whether or not you have to incorporate or create
localized version of these files depends on your agreement with Netscape,
if any; or if localization is occurring as part of the Universal Localization
Program, upon your desire to perform this work.[<A HREF="usingKit.html#fn1_source">BACK]</A></UL>
&nbsp;
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="gettingStarted.html">BACK</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="testKit.html">NEXT</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER></CENTER>
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 4.4 KiB

View File

@@ -1,215 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Author" CONTENT="test">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Cross-Product Encoding UI Names</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<CENTER>
<H3>
<B>Cross-Product Encoding UI Names</B></H3></CENTER>
<CENTER><B><FONT COLOR="#F8060C">Uppercase and lowercase are treated distinctly</FONT></B></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<TABLE BORDER=4 CELLSPACING=4 CELLPADDING=4 WIDTH="100%" >
<TR>
<TH NOWRAP WIDTH="33%"><FONT SIZE=+2>UNIX</FONT></TH>
<TH NOWRAP WIDTH="33%"><FONT SIZE=+2>Windows</FONT></TH>
<TH NOWRAP><FONT SIZE=+2>Macintosh</FONT></TH>
</TR>
<TR VALIGN=TOP>
<TD>Western (ISO-8859-1)&nbsp;
<BR>Western (Windows-1252)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Central European (ISO-8859-2)&nbsp;
<BR>Central European (Windows-1250)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Japanese (Auto-Detect)&nbsp;
<BR>Japanese (Shift_JIS)&nbsp;
<BR>Japanese (EUC-JP)&nbsp;
<BR>Japanese (ISO-2022-JP)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Traditional Chinese (Big5)&nbsp;
<BR>Traditional Chinese (EUC-TW)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Simplified Chinese (GB2312)&nbsp;
<BR>Simplified Chinese (HZ)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Korean (Auto-Detect)&nbsp;
<BR>Korean (EUC-KR)&nbsp;
<BR>Korean (ISO-2022-KR)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Cyrillic (KOI8-R)&nbsp;
<BR>Cyrillic (ISO-8859-5)&nbsp;
<BR>Cyrillic (Windows-1251)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Greek (ISO-8859-7)&nbsp;
<BR>Greek (Windows-1253)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Turkish (ISO-8859-9)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Unicode (UTF-8)&nbsp;
<BR>Unicode (UCS-2)&nbsp;
<BR>Unicode (UTF-7)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">User-Defined&nbsp;
<HR WIDTH="100%"></TD>
<TD>Western (ISO-8859-1)&nbsp;
<BR>Western (Windows-1252)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Central European (ISO-8859-2)&nbsp;
<BR>Central European (Windows-1250)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Japanese (Auto-Detect)&nbsp;
<BR>Japanese (Shift_JIS)&nbsp;
<BR>Japanese (EUC-JP)&nbsp;
<BR>Japanese (ISO-2022-JP)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Traditional Chinese (Big5)&nbsp;
<BR>Traditional Chinese (EUC-TW)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Simplified Chinese (GB2312)&nbsp;
<BR>Simplified Chinese (HZ)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Korean (Auto-Detect)&nbsp;
<BR>Korean (EUC-KR)&nbsp;
<BR>Korean (ISO-2022-KR)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Cyrillic (KOI8-R)&nbsp;
<BR>Cyrillic (ISO-8859-5)&nbsp;
<BR>Cyrillic (Windows-1251)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Greek (ISO-8859-7)&nbsp;
<BR>Greek (Windows-1253)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Turkish (ISO-8859-9)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Unicode (UTF-8)&nbsp;
<BR>Unicode (UCS-2)&nbsp;
<BR>Unicode (UTF-7)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">User-Defined&nbsp;
<HR WIDTH="100%"></TD>
<TD>Western (ISO-8859-1)&nbsp;
<BR>Western (MacRoman)&nbsp;
<BR>Western (Windows-1252)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Central European (ISO-8859-2)&nbsp;
<BR>Central European (Windows -1250)&nbsp;
<BR>Central European (MacCE)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Japanese (Auto-Detect)&nbsp;
<BR>Japanese (Shift_JIS)&nbsp;
<BR>Japanese (EUC-JP)&nbsp;
<BR>Japanese (ISO-2022-JP)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Traditional Chinese (Big5)&nbsp;
<BR>Traditional Chinese (EUC-TW)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Simplified Chinese (GB2312)&nbsp;
<BR>Simplified Chinese (HZ)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Korean (Auto-Detect)&nbsp;
<BR>Korean (EUC-KR)&nbsp;
<BR>Korean (ISO-2022-KR)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Cyrillic (KOI8-R)&nbsp;
<BR>Cyrillic (ISO-8859-5)&nbsp;
<BR>Cyrillic (Windows-1251)&nbsp;
<BR>Cyrillic (MacCyrillic)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Greek (ISO-8859-7)&nbsp;
<BR>Greek (Windows-1253)&nbsp;
<BR>Greek (MacGreek)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Turkish (ISO-8859-9)&nbsp;
<BR>Turkish (MacTurkish)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Unicode (UTF-8)&nbsp;
<BR>Unicode (UCS-2)&nbsp;
<BR>Unicode (UTF-7)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">User-Defined&nbsp;
<HR WIDTH="100%"></TD>
</TR>
</TABLE>
<HR WIDTH="100%">
<CENTER>
<H3>
<B>Cross-Product Encoding Names to be Transmitted</B></H3></CENTER>
<CENTER><B><FONT COLOR="#F5090C">Uppercase and lowercase are not distinct</FONT></B></CENTER>
<CENTER>&nbsp;</CENTER>
<TABLE BORDER=4 CELLSPACING=4 CELLPADDING=4 WIDTH="100%" >
<TR>
<TH NOWRAP WIDTH="33%"><FONT SIZE=+2>UNIX</FONT></TH>
<TH NOWRAP WIDTH="33%"><FONT SIZE=+2>Windows</FONT></TH>
<TH NOWRAP><FONT SIZE=+2>Macintosh</FONT></TH>
</TR>
<TR VALIGN=TOP>
<TD>Western (ISO-8859-1)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Central European (ISO-8859-2)&nbsp;
<BR>Central European (Windows-1250)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Japanese (Shift_JIS)&nbsp;
<BR>Japanese (EUC-JP)&nbsp;
<BR>Japanese (ISO-2022-JP)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Traditional Chinese (Big5)&nbsp;
<BR>Traditional Chinese (x-EUC-TW)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Simplified Chinese (GB2312)&nbsp;
<BR>Simplified Chinese (HZ-GB-2312)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Korean (EUC-KR)&nbsp;
<BR>Korean (ISO-2022-KR)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Cyrillic (KOI8-R)&nbsp;
<BR>Cyrillic (ISO-8859-5)&nbsp;
<BR>Cyrillic (Windows-1251)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Greek (ISO-8859-7)&nbsp;
<BR>Greek (Windows-1253)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Turkish (ISO-8859-9)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Unicode (UTF-8)&nbsp;
<BR>Unicode (ISO-10646-UCS-2)&nbsp;
<BR>Unicode (UNICODE-1-1-UTF-7)&nbsp;
<HR WIDTH="100%"></TD>
<TD>Western (ISO-8859-1)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Central European (ISO-8859-2)&nbsp;
<BR>Central European (Windows-1250)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Japanese (Shift_JIS)&nbsp;
<BR>Japanese (EUC-JP)&nbsp;
<BR>Japanese (ISO-2022-JP)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Traditional Chinese (Big5)&nbsp;
<BR>Traditional Chinese (x-EUC-TW)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Simplified Chinese (GB2312)&nbsp;
<BR>Simplified Chinese (HZ-GB-2312)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Korean (EUC-KR)&nbsp;
<BR>Korean (ISO-2022-KR)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Cyrillic (KOI8-R)&nbsp;
<BR>Cyrillic (ISO-8859-5)&nbsp;
<BR>Cyrillic (Windows-1251)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Greek (ISO-8859-7)&nbsp;
<BR>Greek (Windows-1253)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Turkish (ISO-8859-9)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Unicode (UTF-8)&nbsp;
<BR>Unicode (ISO-10646-UCS-2)&nbsp;
<BR>Unicode (UNICODE-1-1-UTF-7)&nbsp;
<HR WIDTH="100%"></TD>
<TD>Western (ISO-8859-1)&nbsp;
<BR>Western (x-MacRoman)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Central European (ISO-8859-2)&nbsp;
<BR>Central European (Windows-1250)&nbsp;
<BR>Central European (x-MacCE)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Japanese (Shift_JIS)&nbsp;
<BR>Japanese (EUC-JP)&nbsp;
<BR>Japanese (ISO-2022-JP)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Traditional Chinese (Big5)&nbsp;
<BR>Traditional Chinese (x-EUC-TW)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Simplified Chinese (GB2312)&nbsp;
<BR>Simplified Chinese (HZ-GB-2312)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Korean (EUC-KR)&nbsp;
<BR>Korean (ISO-2022-KR)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Cyrillic (KOI8-R)&nbsp;
<BR>Cyrillic (ISO-8859-5)&nbsp;
<BR>Cyrillic (Windows-1251)&nbsp;
<BR>Cyrillic (x-MacCyrillic)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Greek (ISO-8859-7)&nbsp;
<BR>Greek (Windows-1253)&nbsp;
<BR>Greek (x-MacGreek)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Turkish (ISO-8859-9)&nbsp;
<BR>Turkish (x-MacTurkish)&nbsp;
<HR WIDTH="100%">Unicode (UTF-8)&nbsp;
<BR>Unicode (ISO-10646-UCS-2)&nbsp;
<BR>Unicode (UNICODE-1-1-UTF-7)&nbsp;
<HR WIDTH="100%"></TD>
</TR>
</TABLE>
&nbsp;
<CENTER>&nbsp;<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright
Netscape Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,118 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
<TITLE>Download L10n Kits</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<B><FONT COLOR="#008080">Download Your Localization Kit</FONT></B>
<P>Make your selections from the links below. If the Localization kit for
the product or operating system you need is not shown list, we aren't supporting
freely downloadable localization kits for that product or platform (yet).
Kits have been broken into separate components for faster downloads.
<P><B>Before downloading any localization kit, please read the <A HREF="ulpLicense.html">License
Agreement</A>! </B>By downloading and using any of the information,
software or tools linked from this page, you affirm that you have read
this Agreement and agree to abide by the terms and conditions contained
therein.
<P>
<TABLE WIDTH="75%" >
<TR BGCOLOR="#3366FF">
<TD><B><FONT SIZE=+1>Windows (NT)</B></FONT></TD>
<TD><CENTER>Description</CENTER></TD>
</TR>
<TR VALIGN=TOP>
<TD VALIGN=TOP><A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/win32kit.zip">win32Kit.zip</A></TD>
<TD>32 bit Localization Notes - version 4.03. Contains translation databases
in binary (.dbf) and text (.dog) format.</TD>
</TR>
<TR VALIGN=TOP>
<TD><A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/winDocs.zip">winDocs.zip</A></TD>
<TD>Windows Localization Kit Documentation. Contains .HTML documentation
(identical to the <A HREF="http://www.mozilla.org/docs/l10n/l10nkits/client/windows/docs/nav40/splash.html">on-line
version</A>).</TD>
</TR>
<TR VALIGN=TOP>
<TD><A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/nstool.exe">nstools.exe</A></TD>
<TD>Windows Translation Tools. A self-extracting installer for ToolCool
and DogLev. Includes documentation.</TD>
</TR>
<TR VALIGN=TOP>
<TD><A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/win32bits.zip">win32Bits.zip</A></TD>
<TD>32 bit English export binaries - version 4.03. Contains the localizable
resources matching the most recent localization notes.</TD>
</TR>
<TR BGCOLOR="#33CCFF">
<TD><B>Installer</B></TD>
<TD><CENTER>Description</CENTER></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/winInstDocs.zip">winInstDocs.zip</A></TD>
<TD>Windows Installer Localization Kit Documentation. Contains .HTML documentation
(identical to the <A HREF="http://www.mozilla.org/docs/l10n/l10nkits/client/windows/docs/installer/splash.html">on-line
version</A>).</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/C32E403.EXE">C32E403.EXE</A></TD>
<TD>Windows 32 bit English export installer, complete version.</TD>
</TR>
</TABLE>
<P>
<CENTER>
<HR width="612" NOSHADE SIZE=2></CENTER>
<CENTER><TABLE CELLSPACING=0 CELLPADDING=3 >
<TR>
<TD></TD>
<TD><B>A<FONT SIZE=-1>DDITIONAL</FONT> I<FONT SIZE=-1>NFORMATION</FONT></B></TD>
</TR>
<TR>
<TD ALIGN=RIGHT><B><FONT SIZE=-1>Program Terms:</FONT></B></TD>
<TD><FONT SIZE=-1><A HREF="ulpLicense.html" TARGET="_top">Universal Localization
Program License</A></FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD ALIGN=RIGHT><B><FONT SIZE=-1>Product Info:</FONT></B></TD>
<TD><FONT SIZE=-1><A HREF="l10nkitintro.html" TARGET="_top">Overview of
Localization Kits</A> | <A HREF="ulpFAQ.html" TARGET="_top">FAQ</A></FONT></TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER><TABLE CELLSPACING=0 CELLPADDING=3 WIDTH="612" >
<TR>
<TD WIDTH="612">
<CENTER>
<HR width="612" NOSHADE SIZE=2></CENTER>
<CENTER><FONT SIZE=-1><A HREF="http://home.netscape.com/misc/trademarks.html" TARGET="_top">Copyright</A>
&copy; 1998 <A HREF="http://home.netscape.com/misc/contact_info.html" TARGET="_top">Netscape
Communications Corporation</A></FONT></CENTER>
</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,58 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliot">
<TITLE>L10n Library</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000" <CENTER>
<H1>
L10n Library</H1>
This is where you will find localization kit documentation on-line.&nbsp;
Documentation will also be provided within the localization kits themselves.&nbsp;
Theoretically, the on-line docs and the in-kit docs should be the same;
however, if there is a discrepancy, you should:
<UL>a) believe the in-kit docs over the on-line docs, and
<BR>b) inform us that there is a mismatch between the two versions.&nbsp;
We'll fix it as soon as possible.</UL>
<HR WIDTH="50%">
<P>Documentation is grouped into "pods" of related HTML pages. Select the
pod you wish to read from the links below.
<BR>&nbsp;
<CENTER><TABLE CELLSPACING=5 >
<TR BGCOLOR="#3366FF">
<TH WIDTH="20%">Documentation Pod</TH>
<TH>Description</TH>
</TR>
<TR>
<TD VALIGN=TOP><A HREF="l10nkits/client/windows/docs/nav40/splash.html">Windows
32 bit Front End</A></TD>
<TD>Instructions for localizing the client for Windows NT and Windows<NOBR>
</NOBR>'95.</TD>
</TR>
<TR>
<TD VALIGN=TOP><A HREF="l10nkits/client/windows/docs/dogTool/dogToolUG.html">Netscape
Translation Tools</A></TD>
<TD>Instructions for using the freely available Netscape Translation Tools:
ToolCool and DogLev <FONT COLOR="#FF0000">(note: DogLev docs are under
construction.)</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD VALIGN=TOP><A HREF="l10nkits/client/windows/docs/installer/splash.html">Windows
Installer</A></TD>
<TD>Instructions for localizing the Windows installer program.</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
&nbsp;
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,148 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliot">
<TITLE>universal localization kits</TITLE>
</HEAD>
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000" <CENTER>
<CENTER>
<H1>
<FONT COLOR="#FF0000">they're here!</FONT></H1></CENTER>
<CENTER>
<H1>
localization kits</H1></CENTER>
<H2>
purpose</H2>
This page details the localization kits that are being made publicly available
as part of the universal localization program. As the program's <A HREF="ulpFAQ.html">FAQ</A>
stated, there are two dimensions to this program: what is permitted versus
what is facilitated. Localization kits are the primary way in which the
universal localization program facilitates translation of the branded Netscape
Communicator Standard Edition and Netscape Navigator products, as well
as the Mozilla product and its derivatives.
<P>A localization kit contains the tools, instructions and resources necessary
to produce a localized version of the target software. Currently, these
kits are derived from the Netscape Communicator Standard Edition and Netscape
Navigator version 4.x products. By following the instructions in the kits,
you will be able to produce a localized client product in any supported
language. By extension, you may be able to apply the tools and information
provided in the localization kits to localize the Mozilla client. Finally,
following this model, we anticipate developers publishing their own localization
kits based on their derivatives of the mozilla.org source code.
<H2>
kit contents</H2>
While the exact contents of each localization kit differs according to
the platform and product it is intended for, each kit is composed of the
following general pieces:
<UL>
<LI>
The English language resources (in exportable, binary form)</LI>
<LI>
Localization notes</LI>
<LI>
Kit documentation</LI>
<LI>
Tools</LI>
</UL>
<DT>
<B>Resources</B></DT>
<DD>
The English language resources are provided as the base for your localization
work. These resources will match the version used to generate the localization
notes. For Microsoft Windows and Apple Macintosh platforms, the English
language resources are provided as binaries. (You may also download a later
version of the product by visiting Netscape's <A HREF="http://home.netscape.com/download/index.html">download
pages</A>. Be sure you only localize the <B><I>export</I></B> version!
Otherwise, you will not be able to legally distribute your localized product.)
Netscape's experience with localization has convinced us that localizing
resource binaries is more efficient than working on source files (at least
on Windows and Macintosh).</DD>
<P>
<DT>
<B>Localization notes</B></DT>
<DD>
Localization notes are the heart of the kits: this is where you will find
detailed information on the exact way in which particularly sensitive resources
must be handled. For example, the localization notes tell you which resources
must not be changed from their original values; they will also identify
resources that appear as HTML or Javascript, or that must match other resources
in order for the product to function properly.</DD>
<P>
<DT>
<B>Documentation</B></DT>
<DD>
The localization kit documentation is a series of HTML files which give
you an overview of the localization process, as well as generic instructions
on localizing the different data types found in the product.</DD>
<P>
<DT>
<B>Tools</B></DT>
<DD>
We have attempted to make our Localization Kits "tools agnostic," meaning
you are free to use whichever localization tools you desire to accomplish
your aims. At the same time, we have chosen to release some of our internally
developed localization tools; these are provided "as is", with no support
(but we use them daily with great success).</DD>
<P>
<HR WIDTH="100%">
<H2>
next steps</H2>
If you have questions about the universal localization program, try the
<A HREF="ulpFAQ.html">FAQ</A>.
<P>Read the <A HREF="http://home.netscape.com/newsref/pr/newsrelease585.html">Press
Release</A> announcing the universal localization program.
<P>To download any of the localization kits, proceed to the <A HREF="kitDownload.html">
download pages.</A>
<P>To read the localization kit documentation on-line, visit the <A HREF="l10nLibrary.html">L10n
Library.</A>
<P>If you're looking for more information about localization, internationalization
or links to related subjects, visit the Links &amp; Resources page. [<FONT COLOR="#FF0000">coming
soon!</FONT>]
<BR>
<HR WIDTH="100%">
<CENTER><TABLE COLS=4 WIDTH="80%" >
<TR>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="kitDownload.html">Download</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="l10nLibrary.html">L10n Library</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>
<CENTER>[<A HREF="ulpFAQ.html">FAQ</A>]</CENTER>
</TD>
<TD>[Links &amp; Resources]</TD>
</TR>
</TABLE></CENTER>
<CENTER><FONT SIZE=-2>Copyright 1998, Netscape Communications Corp., All
Rights Reserved.</FONT></CENTER>
</BODY>
</HTML>

View File

@@ -1,375 +0,0 @@
<HTML>
<HEAD>
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
<TITLE>universal localization program FAQ</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<H2>
<FONT SIZE=+3>universal localization program</FONT> <FONT SIZE=+3>FAQ</FONT></H2>
Last Updated: 23 Mar. 1998 3:40 pm
<BR>
<HR SIZE=4>
<H2>
O<FONT SIZE=-1>VERVIEW</FONT></H2>
<P>Netscape's universal localization program furthers the goals of mozilla.org by
publishing tools and documentation to aid developers who wish to localize Mozilla. In addition,
participants in the universal localization program may freely translate the Netscape Navigator
and Netscape Communicator Standard Edition version 4.x. These localized products may be freely distributed under
the participant's branding.
<P>
This document answers some frequently asked questions about the universal localization program.
<P>
<OL>
<H3>
G<FONT SIZE=-1>ENERAL</FONT></H3>
<LI>
<A HREF="#1">What is localization?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#2">How does the universal localization program relate to mozilla.org?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#3">How does the universal localization program relate to the unlimited distribution program?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#4">What are the terms of the universal localization program's License?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#5">What products may I localize?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#6">Who should participate in the universal localization program?</A></LI>
<H3>
D<FONT SIZE=-1>ISTRIBUTION</FONT></H3>
<LI>
<A HREF="#7">Where can I distribute the localized version?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#8">How much does this cost?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#9">Am I allowed to use the Netscape brand, trademarks and logo?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#10">Will there be any end user support from Netscape for my finished
product?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#11">Am I required to give my localization back to the Net?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#12">Can I download software from the general download page on
the Netscape web site and localize it?</A></LI>
<H3>
T<FONT SIZE=-1>ECHNICAL INFORMATION</FONT></H3>
<LI>
<A HREF="#13">What is a localization kit?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#14">Why do I need a localization kit?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#15">What platforms does this Program support?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#16">Into what languages can I translate the software?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#17">How can I get technical assistance?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#18">I understand that the source code distributed by mozilla.org will not
include certain 3rd-party components, and cryptography. If I localize
Netscape Navigator 4.x, will I lose the ability to use those components?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#19">Will this work for Communicator Professional Edition components?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#20">What about products in France?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#21">What spell checkers can I use?</A></LI>
<LI>
<A HREF="#22">What about installers?</A></LI>
</OL>
<HR SIZE=4>
<OL>
<H3>
G<FONT SIZE=-1>ENERAL</FONT></H3>
<A NAME="1"></A>
<LI>
<B>What is Localization?</B></LI>
<BR>Localization is the process of adapting software for a specific international market;
this process includes translating the user interface, resizing dialog boxes, replacing icons
and other culturally sensitive graphics (if necessary), customizing features (if necessary),
and testing the localized product to ensure that the program still works.
<P><A NAME="2"></A>
<LI>
<B>How does the universal localization program relate to mozilla.org?</B></LI>
<BR>The universal localization program is an extension of the philosophy
behind mozilla.org. The goal of the program is to enable developers on the
Internet to freely localize and distribute products based on the Netscape
client and on derivatives based on the mozilla.org source. mozilla.org
will host the content for this program, and provide a forum for developers
to correspond on their work.
<P><A NAME="3"></A>
<LI>
<B>How does the universal localization program relate to the unlimited distribution program?</B></LI>
<BR>Whereas the unlimited distribution program allows you to
freely distribute Netscape Navigator and Netscape Communicator
Standard Edition client binaries, and to make slight modifications to these products,
the universal localization program allows you to create localized,
independently branded versions of these products. You may then distribute these localized
products according to the terms of the License.
<P>
For more information on the <A HREF="http://home.netscape.com/comprod/netscape_partner_programs/browser_distrib/index.html">
unlimited distribution program</A>, please visit
http://home.netscape.com/comprod/netscape_partner_programs/browser_distrib/index.html.
<P><A NAME="4"></A>
<LI>
<B>What are the terms of the universal localization program's License?</B></LI>
<BR>We are still working out some of the details of the License Agreement
under which this program will be administered. References to the License Agreement in
this document are, therefore, regrettably vague. We hope to have this ironed out soon.
<P><A NAME="5"></A>
<LI>
<B>What products may I localize?</B></LI>
<BR>You may localize the Netscape Navigator, Netscape Communicator Standard
Edition, or any client based on the Mozilla source code available from mozilla.org (or its
mirror sites).
Note that localizing products not directly documented in the localization
kits probably will be more difficult than localizing those that are directly documented.
<P><A NAME="6"></A>
<LI>
<B>Who should participate in the universal localization program?</B></LI>
<BR>This program is intended for professional software localizers, localization engineers,
or others who are knowledgeable in software localization concepts and techniques.
However, if you are familiar with common tools, such as resource editors, and if you
are fluent in a particular language, you could use the tools and information provided by
this program to localize Navigator or Communicator in your language.
<H3>
D<FONT SIZE=-1>ISTRIBUTION</FONT></H3>
<P><A NAME="7"></A>
<LI>
<B>Where can I distribute the localized version?</B></LI>
<BR>The terms of the License do not change due to translation of the software:
you may distribute localized versions of the Netscape branded binaries anywhere
allowed by the export license. (A copy of this license comes with every Netscape product).
For localized Mozilla product derivatives, you may distribute them anywhere allowable under
the final free source License (whatever that turns out to be).
<P><A NAME="8"></A>
<LI>
<B>How much does this cost?</B></LI>
<BR>There is no cost to participate in the universal localization program.
<P><A NAME="9"></A>
<LI>
<B>Am I allowed to use the Netscape brand, trademarks and logo?</B></LI>
<BR>You may not use the name "Netscape" nor the "N" logo
in your localized product. However, you may use the trademarks "Navigator,"
"Communicator," "Messenger," "Collabra", and the "Ship's Wheel icon". The universal
localization program License will give you the exact legal details.
<P><A NAME="10"></A>
<LI>
<B>Will there be any end user support from Netscape for my finished product?</B></LI>
<BR>No. The products derived from the mozilla.org source and Netscape binaries
are not entitled to Netscape end user support. The level of support you provide
your end users is up to you to decide.
<P><A NAME="11"></A>
<LI>
<B>Am I required to give my localization back to the Net?</B></LI>
<BR>The terms of the License are not yet set on this issue.
<P><A NAME="12"></A>
<LI>
<B>Can I download software from the general download page on the Netscape
web site and localize it?</B></LI>
<BR>Yes. You may download, localize and distribute any Netscape Navigator
and Netscape Communicator Standard Edition product. However, we may not produce a
localization kit for all versions and platforms. You may try
to use the instructions and tools in the kits we do release for these other versions
and platforms, but successful localization could be quite difficult under these circumstances.
<H3>
T<FONT SIZE=-1>ECHNICAL INFORMATION</FONT></H3>
<P><A NAME="13"></A>
<LI>
<B>What is a localization kit?</B></LI>
<BR>A localization kit contains the tools, instructions and resources necessary
to produce a localized version of a specific software product. The
detailed instructions contained in a given localization kit are usually
specific to a single platform and/or version of a product. These instructions
may, however, be broadly applicable to more than one version or platform.
Therefore, when we say a localization kit "supports" a given platform,
version or language, what we mean is that kit contains detailed instructions
that directly apply to that platform or version or language. It may
be possible to use a localization kit for one platform to successfully
localize another. On the other hand, it may be quite difficult.
<P><A NAME="14"></A>
<LI>
<B>Why do I need a localization kit?</B></LI>
<BR>The primary goal of a localization kit is to convey information about
the product being localized so that the over-translation of restricted
resources does not occur. Over-translation occurs when a resource changes
that must not be changed. It can also occur when a resource must be changed
in a particular way, but is not done so. In both cases, the product may
not function properly or may cease to function at all (e.g. crash). The
information contained in the localization kits is designed to help
avoid these situations and to help you correctly localize the product.
Attempting to translate the source files directly without such a kit could
be a frustrating and error-prone operation.
<P><A NAME="15"></A>
<LI>
<B>What platforms does this program support?</B></LI>
<BR>This question has two dimensions: what platforms are permissible versus what platforms
are made easy for me to localize onto. The first issue is addressed by the program, the second,
by the localization kits.
<P>
The universal localization program allows you to create and distribute localized
products for any platform, except Caldera Linux. Netscape has an exclusive agreement
with Caldera, so this platform is off the list.
<P>
Localization kits are currently planned for Windows (32 bit) and Macintosh platforms.
Windows 16 bit and Unix localization kits are not available at this time. You are welcome to
try to localize the software for any platform (except Caldera Linux), with or without the benefit of
a localization kit (but doing so without will be harder than with).
<P><A NAME="16"></A>
<LI>
<B>Into what languages can I translate the software?</B></LI>
<BR>This is the same issue as above: under the universal localization program, you are free
to localize the product into any language you desire. On the other hand, not every language
is fully supported by current (version 4.x) client software. In general, if the target language you desire
is supported by one of the encodings listed in the Navigator's View | Encoding menu,
localization into that language should be successful. This is because parts of the product's
user interface is HTML, which depends on the encoding support built into the HTML rendering
engine to display properly.
<P>
You will need an operating system that also supports that language. This is because the fonts
necessary to display the standard (non-HTML) localized resources, as well as the input methods,
keyboard mappings, etc., required to input your language's characters, are provided by the
OS.
<P>
Please note that at this time, Communicator does not support bidirectional languages, such
as Arabic and Hebrew, nor languages with complex scripts, such as Devanagari. Languages
with contextual line breaking algorithms, such as Thai, are also not supported (although
partial localization and display of web pages may still be possible through various means).
<P>
To provide support for additional languages, you will be able modify the 5.x source
code which will be distributed by mozilla.org.
<P><A NAME="17"></A>
<LI>
<B>How can I get technical assistance?</B></LI>
<BR>There is no formal technical support; you are on your own. However,
we expect that you will find the newsgroups and mailing lists hosted on
mozilla.org to be a valuable resource. You can find the list of newsgroups
by going to the mozilla.org <A HREF="http://www.mozilla.org/community.html">Community</A> pages:
http://www.mozilla.org/community.html
<P><A NAME="18"></A>
<LI>
<B>I understand that the source code distributed by mozilla.org will not
include certain 3rd-party components or cryptography. If I localize
Netscape Navigator 4.x, will I lose the ability to use those components?</B></LI>
<BR>No. Since the localization process does not depend on having
the source code to the program available (all you are doing, really, is
changing strings in an existing executable) you will retain all of the
functionality present in the executable you started with. It will
just be in a different language.
<P><A NAME="19"></A>
<LI>
<B>Will this work for Communicator Professional Edition components?</B></LI>
<BR>No. The Professional Edition includes 3rd Party components that are
not covered by the Unlimited Distribution or NPL programs. These
components cannot be modified under this program.
<P><A NAME="20"></A>
<LI>
<B>What about products in France?</B></LI>
<BR>You are free to create French versions. However, to comply with French law,
if you distribute a product which has cryptographic
capabilities, that product must use the special encryption level for France.
Compliant versions of Communicator and Navigator are available from Netscape's
download page. The English Export version of Netscape Navigator
and Netscape Communicator Standard Edition are not authorized for import
into France.
<P>
Netscape's download page can be found
<A HREF="http://home.netscape.com/download/client_download.html">here</A>:
http://home.netscape.com/<WBR>download/<WBR>client_download.html
<P><A NAME="21"></A>
<LI>
<B>What Spell Checkers can I use?</B></LI>
<BR>The spell checker module built into Composer is licensed from Inso
Software. Inso permits you to bundle two spell checkers with
your product. For additional spell check dictionaries, contact Inso Corporation.
<P>
Visit <A HREF="http://www.inso.com/">Inso Corp.'s web site</A> at: http://www.inso.com/
<P><A NAME="22"></A>
<LI>
<B>What about Installers?</B></LI>
<BR>Currently, Netscape's installer programs are built using 3rd party
modules, for which we do not have redistribution rights. Therefore,
we are not releasing a complete installer kit; however, guidelines for
creating your own installer will be available. You may use any commercially
available installer software to package your localized product and obtain
authorization for distribution directly from the provider of the installer
software.</OL>
</BODY>
</HTML>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More