Compare commits
2 Commits
RJCTEST_BA
...
MKS_SHELL_
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
6e49617072 | ||
|
|
f7ec6c2912 |
293
CVSROOT/modules
@@ -1,293 +0,0 @@
|
||||
# Three different line formats are valid:
|
||||
# key -a aliases...
|
||||
# key [options] directory
|
||||
# key [options] directory files...
|
||||
#
|
||||
# Where "options" are composed of:
|
||||
# -i prog Run "prog" on "cvs commit" from top-level of module.
|
||||
# -o prog Run "prog" on "cvs checkout" of module.
|
||||
# -e prog Run "prog" on "cvs export" of module.
|
||||
# -t prog Run "prog" on "cvs rtag" of module.
|
||||
# -u prog Run "prog" on "cvs update" of module.
|
||||
# -d dir Place module in directory "dir" instead of module name.
|
||||
# -l Top-level directory only -- do not recurse.
|
||||
#
|
||||
# NOTE: If you change any of the "Run" options above, you'll have to
|
||||
# release and re-checkout any working directories of these modules.
|
||||
#
|
||||
# And "directory" is a path to a directory relative to $CVSROOT.
|
||||
#
|
||||
# The "-a" option specifies an alias. An alias is interpreted as if
|
||||
# everything on the right of the "-a" had been typed on the command line.
|
||||
#
|
||||
# You can encode a module within a module by using the special '&'
|
||||
# character to interpose another module into the current module. This
|
||||
# can be useful for creating a module that consists of many directories
|
||||
# spread out over the entire source repository.
|
||||
|
||||
MozillaSource -a \
|
||||
MozillaSourceWin \
|
||||
MozillaSourceMac \
|
||||
MozillaSourceUnix \
|
||||
|
||||
MozillaSourceWin -a MozillaSourceCommon MozillaSourceWinOnly
|
||||
|
||||
MozillaSourceMac -a MozillaSourceCommon MozillaSourceMacOnly
|
||||
|
||||
MozillaSourceUnix -a MozillaSourceCommon MozillaSourceUnixOnly
|
||||
|
||||
MozillaSourceCommon -a \
|
||||
mozilla/LEGAL \
|
||||
mozilla/LICENSE \
|
||||
mozilla/CHANGES.html \
|
||||
mozilla/build \
|
||||
mozilla/include \
|
||||
mozilla/jpeg \
|
||||
mozilla/js \
|
||||
mozilla/lib/htmldlgs \
|
||||
mozilla/lib/layout \
|
||||
mozilla/lib/libcnv \
|
||||
mozilla/lib/libi18n \
|
||||
mozilla/lib/liblayer \
|
||||
mozilla/lib/libmisc \
|
||||
mozilla/lib/libmime \
|
||||
mozilla/lib/libmocha \
|
||||
mozilla/lib/libnet \
|
||||
mozilla/lib/libparse \
|
||||
mozilla/lib/libpics \
|
||||
mozilla/lib/libpwcac \
|
||||
mozilla/lib/libstyle \
|
||||
mozilla/lib/plugin \
|
||||
mozilla/lib/xlate \
|
||||
mozilla/lib/xp \
|
||||
mozilla/modules/edtplug/classes \
|
||||
mozilla/modules/edtplug/src \
|
||||
mozilla/modules/edtplug/include \
|
||||
mozilla/modules/libfont/classes \
|
||||
mozilla/modules/libfont/public \
|
||||
mozilla/modules/libfont/src \
|
||||
mozilla/modules/libhook \
|
||||
mozilla/modules/libimg \
|
||||
mozilla/modules/libpref \
|
||||
mozilla/modules/libreg \
|
||||
mozilla/modules/libutil \
|
||||
mozilla/modules/progress/src \
|
||||
mozilla/modules/rdf \
|
||||
mozilla/modules/schedulr \
|
||||
mozilla/modules/security/freenav \
|
||||
mozilla/modules/softupdt/classes \
|
||||
mozilla/modules/softupdt/include \
|
||||
mozilla/modules/softupdt/src \
|
||||
mozilla/modules/xml \
|
||||
mozilla/modules/zlib/src \
|
||||
mozilla/nav-java/stubs \
|
||||
mozilla/nsprpub \
|
||||
mozilla/xpcom \
|
||||
mozilla/l10n \
|
||||
mozilla/nsprpub \
|
||||
mozilla/dbm \
|
||||
mozilla/modules/schedulr \
|
||||
README
|
||||
|
||||
MozillaSourceWinOnly -a \
|
||||
mozilla/client.mak \
|
||||
mozilla/cmd/makefile.win \
|
||||
mozilla/cmd/dialup \
|
||||
mozilla/cmd/wincom \
|
||||
mozilla/cmd/winfe \
|
||||
mozilla/config \
|
||||
mozilla/lib/makefile.win \
|
||||
mozilla/modules/coreincl \
|
||||
mozilla/modules/edtplug/makefile.win \
|
||||
mozilla/makefile.win \
|
||||
mozilla/modules/libfont/jmcgen \
|
||||
mozilla/modules/libfont/makefile.win \
|
||||
mozilla/modules/libfont/producers/makefile.win \
|
||||
mozilla/modules/libfont/producers/win \
|
||||
mozilla/modules/libfont/producers/win/classes \
|
||||
mozilla/modules/libfont/producers/win/classes/netscape \
|
||||
mozilla/modules/libfont/producers/win/classes/netscape/fonts \
|
||||
mozilla/modules/libfont/producers/win/src \
|
||||
mozilla/modules/makefile.win \
|
||||
mozilla/modules/progress/makefile.win \
|
||||
mozilla/modules/progress/public \
|
||||
mozilla/modules/security/makefile.win \
|
||||
mozilla/modules/softupdt/makefile.win \
|
||||
mozilla/modules/zlib/makefile.win \
|
||||
mozilla/nav-java/makefile.win \
|
||||
JavaStubWin
|
||||
|
||||
|
||||
MozillaSourceUnixOnly -a \
|
||||
mozilla/cmd/Makefile \
|
||||
mozilla/cmd/stubfe \
|
||||
mozilla/cmd/xfe \
|
||||
mozilla/config/.cvsignore \
|
||||
mozilla/config/AIX.mk \
|
||||
mozilla/config/BSD_OS.mk \
|
||||
mozilla/config/bsdecho.c \
|
||||
mozilla/config/bsdecho.c \
|
||||
mozilla/config/clobber_miss.pl \
|
||||
mozilla/config/clobber_miss.pl \
|
||||
mozilla/config/common.mk \
|
||||
mozilla/config/common.mk \
|
||||
mozilla/config/config.guess \
|
||||
mozilla/config/config.mk \
|
||||
mozilla/config/coreconf.mk \
|
||||
mozilla/config/coreconf.mk \
|
||||
mozilla/config/cvsco.pl \
|
||||
mozilla/config/cvsco.pl \
|
||||
mozilla/config/fastcwd.pl \
|
||||
mozilla/config/fastcwd.pl \
|
||||
mozilla/config/FreeBSD.mk \
|
||||
mozilla/config/gtscc.c \
|
||||
mozilla/config/HP-UX.mk \
|
||||
mozilla/config/IRIX.mk \
|
||||
mozilla/config/Linux.mk \
|
||||
mozilla/config/makecopy.c \
|
||||
mozilla/config/makecopy.c \
|
||||
mozilla/config/Makefile \
|
||||
mozilla/config/Makefile \
|
||||
mozilla/config/mangle.c \
|
||||
mozilla/config/mangle.c \
|
||||
mozilla/config/mantomak.c \
|
||||
mozilla/config/mantomak.c \
|
||||
mozilla/config/mkdepend \
|
||||
mozilla/config/NCR.mk \
|
||||
mozilla/config/NEC.mk \
|
||||
mozilla/config/NEWS-OS.mk \
|
||||
mozilla/config/NEXTSTEP.mk \
|
||||
mozilla/config/nfspwd.pl \
|
||||
mozilla/config/nfspwd.pl \
|
||||
mozilla/config/nodl.pl \
|
||||
mozilla/config/nodl.pl \
|
||||
mozilla/config/nsinstall.c \
|
||||
mozilla/config/nsinstall.c \
|
||||
mozilla/config/OSF1.mk \
|
||||
mozilla/config/outofdate.pl \
|
||||
mozilla/config/outofdate.pl \
|
||||
mozilla/config/pathsub.c \
|
||||
mozilla/config/pathsub.c \
|
||||
mozilla/config/pathsub.h \
|
||||
mozilla/config/pathsub.h \
|
||||
mozilla/config/pkg2dpth.pl \
|
||||
mozilla/config/pkg2dpth.pl \
|
||||
mozilla/config/ports \
|
||||
mozilla/config/revdepth.pl \
|
||||
mozilla/config/revdepth.pl \
|
||||
mozilla/config/Rhapsody.mk \
|
||||
mozilla/config/rules.mk \
|
||||
mozilla/config/SCOOS.mk \
|
||||
mozilla/config/SINIX.mk \
|
||||
mozilla/config/sj.pl \
|
||||
mozilla/config/sj.pl \
|
||||
mozilla/config/SunOS.mk \
|
||||
mozilla/config/SunOS4.mk \
|
||||
mozilla/config/SunOS5.mk \
|
||||
mozilla/config/UNIXWARE.mk \
|
||||
mozilla/config/xmversion.sh \
|
||||
mozilla/lib/Makefile \
|
||||
mozilla/Makefile \
|
||||
mozilla/modules/edtplug/Makefile \
|
||||
mozilla/modules/libfont/jmcgen \
|
||||
mozilla/modules/libfont/Makefile \
|
||||
mozilla/modules/libfont/producers/Makefile \
|
||||
mozilla/modules/Makefile \
|
||||
mozilla/modules/progress/Makefile \
|
||||
mozilla/modules/progress/public \
|
||||
mozilla/modules/security/Makefile \
|
||||
mozilla/modules/softupdt/Makefile \
|
||||
mozilla/modules/zlib/Makefile \
|
||||
mozilla/nav-java/Makefile \
|
||||
mozilla/lib/mariner \
|
||||
JavaStubUnix
|
||||
|
||||
|
||||
MozillaSourceMacOnly -a \
|
||||
mozilla/cmd/dialup \
|
||||
mozilla/cmd/macfe \
|
||||
mozilla/lib/mac/AutoAdmin \
|
||||
mozilla/lib/mac/Includes \
|
||||
mozilla/lib/mac/MacMemoryAllocator \
|
||||
mozilla/lib/mac/Misc \
|
||||
mozilla/lib/mac/MoreFiles \
|
||||
mozilla/lib/mac/NSRuntime \
|
||||
mozilla/lib/mac/NSStdLib \
|
||||
mozilla/lib/mac/patches \
|
||||
mozilla/lib/mac/PowerPlant \
|
||||
mozilla/lib/mac/UserInterface \
|
||||
mozilla/modules/coreincl \
|
||||
mozilla/modules/edtplug/macbuild \
|
||||
mozilla/modules/libfont/jmcgen/include \
|
||||
mozilla/modules/libfont/jmcgen/src \
|
||||
mozilla/modules/libfont/macbuild \
|
||||
mozilla/modules/progress/macbuild \
|
||||
mozilla/modules/progress/public \
|
||||
mozilla/modules/softupdt/macbuild \
|
||||
mozilla/modules/zlib/macbuild \
|
||||
mozilla/lib/mariner \
|
||||
JavaStubMac
|
||||
|
||||
JavaStubAll -a \
|
||||
JavaStubWin \
|
||||
JavaStubMac \
|
||||
JavaStubUnix
|
||||
|
||||
JavaStubCore -a \
|
||||
mozilla/sun-java/stubs/include \
|
||||
mozilla/sun-java/stubs/src
|
||||
|
||||
JavaStubMac -a \
|
||||
JavaStubCore \
|
||||
mozilla/sun-java/stubs/macbuild \
|
||||
mozilla/sun-java/stubs/macjri
|
||||
|
||||
JavaStubUnix -a \
|
||||
JavaStubCore \
|
||||
mozilla/sun-java/Makefile \
|
||||
mozilla/sun-java/stubs/jri \
|
||||
mozilla/sun-java/stubs/Makefile
|
||||
|
||||
JavaStubWin -a \
|
||||
JavaStubCore \
|
||||
mozilla/sun-java/makefile.win \
|
||||
mozilla/sun-java/stubs/jri \
|
||||
mozilla/sun-java/stubs/makefile.win
|
||||
|
||||
######################################################################
|
||||
|
||||
#
|
||||
# Modules for the raptor layout effort. Note that raptor dist is temporary
|
||||
# until raptor is integrated into the mainline build.
|
||||
#
|
||||
|
||||
RaptorDist -a \
|
||||
mozilla/nsprpub \
|
||||
mozilla/include \
|
||||
mozilla/jpeg \
|
||||
mozilla/modules/libreg \
|
||||
mozilla/xpcom \
|
||||
mozilla/modules/zlib \
|
||||
mozilla/modules/libutil \
|
||||
mozilla/sun-java \
|
||||
mozilla/nav-java \
|
||||
mozilla/js \
|
||||
mozilla/modules/security/freenav \
|
||||
mozilla/modules/libpref \
|
||||
mozilla/modules/libimg \
|
||||
mozilla/lib/xp \
|
||||
mozilla/lib/libnet \
|
||||
mozilla/base
|
||||
|
||||
Raptor -a \
|
||||
mozilla/htmlparser \
|
||||
mozilla/dom \
|
||||
mozilla/gfx \
|
||||
mozilla/view \
|
||||
mozilla/widget \
|
||||
mozilla/layout \
|
||||
mozilla/webshell
|
||||
|
||||
RaptorAll -a \
|
||||
RaptorDist \
|
||||
Raptor
|
||||
|
Before Width: | Height: | Size: 1.5 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 12 KiB |
@@ -1,875 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=x-mac-roman">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 (Macintosh; I; PPC) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>MacFE Build Instructions</TITLE>
|
||||
<!--This file created 3/17/98 9:38 PM by Claris Home Page version 3.0 30 Day Trial-->
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF">
|
||||
|
||||
<H1>
|
||||
MacFE Build Instructions</H1>
|
||||
This is a general document on how to build, what works, what doesn't, and
|
||||
things to watch out for when working on the Mac client. <B>Please read
|
||||
the entire document before you start tinkering</B>...heck, you may just
|
||||
learn something!
|
||||
|
||||
<P>Abbreviations you will probably see in this document:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>MacFE</B> - the Macintosh front end, including all the things you see
|
||||
and some you don't.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>XP</B> - cross platform back end code, mostly written in C. You will
|
||||
see this used like, "This is an XP problem" which means it's broken everywhere.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>MW</B> - Metrowerks Corporation. They make our build tools (CodeWarrior)
|
||||
and PowerPlant</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>PP</B> - PowerPlant, the GUI framework on which our app is built</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>CWProX</B> - CodeWarrior Pro version X. You'll probably see CWPro1,
|
||||
CWPro2, and CWPro3. We may also just refer to this as <B>CW</B>.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>IDE</B> - Integrated Development Environment. CodeWarrior is an IDE.</LI>
|
||||
|
||||
<BR><!--<LI>
|
||||
<B>NC</B> - the working name for our Aurora technology, the Navigation
|
||||
Center.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>HT</B> - HyperTree, a layer of XP APIs over RDF on which the NavCenter
|
||||
is built.</LI>--></UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A HREF="#Building">Building</A></H3>
|
||||
<!--<H3>
|
||||
<A HREF="#NewFeatures">New 5.0 Features</A></H3>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A HREF="#Unfinished">Unfinished Features</A></H3>-->
|
||||
<H3>
|
||||
<A HREF="#Pitfalls">Pitfalls</A></H3>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A HREF="#HistFuture">History and Future</A></H3>
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
|
||||
<HR><A NAME="Building"></A>Building</H2>
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
What are the minimum machine requirements?</H4>
|
||||
To build Navigator, you need a fast PPC Mac. The faster the better. You
|
||||
can't build with a 68K machine because we have too many resources, and
|
||||
the build process will crash when trying to generate resources out of our
|
||||
cross-platform strings. See the discussion below for a way around this.
|
||||
|
||||
<P>You will need about 96 MB of physical RAM to "fast link" the app. You
|
||||
can still fast link if you give your machine 96 MB of virtual memory, but
|
||||
then the VM hit is large enough to counteract any improvement. One of our
|
||||
beta testers had a machine with only 64MB of physical RAM (VM was off)
|
||||
and it ran out of memory trying to link. Turning VM on got it to link,
|
||||
but build time increased greatly.
|
||||
|
||||
<P>The moral of the story: get lots of physical RAM and don't use VM.
|
||||
<H4>
|
||||
How big of a partition do I need for the source?</H4>
|
||||
You should be ok with a 400MB disk partition, even when fully built. This
|
||||
does not include tools like the IDE, just source.
|
||||
<H4>
|
||||
Why do I need CWPro2 or better?</H4>
|
||||
We use CodeWarrior as our development environment at Netscape for the MacFE.
|
||||
All of the projects and tools are geared towards the CodeWarrior IDE. In
|
||||
addition, we make heavy use of PowerPlant and MSL which you can only get
|
||||
from Metrowerks.
|
||||
|
||||
<P>While we say you need at least CWPro2, you may be able to get by with
|
||||
Pro1, but probably not for very long. We haven't tested it, so we don't
|
||||
recommend it. Get the upgrade. CodeWarrior kicks serious butt!
|
||||
<H4>
|
||||
How do I setup my development environment?</H4>
|
||||
Here's a list of 3rd party <B>software</B> that we compile into the application
|
||||
and where to get it:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
PowerPlant 1.8 - obtainable from the CodeWarrior CD.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
MSL - the Metrowerks Standard Library, obtainable from the CodeWarrior
|
||||
CD</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="ftp://ftp.boingo.com//dan/WASTE/waste-13.hqx">WASTE 1.3</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="http://www.bact.wisc.edu/CWASTEEdit/CWASTEEdit.sit.hqx">CWASTE
|
||||
1.6.2</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="ftp://ftp.scripting.com/userland/menuSharingToolkit4.1.sit.hqx">Menu
|
||||
Sharing Toolkit</A> (from UserLand)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="ftp://ftp.digitalalchemy.com/pub/digitalalchemy/mercutio-SDK.sit.bin">Mercutio
|
||||
1.5 SDK</A> (only download the SDK, not the entire package, else the access
|
||||
paths will be wrong)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="ftp://ftp.share.com/pub/internet-configuration/ICProgKit1.4.sit">Internet
|
||||
Config 1.4 SDK</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="http://www.mooseyard.com/Jens/Software/">AEGizmos 1.4.2</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
Here's a list of other build <B>tools</B> that you need to install in order
|
||||
to build and where to get them:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="ftp://sunsite.cnlab-switch.ch/software/platform/macos/perl/Mac_Perl_519r4_tool.bin">MacPerl
|
||||
5 MPW Tool</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
MakeStub - MPW (installed with CodeWarrior Heaven option). If you choose
|
||||
not to install MPW, it is located on the MacOS Tools CD in "CW Pro 2 Tools:CodeWarrior
|
||||
MPW:MPW:Tools"</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
RunTSScript - in Mozilla source distribution (ns:build:mac:RunTSScript),
|
||||
needs to be installed by hand</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="ftp://dev.apple.com/devworld/Tool_Chest/Core_Mac_OS_Tools/MPW_etc./MPW-GM/MPW/ToolServer.sit.hqx">ToolServer</A>
|
||||
- or in the CW distribution (CW Pro 2 Tools:Apple Development Tools:ToolServer
|
||||
3.4.1.sit). <B>We recommend pulling it off the CD</B> because it comes
|
||||
with configuration files for CodeWarrior which you would have to create
|
||||
manually were you to pull it off the net.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="ftp://dev.apple.com/devworld/Periodicals/develop/develop25/develop_Issue_25_code/ToolFrontEnd.sit.hqx">ToolFrontEnd</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="http://sunsite.cnlab-switch.ch/ftp/software/platform/macos/src/HTML/MPW_C.html">patch
|
||||
2.1</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
Once you have all the pieces, here are the steps required to put everything
|
||||
together:
|
||||
<OL>
|
||||
<LI>
|
||||
Install CodeWarrior from the CD. While it is large, installing the "CodeWarrior
|
||||
Heaven" option will guarantee that you have everything you need. This will
|
||||
give you PowerPlant, MSL, and MPW. If you choose to install less, proceed
|
||||
at your own risk.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
In the Finder, increase the memory partition of the IDE to 15MB (you can
|
||||
get by with 12, if need be).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Download ToolFrontEnd. After expanding it, in "ToolFrontEnd Folder:Drop-Ins"
|
||||
there are three items:</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<I>#include</I></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<I>ToolFrontEnd</I></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<I>ToolFrontEnd Panel</I></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
Create a folder named "Include Scanners". Place the file "#include" into
|
||||
the Include Scanners folder. Move the Include Scanners folder to the CodeWarrior
|
||||
Plugins folder. Create a folder named "ToolFrontEnd". Place the files "ToolFrontEnd"
|
||||
and "ToolFrontEnd Panel" into the ToolFrontEnd folder. Place this folder
|
||||
in the CodeWarrior Plugins folder.
|
||||
|
||||
<P>Open "ToolFrontEnd Panel" with ResEdit. Change the file type from 'Panl'
|
||||
to 'PanL'. Save.
|
||||
<LI>
|
||||
Uncompress the StuffIt Archive for ToolServer. Place the ToolServer folder
|
||||
in the same folder as your CodeWarrior environment (its actual placement
|
||||
is not important). Create an alias from the Tools folder that lives in
|
||||
the CodeWarrior MPW distribution and place it in the ToolServer folder.
|
||||
Now ToolServer and MPW will share the same tool set and you only have to
|
||||
maintain one tool repository.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
After installing the MacPerl distribution (run the InstallerVISE application),
|
||||
in the "MacPerl €" folder, there will be an MPW tool named "perl". Install
|
||||
this in the same location as the rest of the MPW tools for ToolServer.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Install the "patch" and "MakeStub" MPW Tools in the same location. Note
|
||||
that "MakeStub" is automatically installed by the "CodeWarrior Heaven"
|
||||
install option.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Install RunTSScript (found in the Mozilla source distribution) in the compilers
|
||||
folder in your build environment</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Next, after downloading all the 3rd party software components, drag WASTE,
|
||||
CWASTE, Menu Sharing, Mercutio, Internet Config, and the AEGizmo folders
|
||||
(just as they are) into the "MacOS Support" folder in your build environment.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Start ToolServer from within CodeWarrior (or use MPW if you are brave enough).
|
||||
We're about to patch some files. Make sure the ToolServer menu is in the
|
||||
CodeWarrior menu bar by turning on the <A HREF="../../../IDEPrefs.gif">preference</A>
|
||||
under the "Extras" panel in the IDE Preferences (not the project preferences!).
|
||||
The menu bar should look like this:</LI>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><IMG SRC="IDEMenuBar.gif" X-CLARIS-USEIMAGEWIDTH X-CLARIS-USEIMAGEHEIGHT HEIGHT=20 WIDTH=359 ALIGN=BOTTOM>
|
||||
|
||||
<P>Choose "Start ToolServer" from the ToolServer menu (this is the icon
|
||||
menu between "Window" and "Help" in the menubar above). You will now see
|
||||
a window with no close box. This is your ToolServer Worksheet where you
|
||||
will type (or cut & paste) the commands for the following steps.
|
||||
|
||||
<P>In case you have never used MPW/ToolServer before, the following is
|
||||
<B>very important</B>. Pressing "return" does not execute commands like
|
||||
you might think. It just inserts a newline into the worksheet like a normal
|
||||
text editor. <B>To actually get ToolServer to execute the command, you
|
||||
must press "Enter" (lower right of numeric keypad).</B> This executes the
|
||||
line that the cursor is on, and only that line. If you want to execute
|
||||
multiple lines at once, select them all and hit Enter.
|
||||
<LI>
|
||||
Set the shell variables {IDE} and {Source} to the correct paths for your
|
||||
build environment. {IDE} is where your CodeWarrior IDE is located. {Source}
|
||||
is the folder containing the toplevel "ns" folder of the Mozilla source.
|
||||
Mine look like this (don't forget to keep the quotes if your path includes
|
||||
spaces), yours will almost certainly be different:</LI>
|
||||
|
||||
<PRE>Set IDE "Develop:Source331 Build Environment:CW Pro 2:Metrowerks CodeWarrior:"
|
||||
Set Source "Source:FreeSource:"</PRE>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
If you are using CWPro2, execute the following lines to patch LDropFlag
|
||||
to draw correcly over non-white backgrounds. <B>You do not have to do this
|
||||
if you are using Pro3</B> because it has been fixed.</LI>
|
||||
|
||||
<PRE>directory "{IDE}MacOS Support:PowerPlant:_In Progress:_Table Classes:"
|
||||
patch LDropFlag.cp "{Source}ns:lib:mac:patches:LDropFlag.patch"
|
||||
duplicate -y "{Source}ns:lib:mac:patches:DropFlag Icons.rsrc" "{IDE}MacOS Support:PowerPlant:PowerPlant Resources:"</PRE>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Execute the following lines to patch menusharing.c to allow it to compile
|
||||
with the new Universal Headers. It references an obsolete header file (GestaltEqu.h).</LI>
|
||||
|
||||
<PRE>directory "{IDE}MacOS Support:Menu Sharing Toolkit 4.1:"
|
||||
patch menusharing.c "{Source}ns:lib:mac:patches:menusharing.patch"</PRE>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
If you are using CWPro2 straight off the CD, you need to patch AppleEvents.r
|
||||
to fix a problem with the Universal Headers (the definition of the 'aedt'
|
||||
resource was omitted). <B>You do not have to do this if you have applied
|
||||
the netborne patch to Pro2 or are using Pro3</B> because it has been fixed.</LI>
|
||||
|
||||
<PRE>directory "{IDE}MacOS Support:Headers:Rez Headers:"
|
||||
patch AppleEvents.r "{Source}ns:lib:mac:patches:AppleEvents.r.patch"</PRE>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
You need to patch stat.mac.h to fix a problem in MSL where lines were omitted
|
||||
(both CWPro2 and Pro3 share this problem)</LI>
|
||||
|
||||
<PRE>directory "{IDE}Metrowerks Standard Library:MSL C:MSL Mac:Public Includes"
|
||||
patch stat.mac.h "{Source}ns:lib:mac:patches:stat.mac.h.patch"</PRE>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
If you are using CWPro3, you have to unstuff and copy the old Grayscale
|
||||
Appearance classes into the PowerPlant hierarchy. As of Pro3, they are
|
||||
now obsolete and are located with the rest of the obsolete PowerPlant files.
|
||||
We'll fix this shortly.</LI>
|
||||
</OL>
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Ok, so how do I build?</H4>
|
||||
There is an AppleScript called <B>BuildList</B> located in ns:cmd:macfe:projects.
|
||||
This droplet takes, as input, a text file which lists the projects in the
|
||||
order which they are to be built. This allows us to build different versions
|
||||
of the product just by dropping a different "script" on BuildList (such
|
||||
as Debug, Optimized, Navigator stand-alone, or navigator + composer).
|
||||
|
||||
<P>These scripts are located in ns:cmd:macfe:projects:client and have names
|
||||
like <B>BuildMozPPCDebugList.txt</B>. This script will build a debug version
|
||||
of Mozilla (navigator + composer) for PPC. Get it? Good. All you have to
|
||||
do is drag this script to the BuildList droplet and watch it crunch away.
|
||||
Now go out to dinner. By the time you get back, you should have an executable
|
||||
in ns:cmd:macfe:projects:client called, for this particular script, <B>MozillaPPCDebug</B>.
|
||||
You will see the following build lists in the client folder, but as of
|
||||
3/31, only BuildMozPPCList.txt and BuildMozPPCDebugList.txt are guaranteed
|
||||
to work:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
BuildMozPPCList.txt</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
BuildMozPPCDebugList.txt</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
BuildNavPPCDebugList.txt [ might work ]</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
BuildNavPPCList.txt [ might work ]</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
If there were any errors in any of the projects along the way, the script
|
||||
will stop at that point and the IDE will tell you the errors. You can fix
|
||||
them and make sure they current project builds, but to continue the automation,
|
||||
you have to start from the beginning by dropping the script onto BuildList.
|
||||
This isn't quite as bad as it sounds because the previous projects are
|
||||
already built (unless you changed some major header file).
|
||||
|
||||
<P>Don't worry too much about the numerous warnings generated during the
|
||||
build. We try our best to get the XP teams to use real compilers, but alas,
|
||||
they continue to write warning-laden code. There is also some generated
|
||||
code (Java is one example) that has a lot of warnings that we can't help
|
||||
either. If you write any new code, please help us in our quest to get zero
|
||||
warnings.
|
||||
<H4>
|
||||
How long does it take to build?</H4>
|
||||
On a G3 with the source and IDE on a RAM disk, it takes about 25 minutes.
|
||||
On a PowerTowerPro 225 and everything on the hard drive, it takes about
|
||||
45mins to an hour. On a 9500/132 it takes over 2 1/2 hours.
|
||||
|
||||
<P>The moral of the story: Don't try this on your 6100/66.
|
||||
<H4>
|
||||
What's special about running the debug build?</H4>
|
||||
Running the optimized (non-debug) version is easy, just double-click it
|
||||
and it will work. This is because all the shared libraries are compiled
|
||||
directly into the application. We don't do this with the debug version
|
||||
to facilitate changing bits in projects other than the main one. This way,
|
||||
you don't have to relink the entire app (which can take a while) to see
|
||||
the changes, just the project that was modified.
|
||||
|
||||
<P>As a result, you have to find a way to get all the shared libraries
|
||||
from where they are built (scattered throughout the tree) into the same
|
||||
folder as the app so CFM can find them. Luckily, the BuildList script will
|
||||
create all these aliases for you and put them in the right places!
|
||||
|
||||
<P>Another nicety about the debug build is that there is a special "trace"
|
||||
function which can be used to display messages about the state of the application
|
||||
as it runs through certain blocks of code. To see these messages (since
|
||||
the Mac doesn't have stdout or stderr) you need to run an application called
|
||||
TraceMonitor. << where do we distribute this???!?>>
|
||||
<H4>
|
||||
How do I build a 68K version?</H4>
|
||||
For now, you can't. The projects have not been kept up to date and aren't
|
||||
even in the tree anymore. If you would like to create them and get all
|
||||
the exports right with CFM-68K, go right ahead. We will be so happy!
|
||||
<H4>
|
||||
Why use IDE_Options.h when all that is in the project file?</H4>
|
||||
It was originally intended to make sure that all 300 of us at Netscape
|
||||
are using the same environment and compilation flags. If something gets
|
||||
turned on/off by accident in the project prefs, it can introduce a subtle
|
||||
bug that can take days to track down for naught. Having a file that specifies
|
||||
exactly what flags should be used guarantees that this can't happen.
|
||||
|
||||
<P>Now that we move to net development, I'm sure you will agree that this
|
||||
is even more important.
|
||||
<H2>
|
||||
|
||||
<HR><A NAME="NewFeatures"></A>New 5.0 Features</H2>
|
||||
We can't present this section until after 3/31/98. Please check back here
|
||||
after that. <!--
|
||||
<H3>
|
||||
Navigator Center (Aurora)</H3>
|
||||
The Navigation Center (referred to as "Aurora" in press releases) is an
|
||||
attempt to make it easier to access and organize information on the web.
|
||||
The NC unifies Bookmarks, History, Search, and local files into a sequence
|
||||
of workspaces which are accessible from a single location in the browser
|
||||
window. One of the ways the NavCenter diverges from a similar concept seen
|
||||
from our competition is the ability for users to create their own workspaces
|
||||
to organize and store information from both the web and their desktop.
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Main access point is a bar along the left side of the browser.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Each icon represents a workspace. <B>Click any workspace icon once to slide
|
||||
out a hierarchical tree</B> (like the list view in the Finder) that displays
|
||||
the information appropriate to that workspace. You can manipulate the URLs
|
||||
and folders in the tree while you are surfing the web in the adjacent pane.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Clicking on another workspace while the shelf is open switches to showing
|
||||
the contents of that workspace.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>To hide the shelf, click the close box above the column headers</B></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
To create new bookmarks, <B>drag bookmarks from the location bar of the
|
||||
browser into the NC</B> and file them where you want. Of course, the old
|
||||
methods still work.</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
If the NC shelf is not open, drag to the workspace where you want to file
|
||||
the bookmark and after a small delay, the <B>shelf will spring open</B>.
|
||||
You can now drop your new bookmark exactly where you want.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
If the workspace you want is not displayed, drag over that workspace and
|
||||
after a small delay, the contents of that workspace will become visible.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
You can also <B>open a stand-alone NC window</B> from the Communicator
|
||||
menu. The standard "cmd-b" and "cmd-h" for bookmarks and history are wired
|
||||
to open a new NC window with the appropriate workspace visible.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
You can <B>hide the list of workspaces</B> at the left of the browser window
|
||||
by choosing "View:Hide NavCenter Selector". You can show it again by doing
|
||||
the same thing. Even when hidden in the browser, the stand-alone versions
|
||||
are always available.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Drag bookmarks to the trash to delete them. You can also hit the "delete"
|
||||
key (backspace) to remove bookmarks.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The NavCenter is fully <B>context-menu savvy</B>. There are many commands
|
||||
that are in context menus that are not in the main menubar (right now).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>ToolTip savvy</B>. Both the title and URL can be seen in their entirety
|
||||
by hovering over the appropriate column.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
3-state <B>sorting: alphabetical, reverse-alphabetical, none</B>. Like
|
||||
in the Finder, setting a sort does not change the hierarchy or make any
|
||||
permanent modifications to your organizational structure.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
Personal Toolbar</H3>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
A toolbar to store bookmarks, first seen on Win/UNIX in 4.0. Single click
|
||||
to load URL in current browser window</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Drag and drop bookmarks to the toolbar to add them.</B> Drag existing
|
||||
bookmarks on the toolbar to rearrange the order. Drag bookmarks to the
|
||||
trash can to remove them from the toolbar.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Dynamically allocates horizontal space</B> to buttons on toolbar. Adding
|
||||
new buttons shrinks existing ones, removing buttons distributes the vacated
|
||||
space to existing buttons. Changing the window width reallocates space
|
||||
accordingly.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
You can further manipulate, rename, rearrange, add to and remove the URLs
|
||||
in the folder that represents the personal toolbar in the Navigation Center.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
ToolTips show the full title.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
Navigator</H3>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
new "Mariner" technology makes table layout much faster and does not reload
|
||||
the page when the window is resized.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
buttons/popup menus in the chrome now look more like MacOS controls.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
Composer Features</H3>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Drag and Drop</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Direct manipulation editing of tables</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
-->
|
||||
<H2>
|
||||
|
||||
<HR><A NAME="Unfinished"></A>Unfinished "Features"</H2>
|
||||
We can't present this section until after 3/31/98. Please check back here
|
||||
after that. <!--
|
||||
This source release is not of beta quality, hence it will have lots of
|
||||
bugs that a normal beta (or even an alpha) would not have. There are many
|
||||
features which we are not even close to being finished with, let alone
|
||||
knowing what the final UI will be. Here are some things that we know about
|
||||
but didn't have time to get to before the code left the building. Feel
|
||||
inclined to help us out? Grrrrrrreat!
|
||||
<H3>
|
||||
Aurora</H3>
|
||||
Aurora is definitely a work in progress. Here are the bugs that we just
|
||||
don't have time to fix
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Real icons for files on disk</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
changing view from XP code (e.g., JavaScript) has not been tested, but
|
||||
should work</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
move vs. copy notification (cursor doesn't change, etc. No XP support for
|
||||
this yet)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
double-click on the text of an item should launch the url, not trigger
|
||||
an in-place edit</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
separator needs UI consensus and its own icon</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
drag & drop</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
can't disallow drags to trash when pane is read only. Trash will still
|
||||
highlight even though nothing will happen.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
occasional -49 error when dragging repeatedly to browser window. I think
|
||||
the DragManager is corrupt because -49 is not a drag manager error and
|
||||
d&d doesn't work anywhere else after that.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
drag feedback doesn't work correctly when view is sorted or when some items
|
||||
are local vs. remote.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Composer needs to correctly handle HT_Node flavor</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Sometimes things will move, other times they will copy. Its an XP thing.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Chrome properties not correctly respected (relies on personal toolbar being
|
||||
hidden to hide NavCenter)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
sort state of columns not saved (nor is anything else with columns)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
we shouldn't be using HT_SetNodeName(). Use HT_SetNodeData() instead</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Open/Close context menu does not redraw disclosure triangle after executing</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
There are currently no user configurable prefs for Aurora. This will change.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
You can't edit the URL field because RDF uses this as the key in its database.
|
||||
As a result, having two bookmarks in the same workspace can lead to odd
|
||||
behavior</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Undo/redo does not work yet (XP problem)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Cut deletes nodes, it does not put them on a clipboard. Copy/paste do nothing.
|
||||
This is an XP problem.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
Still major work to do:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
create new workspaces with d&d</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
rollover feedback on selector</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
sitemap notification</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
scroll selector bar</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
HTML pane/search pane</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
spring-loaded folders on d&d</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
General FE Problems</H3>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>DNS lookups may hang up the machine for up to a minute. Don't worry,
|
||||
your mac did not freeze!</B></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
FTP doesn't work quite right. URLs typed into the location bar will not
|
||||
load and the MIME mappings (save to disk, etc) are broken so everything
|
||||
is loaded into the browser window instead of saving to disk.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
frame around current tab group broken</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
tabbing around to text entry areas and back to the Location field is broken</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
can't drag from Navigator when app is in background</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Folders on personal toolbar. Sigh, unless we can rewrite the bookmarks
|
||||
menu code, we just don't have enough hierarchical menu id's to put menus
|
||||
on personal toolbar folders. They still act as drop sites, so you can drop
|
||||
urls into them but clicking on them will just beep.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Printing is....sub-optimal.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
"Mariner" layout improvements are nice, but on very complicated pages the
|
||||
machine will hang for a few seconds while it is relaying out the page.
|
||||
This can last 4-6 seconds sometimes. This really looks bad when the NavCenter
|
||||
shelf is sliding out during a drag and drop. If you are patient enough,
|
||||
you will be rewarded, but it is slow.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
-->
|
||||
<H2>
|
||||
|
||||
<HR><A NAME="Pitfalls"></A>Pitfalls</H2>
|
||||
There are a couple of pitfalls that we have to keep straight when it comes
|
||||
to editing resources.
|
||||
<H4>
|
||||
Why do I keep getting messages about unknown custom types in Constructor?</H4>
|
||||
For starters, make sure you have an alias to the following two files in
|
||||
your Constructor folder:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
ns:cmd:macfe:rsrc:CrossProduct:Mozilla_Custom_CPPbs</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
ns:cmd:macfe:rsrc:Communicator:MailNewsCppbs.cnst</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
You may have to explicitly open these files up while running Constructor
|
||||
to be able to see the new types, especially for the ones in MailNewsCppbs.cnst.
|
||||
Not sure why yet.
|
||||
|
||||
<P>For editing other kinds of resources, we have a TMPL file for ResEdit/Resourcerer.
|
||||
Place these in the appropriate location for your resource editor
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
ns:cmd:macfe:rsrc:CrossProduct:Mozilla_Custom_TMPLs</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
ns:cmd:macfe:rsrc:CrossProduct:Other_Comm_TMPLS.rsrc</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Why don't my toolbar buttons work anymore in the browser window?</H4>
|
||||
Because of the way we have the toolbars as CIncludeViews (which work in
|
||||
a similar way to #include in C/C++), the RidL will be messed up if you
|
||||
edit the main browser window PPob. Constructor regenerates this list based
|
||||
on all the controls that are in the view when you save, but because we
|
||||
use CIncludeView, the toolbar buttons aren't actually in the view so the
|
||||
RidL is empty. They will still show up when you build, but they won't do
|
||||
anything because they are not registered with the browser window. Until
|
||||
we fix this, just use Resourcer to replace the incorrectly generated one
|
||||
with an old version. The old version is about 58 bytes long and the new
|
||||
one is about 10 so you should be able to easily tell which is which.
|
||||
<H4>
|
||||
Why are there so many damn resources?</H4>
|
||||
As you may have noticed, we've got too many damn resources. Most of them
|
||||
are 'STR ' resources which are generated at build time and contain all
|
||||
of our cross-platfrom strings. We would like to generate these resources
|
||||
more intelligently (into 1/10 the number of 'STR#' resources maybe) but
|
||||
ran out of time before the source had to go out. Before you rush out and
|
||||
change it for us, <B>stop</B>! There are some constraints on the final
|
||||
solution, mostly to do with i18n and l10n being able to leverage existing
|
||||
work on older product to do new products. If you want to help us out with
|
||||
this, please send us some email and we can have out i18n team talk with
|
||||
you to make sure it gets done correctly!
|
||||
<H4>
|
||||
Why doesn't it work better with Internet Config?</H4>
|
||||
For starters, the main reason why we never drank the IC kool-aid was that
|
||||
there was no support for multiple profiles. Being one of the main features
|
||||
which our competition did not have, we thought this was pretty important.
|
||||
There are rumblings in the IC world that IC 2.0 will support multiple profiles.
|
||||
Great! That still leaves us with the second reason: there are many, many,
|
||||
many preferences that we use that are not reflected in IC. As a result,
|
||||
we already have to maintain prefs for those that are not covered by IC
|
||||
so we can't be totally IC dependent.
|
||||
|
||||
<P>Of course, now that the source is free, maybe we can drive the direction
|
||||
of IC to include all of our wacky networking prefs.
|
||||
<H4>
|
||||
Where are all my old 4.0X bookmarks and prefs?</H4>
|
||||
In the process of getting the source ready for distribution, we removed
|
||||
all mentions of "Netscape" from the product. As you may know, the 4.0X
|
||||
preferences are stored in a folder called "Netscape Users." Well, that
|
||||
folder is now called "Navigator Users" and the preference file is now called
|
||||
"Navigator Preferences" instead of "Netscape Preferences."
|
||||
|
||||
<P>It's probably best not to use any of your old prefs at this point since
|
||||
some of them rely on security calls that are no longer in the free source
|
||||
product. After you create a new profile (and you will have to when you
|
||||
start the free source), copy your bookmarks.html file from your old profile
|
||||
into the new user profile folder and replace the empty one that's already
|
||||
there (if there is one).
|
||||
|
||||
<P><B>For your old bookmarks to be seen, you must throw away the "NavCntr"
|
||||
folder</B> created in your new profile folder. After you do that bookmarks
|
||||
will be imported into Aurora automagically. Note that changes that you
|
||||
make to your bookmarks in 5.0 will not (as of today) be written back to
|
||||
the Bookmarks.html file, but instead are stored in a database within the
|
||||
"NavCntr" folder. If anything gets corrupted in the NavCenter, you can
|
||||
always throw this folder into the trash and your original bookmarks will
|
||||
be reimported.
|
||||
|
||||
<P>Also note that these new bookmarks and preferences are totally separate
|
||||
from your 4.0X prefs.
|
||||
<H2>
|
||||
|
||||
<HR><A NAME="HistFuture"></A>History and Future</H2>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
History</H3>
|
||||
Excuse me while I ramble...
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Built using Metrowerks PowerPlant, the client has been PPC native from
|
||||
day one. 68K support was dropped in 5.0 due to the high cost of maintenance.
|
||||
Any takers?</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Mail/News was added in 2.0 and Composer was added in 3.0 (called Navigator
|
||||
Gold). Both were dramatically improved with 4.0.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Java came to the Mac in 3.0, even though Windoze and unix had it in 2.0.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Multi-byte language support for inline edit fields added in 4.0</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The preferences used to be STR# resources. Now they are done in javascript.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Because of the sheer number of resources (and the "theoretical limit" on
|
||||
the number of resources in a file imposed by the Resource manager -- which
|
||||
we still exceed on a daily basis), a number of strings and icons were moved
|
||||
out of the main application and into a file called "Netscape Resources"
|
||||
in 4.0</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
For plain-text email/form composition, we used VText up through 4.0. For
|
||||
5.0, we switched to WASTE because of its minimal impact on the PowerPlant
|
||||
hierarchy. VText caused us fits every time we wanted to upgrade to a newer
|
||||
version of PowerPlant because it wrapped its tentacles around every limb
|
||||
of PowerPlant.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
4.0 included a new memory management scheme which drastically reduced the
|
||||
amount of memory used by the client. This is why the memory partition of
|
||||
4.0 is about half of 3.0.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
A version of Navigator sans Mail/News/Composer debuted with 4.03, and again
|
||||
two days later with 4.03.1.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
Future</H3>
|
||||
There is certainly a lot to do. In order to not duplicate too much work
|
||||
(since we are still working on this full time here at Netscape), I've put
|
||||
together a list of what we plan on doing and what we want to do but probably
|
||||
won't get around to because of time constraints.
|
||||
|
||||
<P>Things that we are going to focus on:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
More NavCenter work</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Solve the issues with too many 'STR ' resources (see note on <A HREF="#Pitfalls">issues
|
||||
page</A>)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Modularization (HTML display isolated from networking, etc)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
use new Appearance Manager classes in PowerPlant</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Navigation Services (new open/save dialogs in Allegro) support. We have
|
||||
an ancient SDK and have integrated it in a few places, but the current
|
||||
implemenation that we have doesn't work very well. It's cool, though.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
More drag and drop in composer.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
More support for Internet Config (see note on <A HREF="#Pitfalls">issues
|
||||
page</A>).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
external Java VM support (MRJ, etc)</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
Things we would like some help on:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
printing support</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
68K version</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Context Menu Manager support</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
bug fixes of any kind</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
performance tuning of any kind</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
getting around the limitation of 255 hierarchical menus imposed by the
|
||||
OS. This would let us do a "real" personal toolbar with folders that have
|
||||
popup menus.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Fixing the build system so it uses makefiles without having to give up
|
||||
the CW IDE for source browsing/editing.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
better publishing in Composer</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
add NavCenter to Composer window</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
better table editing in Composer</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<ADDRESS>
|
||||
|
||||
<HR>Mike Pinkerton (<A HREF="mailto:pinkerton@netscape.com">pinkerton@netscape.com</A>)</ADDRESS>
|
||||
|
||||
<BR>
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<CENTER><FONT SIZE=-1>Copyright © 1998 <A HREF="http://home.netscape.com/misc/contact_info.html">Netscape
|
||||
Communications Corporation</A></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,82 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<TITLE>Unix Build Instructions</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<FONT FACE="Arial,Helvetica">Unix Build Instructions</FONT></H2>
|
||||
This document explains how to build Mozilla for Unix.
|
||||
<BR>
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<PRE>Requirements:
|
||||
|
||||
Memory:
|
||||
32MB of RAM, 128MB of swap, recommended 64MB of RAM.
|
||||
|
||||
Tools:
|
||||
GNU C/C++ compiler 2.7.2 or better
|
||||
GNU make 3.74 or better
|
||||
Motif 1.2 (Lesstif has been used with limited success)
|
||||
|
||||
Tools that will be helpful later:
|
||||
Perl 5.0
|
||||
CVS 1.8.1
|
||||
RCS
|
||||
gdb 4.16
|
||||
|
||||
NOTE:
|
||||
* gcc version 2.8 has been used successfully.
|
||||
Your mileage may vary.
|
||||
|
||||
Build:
|
||||
|
||||
Untar the tar.gz file with the following (or your favorite variant thereof):
|
||||
|
||||
gzip -dc tarball.tar.gz | tar -xvf -
|
||||
|
||||
Set the following environment variables:
|
||||
csh/tcsh:
|
||||
setenv NO_SECURITY 1
|
||||
setenv MOZ_MEDIUM 1
|
||||
setenv MOZILLA_CLIENT 1
|
||||
setenv NO_MDUPDATE 1
|
||||
|
||||
sh/bash/ksh:
|
||||
NO_SECURITY=1
|
||||
MOZ_MEDIUM=1
|
||||
MOZILLA_CLIENT=1
|
||||
NO_MDUPDATE=1
|
||||
export NO_SECURITY MOZ_MEDIUM MOZILLA_CLIENT NO_MDUPDATE
|
||||
|
||||
Debug build is default; optimized build:
|
||||
setenv BUILD_OPT 1
|
||||
(BUILD_OPT=1; export BUILD_OPT)
|
||||
|
||||
On AIX, <B>ap</B>pend /usr/lpp/xlC/bin to your PATH.
|
||||
On Solaris, SINIX, and UnixWare, <B>pre</B>pend /usr/ccs/bin to your PATH.
|
||||
|
||||
Build it. Default target is "export libs install":
|
||||
cd ns
|
||||
gmake -k
|
||||
|
||||
NOTE:
|
||||
|
||||
If you haven't got perl:
|
||||
|
||||
setenv PERL /bin/echo
|
||||
|
||||
gmake -ek
|
||||
|
||||
Run the app:
|
||||
Executable lives in ns/cmd/xfe/{ARCHITECTURE}.{DBG|OPT}.OBJ
|
||||
(e.g. ns/cmd/xfe/Linux2.0.31_x86_DBG.OBJ/mozilla-export)
|
||||
Statically-linked app is "mozilla-export"
|
||||
dynamically-linked app is "moz-export"</PRE>
|
||||
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<CENTER><FONT SIZE=-1>Copyright © 1998 <A HREF="http://home.netscape.com/misc/contact_info.html">Netscape
|
||||
Communications Corporation</A></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,220 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=x-mac-roman">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.05 [en]C-NSCP (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="KeyWords" CONTENT="client, source, documentation">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Chris Yeh">
|
||||
<TITLE>WinFE Build Instructions</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<FONT FACE="Arial,Helvetica">WinFE Build Instructions</FONT></H2>
|
||||
This document explains how to build Mozilla for the Windows platform. WinFE
|
||||
is the Windows front end module.
|
||||
<HR><B><FONT SIZE=+1>Required Tools:</FONT></B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Microsoft Visual C++ version 4.2 or later</B></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>GNU Tools for Windows:</B>You can find these all over the web. Specifically,
|
||||
you'll need:</LI>
|
||||
|
||||
<PRE> cp.exe
|
||||
|
||||
rm.exe</PRE>
|
||||
|
||||
<UL>Here are some sample download sites to find these:
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="http://www.cygnus.com/misc/gnu-win32">Cygnus</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="http://www.gnu.org/order/ftp.html">GNU home page</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="ftp://prep.ai.mit.edu/pub/gnu">MIT</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
Netscape has internally modified version of gmake, shmsdos and win32gnu
|
||||
that we use to get around some problems we were having keeping in sync
|
||||
with the Unix version of gmake. This version of gmake and it's source is
|
||||
included in the Mozilla source distribution. The specific files pertaining
|
||||
to this are:
|
||||
<PRE> gmake.exe
|
||||
|
||||
shmsdos.exe
|
||||
|
||||
uname.exe</PRE>
|
||||
These are located in the \tools\bin directory of the source package. All
|
||||
of these tools need to be put in your path.
|
||||
<LI>
|
||||
Additionally, there are Netscape-developed tools that need to be built
|
||||
prior to your first compile. These are covered in the build section.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B><FONT SIZE=+1>Setting up:</FONT></B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
You need a Pentium with at least a 133 MHz processor and at least 250 megs
|
||||
(NTFS partition) or 500 megs (FAT partition) of hard drive space. You need
|
||||
to have a minimum of 64 megs of memory in order to build this tree. Having
|
||||
at least 128 megs of memory will make your debugging experience noticeably
|
||||
less agonizing</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The preferred platform is NT 4.0. NT 3.51 will also work, and Win95 might
|
||||
work if you're lucky. Maybe.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Install MSVC. If you don't choose to have the MSVC install modify your
|
||||
environment variables for PATH, INCLUDE, and LIB information, be sure to
|
||||
run VCVARS32.BAT out of the MSVC bin directory prior to attempting to build.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Download and install GNU tools. Put them in your path.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Install Mozilla source.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
There are several environment variables you will need to set, either manually
|
||||
or via a script within a command session, or by setting them in your system
|
||||
environment located through the Control Panel | System icon. Those variables
|
||||
are:</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_BITS=32</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_DEBUG=1 (don't set this if you want to build an optimized release
|
||||
build)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_GOLD=1</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_MEDIUM=1</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_NT=351 (if running NT 3.51, don't set otherwise)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_OUT=(location of resulting executable and totally optional, see
|
||||
Notes for more details)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_SRC=(top of your tree, drive letter and path, i.e. set MOZ_SRC=d:\mozilla_src.
|
||||
The topmost directory under this should be ns)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_TOOLS=(location of the bin directory containing your GNU tools.
|
||||
The build looks for MOZ_TOOLS\bin\gmake.exe, so make sure your MOZ_TOOLS
|
||||
is figured appropriately)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set NO_SECURITY=1</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set NSPR20=1</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
if you are running VC++ 5.0 or higher: set _MSC_VER=1100</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<B><FONT SIZE=+1>Building:</FONT></B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
You need to be running a vanilla command prompt. Other shells may work,
|
||||
but you might have to tweak makefiles.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Build the tools:</B> This generates several tools that handle things
|
||||
like dependency generation</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
cd ns\config</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
nmake /f makefile.win</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Build the whole lizard:</B> This will do a complete build of the source
|
||||
tree. You will end up with a mozilla.exe at the end.</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
cd ns</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
nmake /f client.mak</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
If you want to build communicator a piece at a time, these are the steps
|
||||
that client.mak steps through. If you successfully ran the client.mak step
|
||||
above, you don't need to do this.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Build the back end:</B> This builds cross platform components like NSPR
|
||||
and the shared library modules. All of the interesting output from this
|
||||
part of the build will end up in ns\dist, under public\ if it's a library
|
||||
header, and under WIN32_D.OBJ\ (or WIN32_O.OBJ\ for an optimized build)
|
||||
if it's a dynamic or static library. The exception is the NSPR public headers,
|
||||
which live in WIN32_D.OBJ\include.</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
cd ns</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
nmake /f makefile.win</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Build the front end:</B> This builds and links into the final executable,
|
||||
mozilla.exe.</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
cd ns\cmd\winfe\mkfiles32</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
nmake /f mozilla.mak DEPEND=1</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
nmake /f mozilla.mak</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<B><FONT SIZE=+1>Notes:</FONT></B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
MOZ_OUT: If you don't set this, mozilla.exe will be generated into ns\cmd\winfe\mkfiles32\x86dbg
|
||||
(or x86rel for optimized builds)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
This build process does not use Visual C++ generated project files for
|
||||
several reasons having to do with (among other things) size, maintainability,
|
||||
and the long term desire to start using more of tools like gmake, or plug
|
||||
and play developer tools. This does not preclude you from using the Visual
|
||||
C++ IDE, or it's debugger (somebody fill this out with more detail).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
All of the DLLs that you need to run mozilla.exe get copied automagically
|
||||
into your output directory as the last part of build, so all you need to
|
||||
do is cd into x86dbg and run mozilla.exe to get a runnable browser.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
On a Pentium II 266 MHz machine with 128 megs of memory, it takes approximately
|
||||
30 minutes to build. Your mileage may vary.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<CENTER><FONT SIZE=-1>Copyright © 1998 <A HREF="http://home.netscape.com/misc/contact_info.html">Netscape
|
||||
Communications Corporation</A></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,53 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Chris Yeh">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.05 [en]C-NSCP (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Running Mozilla...</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY>
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<FONT FACE="Arial,Helvetica">Running Mozilla Without Trashing Netscape
|
||||
Installation</FONT></H2>
|
||||
This document explains how to run <TT>mozilla.exe</TT> separately from
|
||||
<TT>netscape.exe</TT> without trashing your regular installation of Netscape
|
||||
Communicator. This is necessary if, for example, you want to use Communicator's
|
||||
mail client while you work on Mozilla development.
|
||||
<BR>
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<OL>
|
||||
<LI>
|
||||
Before running <TT>mozilla.exe</TT>, create a new user profile either from
|
||||
a Netscape 4.0x installation using the "User Profile Manager" shortcut
|
||||
in the Utilities folder (on Windows) or by using the <TT>-new_account</TT>
|
||||
option on the command line of either <TT>netscape.exe</TT> or <TT>mozilla.exe</TT>.
|
||||
We suggest calling the profile "<TT>mozilla</TT>."</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Always use that new account when running <TT>mozilla.exe</TT>, and never
|
||||
run <TT>netscape.exe</TT> using that same account profile.</LI>
|
||||
</OL>
|
||||
To make things easier, you can start the application with the user account
|
||||
on the command line, for example:
|
||||
<UL><TT>mozilla.exe -P"mozilla"</TT></UL>
|
||||
This assures that prefs and the cache will not interfere between the two
|
||||
versions. This will be especially
|
||||
<BR>important as new prefs are added to the Mozilla product. Note that
|
||||
you must use quotes around the name and there can be no space between the
|
||||
"P" and the profile name. Otherwise, the application won't catch the profile
|
||||
switch, and it will try to load the profile name as the initial URL.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<BR>You can copy your <TT>bookmark.htm</TT> file from an existing profile
|
||||
to your new profile directory if you want to share bookmarks.
|
||||
|
||||
<P>After the initial 3/31 release, we will add some code to Mozilla to
|
||||
prevent running with a profile that is already being used by <TT>netscape.exe</TT>.
|
||||
<BR>
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<BR><FONT SIZE=-1>Copyright © 1998 <A HREF="http://home.netscape.com/misc/contact_info.html">Netscape
|
||||
Communications Corporation</A></FONT>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,180 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=x-mac-roman">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="KeyWords" CONTENT="client, source, documentation">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Kipp E.B. Hickman">
|
||||
<TITLE>Raptor Windows Build Instructions</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<FONT FACE="Arial,Helvetica">Raptor Windows Build Instructions</FONT></H2>
|
||||
This document explains how to build Raptor for the Windows platform.
|
||||
<HR><B><FONT SIZE=+1>Required Tools:</FONT></B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Microsoft Visual C++ version 4.2 or later</B></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>The same set of tools for building <A HREF="http://www.mozilla.org/docs/tplist/catBuild/winbuild.htm">Mozilla</A></B></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B><FONT SIZE=+1>Setting up:</FONT></B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
You need a Pentium with at least a 133 MHz processor and at least 250 megs
|
||||
(NTFS partition) or 500 megs (FAT partition) of hard drive space. You need
|
||||
to have a minimum of 64 megs of memory in order to build this tree. These
|
||||
numbers are approximations.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The preferred platform is NT 4.0. NT 3.51 will also work, and Win95 might
|
||||
work if you're lucky. Maybe.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Install MSVC. If you don't choose to have the MSVC install modify your
|
||||
environment variables for PATH, INCLUDE, and LIB information, be sure to
|
||||
run VCVARS32.BAT out of the MSVC bin directory prior to attempting to build.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Download and install GNU tools. Put them in your path.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Install Raptor source.</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
cd <your-source-area></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
unzip -o -q win-19980415.zip</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
There are several environment variables you will need to set, either manually
|
||||
or via a script within a command session, or by setting them in your system
|
||||
environment located through the Control Panel | System icon.<P>
|
||||
<B>Note: There is an additional variable for building Raptor!
|
||||
Use this list carefully!</B><P>
|
||||
The variables are:</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_BITS=32</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_DEBUG=1 (don't set this if you want to build an optimized release
|
||||
build)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_GOLD=1</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_MEDIUM=1</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_NT=351 (if running NT 3.51, don't set otherwise)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_OUT=(location of resulting executable and totally optional, see
|
||||
Notes for more details)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_SRC=(top of your tree, drive letter and path, i.e. set MOZ_SRC=d:\mozilla_src.
|
||||
The topmost directory under this should be ns)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set MOZ_TOOLS=(location of the bin directory containing your GNU tools.
|
||||
The build looks for MOZ_TOOLS\bin\gmake.exe, so make sure your MOZ_TOOLS
|
||||
is figured appropriately)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set NO_SECURITY=1</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
set NSPR20=1</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
if you are running VC++ 5.0 or higher: set _MSC_VER=1100; if you are running
|
||||
VC++ 4.2 then set MOZ_VCVER=42</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>set STANDALONE_IMAGE_LIB=1</B></LI>
|
||||
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<B><FONT SIZE=+1>Building:</FONT></B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
You need to be running a vanilla command prompt. Other shells may work,
|
||||
but you might have to tweak makefiles.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Build the tools:</B> This generates several tools that handle things
|
||||
like dependency generation</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
cd ns\config</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
nmake /f makefile.win</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Build the Raptor:</B> This will do a complete build of the source tree.
|
||||
You will end up with a viewer.exe at the end. The viewer.exe will be in
|
||||
your dist\win32_[OD].obj\bin directory (O will be used when you don't set
|
||||
MOZ_DEBUG; D will be used when you set MOZ_DEBUG).</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
cd ns</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
nmake /f raptor.mak</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<B><FONT SIZE=+1>Running:</FONT></B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Once you have built the system, do this to run the viewer program (the
|
||||
viewer program is a simple test program that uses the nsIWebWidget API
|
||||
to embed a web widget object). The viewer program has a few basic menu
|
||||
items, include "Samples" which load sample tests.</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
cd ns\dist\win32_[OD].obj\bin</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
.\viewer.exe</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<B><FONT SIZE=+1>Notes:</FONT></B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
This build process does not use Visual C++ generated project files for
|
||||
several reasons having to do with (among other things) size, maintainability,
|
||||
and the long term desire to start using more of tools like gmake, or plug
|
||||
and play developer tools. This does not preclude you from using the Visual
|
||||
C++ IDE, or it's debugger. Once you have built a viewer.exe do this to
|
||||
run it under the debugger:</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
cd ns\dist\win32_[OD].obj\bin</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
msdev viewer.exe</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<CENTER><FONT SIZE=-1>Copyright © 1998 <A HREF="http://home.netscape.com/misc/contact_info.html">Netscape
|
||||
Communications Corporation</A></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
Building NSPR on Windows NT Using Netscape's gmake and Other Tools
|
||||
|
||||
This directory contains the following tools:
|
||||
- gmake.exe: GNU make 3.74, modified to use shmsdos.exe as the shell
|
||||
- shmsdos.exe: a lightweight shell developed by Netscape programmers.
|
||||
It has most of the file manipulation operations (such as cp,
|
||||
rm, mkdir as well as Netscape's own nsinstall) as built-in
|
||||
commands, so even if you have these
|
||||
file utilities installed on your NT machine, they won't be invoked
|
||||
by gmake and shmsdos. Also, since shmsdos is not a full-blown
|
||||
shell and its built-in file commands are not fully compatible
|
||||
with the true Unix file utilities, our makefiles have had to
|
||||
avoid some features of sh and work around the incompatibilities
|
||||
on Windows NT.
|
||||
- uname.exe: this uname.exe returns the OS as "WINNT", which is what
|
||||
our makefiles assume. Do not use a uname.exe that returns other
|
||||
strings, such as "Windows_NT".
|
||||
|
||||
Binaries for the x86 processors can be found in the 'x86' subdirectory.
|
||||
Binaries for the alpha processors can be found in the 'alpha'
|
||||
subdirectory.
|
||||
|
||||
INSTALLATION:
|
||||
|
||||
Install gmake.exe, shmsdos.exe, and uname.exe in any directory.
|
||||
Add that directory to your Path environment variable.
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ the Free Software Foundation, 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. */
|
||||
|
||||
/* Default shell to use. */
|
||||
#if defined(NETSCAPE)
|
||||
char default_shell[] = "shmsdos";
|
||||
char default_shell[] = "sh.exe";
|
||||
#else
|
||||
char default_shell[] = "/bin/sh";
|
||||
#endif
|
||||
@@ -1471,8 +1471,7 @@ exec_command (argv, envp)
|
||||
"logout", "set", "umask", "wait", "while", "for",
|
||||
"case", "if", ":", ".", "break", "continue",
|
||||
"export", "read", "readonly", "shift", "times",
|
||||
"trap", "switch", "mkdir", "echo", "cp", "rm",
|
||||
"touch", "nsinstall", "test", "mv", 0 };
|
||||
"trap", "switch", "test", 0 };
|
||||
#else
|
||||
static char sh_chars[] = "#;\"*?[]&|<>(){}$`^";
|
||||
static char *sh_cmds[] = { "cd", "eval", "exec", "exit", "login",
|
||||
|
||||
@@ -1921,8 +1921,8 @@ print_version ()
|
||||
* #define BUILD_NUMBER 19970918
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#define DEFAULT_SHELL "shmsdos"
|
||||
#define BUILD_NUMBER 19980324
|
||||
#define DEFAULT_SHELL "sh.exe"
|
||||
#define BUILD_NUMBER 19980501
|
||||
|
||||
#if defined(DEFAULT_SHELL) && defined(BUILD_NUMBER)
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,27 +0,0 @@
|
||||
This directory contains the source files for shmsdos.exe and
|
||||
nsinstall.exe, which are used in conjunction with gmake.exe
|
||||
to build some components of the Mozilla client on Win32.
|
||||
|
||||
The tool shmsdos.exe is a very lightweight shell. It is
|
||||
the default shell for our gmake.exe. shmsdos.exe implements
|
||||
several common Unix utilities as built-in commands, such as
|
||||
mv, cp, rm, echo, mkdir, etc. It only implements very
|
||||
limited shell features. It can do if-then-else and for loops,
|
||||
but it can't do variables, pipes, standard I/O redicrection, etc.
|
||||
|
||||
It is possible to use a real Bourne shell with our gmake.exe
|
||||
by defining the SHELL variable in your makefiles. Our gmake.exe
|
||||
works with the Korn shell (sh.exe) of MKS Toolkit. If you go
|
||||
this route, you will also need nsinstall.exe. (nsinstall is
|
||||
a built-in command for shmsdos.exe.)
|
||||
|
||||
To build shmsdos.exe, you need Microsoft Visual C++ and nmake.
|
||||
Just issue the command:
|
||||
nmake /f shmsdos.mak
|
||||
The output is Release\shmsdos.exe. Copy it to a directory on
|
||||
your Path.
|
||||
|
||||
To build nsinstall.exe, issue the command:
|
||||
nmake /f nsinstall.mak
|
||||
The output is Release\nsinstall.exe. Copy it to a directory
|
||||
on your Path.
|
||||
@@ -1,697 +0,0 @@
|
||||
/*
|
||||
* The nsinstall command for Win32
|
||||
*
|
||||
* Our gmake makefiles use the nsinstall command to create the
|
||||
* object directories or installing headers and libs to ns/dist.
|
||||
* The shmsdos shell has nsinstall as a built-in command. However,
|
||||
* if we use another shell like MKS toolkit's sh, we need to have
|
||||
* the nsinstall command separately.
|
||||
*
|
||||
* This file was generated by just taking the part of shmsdos.c
|
||||
* needed by nsinstall and deleting the recursive directory copy code.
|
||||
*
|
||||
* To build, say
|
||||
* nmake /f nsinstall.mak
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <direct.h>
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <string.h>
|
||||
#include <assert.h>
|
||||
#include <windows.h>
|
||||
#pragma hdrstop
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* sh_FileFcn --
|
||||
*
|
||||
* A function that operates on a file. The pathname is either
|
||||
* absolute or relative to the current directory, and contains
|
||||
* no wildcard characters such as * and ?. Additional arguments
|
||||
* can be passed to the function via the arg pointer.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
typedef BOOL (*sh_FileFcn)(
|
||||
char *pathName,
|
||||
WIN32_FIND_DATA *fileData,
|
||||
void *arg);
|
||||
|
||||
static int shellCp (char **pArgv);
|
||||
static int shellNsinstall (char **pArgv);
|
||||
static int shellMkdir (char **pArgv);
|
||||
static BOOL sh_EnumerateFiles(const char *pattern, const char *where,
|
||||
sh_FileFcn fileFcn, void *arg, int *nFiles);
|
||||
static const char *sh_GetLastErrorMessage(void);
|
||||
static BOOL sh_DoCopy(char *srcFileName, DWORD srcFileAttributes,
|
||||
char *dstFileName, DWORD dstFileAttributes,
|
||||
int force, int recursive);
|
||||
|
||||
/* changes all forward slashes in token to back slashes */
|
||||
void changeForwardSlashesTpBackSlashes ( char *arg )
|
||||
{
|
||||
if ( arg == NULL )
|
||||
return;
|
||||
|
||||
while ( *arg ) {
|
||||
if ( *arg == '/' )
|
||||
*arg = '\\';
|
||||
arg++;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
int main(int argc, char *argv[ ])
|
||||
{
|
||||
return shellNsinstall ( argv + 1 );
|
||||
}
|
||||
|
||||
static int
|
||||
shellNsinstall (char **pArgv)
|
||||
{
|
||||
int retVal = 0; /* exit status */
|
||||
int dirOnly = 0; /* 1 if and only if -D is specified */
|
||||
char **pSrc;
|
||||
char **pDst;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Process the command-line options. We ignore the
|
||||
* options except for -D. Some options, such as -m,
|
||||
* are followed by an argument. We need to skip the
|
||||
* argument too.
|
||||
*/
|
||||
while ( *pArgv && **pArgv == '-' ) {
|
||||
char c = (*pArgv)[1]; /* The char after '-' */
|
||||
|
||||
if ( c == 'D' ) {
|
||||
dirOnly = 1;
|
||||
} else if ( c == 'm' ) {
|
||||
pArgv++; /* skip the next argument */
|
||||
}
|
||||
pArgv++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ( !dirOnly ) {
|
||||
/* There are files to install. Get source files */
|
||||
if ( *pArgv ) {
|
||||
pSrc = pArgv++;
|
||||
} else {
|
||||
fprintf( stderr, "nsinstall: not enough arguments\n");
|
||||
return 3;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Get to last token to find destination directory */
|
||||
if ( *pArgv ) {
|
||||
pDst = pArgv++;
|
||||
if ( dirOnly && *pArgv ) {
|
||||
fprintf( stderr, "nsinstall: too many arguments with -D\n");
|
||||
return 3;
|
||||
}
|
||||
} else {
|
||||
fprintf( stderr, "nsinstall: not enough arguments\n");
|
||||
return 3;
|
||||
}
|
||||
while ( *pArgv )
|
||||
pDst = pArgv++;
|
||||
|
||||
retVal = shellMkdir ( pDst );
|
||||
if ( retVal )
|
||||
return retVal;
|
||||
if ( !dirOnly )
|
||||
retVal = shellCp ( pSrc );
|
||||
return retVal;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static int
|
||||
shellMkdir (char **pArgv)
|
||||
{
|
||||
int retVal = 0; /* assume valid return */
|
||||
char *arg;
|
||||
char *pArg;
|
||||
char path[_MAX_PATH];
|
||||
char tmpPath[_MAX_PATH];
|
||||
char *pTmpPath = tmpPath;
|
||||
|
||||
/* All the options are simply ignored in this implementation */
|
||||
while ( *pArgv && **pArgv == '-' ) {
|
||||
if ( (*pArgv)[1] == 'm' ) {
|
||||
pArgv++; /* skip the next argument (mode) */
|
||||
}
|
||||
pArgv++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
while ( *pArgv ) {
|
||||
arg = *pArgv;
|
||||
changeForwardSlashesTpBackSlashes ( arg );
|
||||
pArg = arg;
|
||||
pTmpPath = tmpPath;
|
||||
while ( 1 ) {
|
||||
/* create part of path */
|
||||
while ( *pArg ) {
|
||||
*pTmpPath++ = *pArg++;
|
||||
if ( *pArg == '\\' )
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
*pTmpPath = '\0';
|
||||
|
||||
/* check if directory alreay exists */
|
||||
_getcwd ( path, sizeof (path) );
|
||||
if ( _chdir ( tmpPath ) != -1 ) {
|
||||
_chdir ( path );
|
||||
} else {
|
||||
if ( _mkdir ( tmpPath ) == -1 ) {
|
||||
// while ( waitForDebug );
|
||||
printf ( "%s: ", tmpPath );
|
||||
perror ( "Could not create the directory" );
|
||||
retVal = 3;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if ( *pArg == '\0' ) /* complete path? */
|
||||
break;
|
||||
/* loop for next directory */
|
||||
}
|
||||
|
||||
pArgv++;
|
||||
}
|
||||
return retVal;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static const char *
|
||||
sh_GetLastErrorMessage()
|
||||
{
|
||||
static char buf[128];
|
||||
|
||||
FormatMessage(
|
||||
FORMAT_MESSAGE_FROM_SYSTEM,
|
||||
NULL,
|
||||
GetLastError(),
|
||||
MAKELANGID(LANG_NEUTRAL, SUBLANG_DEFAULT), /* default language */
|
||||
buf,
|
||||
sizeof(buf),
|
||||
NULL
|
||||
);
|
||||
return buf;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* struct sh_FileData --
|
||||
*
|
||||
* A pointer to the sh_FileData structure is passed into sh_RecordFileData,
|
||||
* which will fill in the fields.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
struct sh_FileData {
|
||||
char pathName[_MAX_PATH];
|
||||
DWORD dwFileAttributes;
|
||||
};
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* sh_RecordFileData --
|
||||
*
|
||||
* Record the pathname and attributes of the file in
|
||||
* the sh_FileData structure pointed to by arg.
|
||||
*
|
||||
* Always return TRUE (successful completion).
|
||||
*
|
||||
* This function is intended to be passed into sh_EnumerateFiles
|
||||
* to see if a certain pattern expands to exactly one file/directory,
|
||||
* and if so, record its pathname and attributes.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
static BOOL
|
||||
sh_RecordFileData(char *pathName, WIN32_FIND_DATA *findData, void *arg)
|
||||
{
|
||||
struct sh_FileData *fData = (struct sh_FileData *) arg;
|
||||
|
||||
strcpy(fData->pathName, pathName);
|
||||
fData->dwFileAttributes = findData->dwFileAttributes;
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static BOOL
|
||||
sh_DoCopy(char *srcFileName,
|
||||
DWORD srcFileAttributes,
|
||||
char *dstFileName,
|
||||
DWORD dstFileAttributes,
|
||||
int force,
|
||||
int recursive
|
||||
)
|
||||
{
|
||||
if (dstFileAttributes != 0xFFFFFFFF) {
|
||||
if ((dstFileAttributes & FILE_ATTRIBUTE_READONLY) && force) {
|
||||
dstFileAttributes &= ~FILE_ATTRIBUTE_READONLY;
|
||||
SetFileAttributes(dstFileName, dstFileAttributes);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (srcFileAttributes & FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY) {
|
||||
fprintf(stderr, "nsinstall: %s is a directory\n",
|
||||
srcFileName);
|
||||
return FALSE;
|
||||
} else {
|
||||
if (!CopyFile(srcFileName, dstFileName, FALSE)) {
|
||||
fprintf(stderr, "nsinstall: cannot copy %s to %s: %s\n",
|
||||
srcFileName, dstFileName, sh_GetLastErrorMessage());
|
||||
return FALSE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* struct sh_CpCmdArg --
|
||||
*
|
||||
* A pointer to the sh_CpCmdArg structure is passed into sh_CpFileCmd.
|
||||
* The sh_CpCmdArg contains information about the cp command, and
|
||||
* provide a buffer for constructing the destination file name.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
struct sh_CpCmdArg {
|
||||
int force; /* -f option, ok to overwrite an existing
|
||||
* read-only destination file */
|
||||
int recursive; /* -r or -R option, recursively copy
|
||||
* directories. Note: this field is not used
|
||||
* by nsinstall and should always be 0. */
|
||||
char *dstFileName; /* a buffer for constructing the destination
|
||||
* file name */
|
||||
char *dstFileNameMarker; /* points to where in the dstFileName buffer
|
||||
* we should write the file component of the
|
||||
* destination file */
|
||||
};
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* sh_CpFileCmd --
|
||||
*
|
||||
* Copy a file to the destination directory
|
||||
*
|
||||
* This function is intended to be passed into sh_EnumerateFiles to
|
||||
* copy all the files specified by the pattern to the destination
|
||||
* directory.
|
||||
*
|
||||
* Return TRUE if the file is successfully copied, and FALSE otherwise.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
static BOOL
|
||||
sh_CpFileCmd(char *pathName, WIN32_FIND_DATA *findData, void *cpArg)
|
||||
{
|
||||
BOOL retVal = TRUE;
|
||||
struct sh_CpCmdArg *arg = (struct sh_CpCmdArg *) cpArg;
|
||||
|
||||
strcpy(arg->dstFileNameMarker, findData->cFileName);
|
||||
return sh_DoCopy(pathName, findData->dwFileAttributes,
|
||||
arg->dstFileName, GetFileAttributes(arg->dstFileName),
|
||||
arg->force, arg->recursive);
|
||||
}
|
||||
|
||||
static int
|
||||
shellCp (char **pArgv)
|
||||
{
|
||||
int retVal = 0;
|
||||
char **pSrc;
|
||||
char **pDst;
|
||||
struct sh_CpCmdArg arg;
|
||||
struct sh_FileData dstData;
|
||||
int dstIsDir = 0;
|
||||
int n;
|
||||
|
||||
arg.force = 0;
|
||||
arg.recursive = 0;
|
||||
arg.dstFileName = dstData.pathName;
|
||||
arg.dstFileNameMarker = 0;
|
||||
|
||||
while (*pArgv && **pArgv == '-') {
|
||||
char *p = *pArgv;
|
||||
|
||||
while (*(++p)) {
|
||||
if (*p == 'f') {
|
||||
arg.force = 1;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
pArgv++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* the first source file */
|
||||
if (*pArgv) {
|
||||
pSrc = pArgv++;
|
||||
} else {
|
||||
fprintf(stderr, "nsinstall: not enough arguments\n");
|
||||
return 3;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* get to the last token to find destination */
|
||||
if (*pArgv) {
|
||||
pDst = pArgv++;
|
||||
} else {
|
||||
fprintf(stderr, "nsinstall: not enough arguments\n");
|
||||
return 3;
|
||||
}
|
||||
while (*pArgv) {
|
||||
pDst = pArgv++;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* The destination pattern must unambiguously expand to exactly
|
||||
* one file or directory.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
changeForwardSlashesTpBackSlashes(*pDst);
|
||||
sh_EnumerateFiles(*pDst, *pDst, sh_RecordFileData, &dstData, &n);
|
||||
assert(n >= 0);
|
||||
if (n == 1) {
|
||||
/*
|
||||
* Is the destination a file or directory?
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (dstData.dwFileAttributes & FILE_ATTRIBUTE_DIRECTORY) {
|
||||
dstIsDir = 1;
|
||||
}
|
||||
} else if (n > 1) {
|
||||
fprintf(stderr, "nsinstall: %s: ambiguous destination file "
|
||||
"or directory\n", *pDst);
|
||||
return 3;
|
||||
} else {
|
||||
/*
|
||||
* n == 0, meaning that destination file or directory does
|
||||
* not exist. In this case the destination file directory
|
||||
* name must be fully specified.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
char *p;
|
||||
|
||||
for (p = *pDst; *p; p++) {
|
||||
if (*p == '*' || *p == '?') {
|
||||
fprintf(stderr, "nsinstall: %s: No such file or directory\n",
|
||||
*pDst);
|
||||
return 3;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Do not include the trailing \, if any, unless it is a root
|
||||
* directory (\ or X:\).
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (p > *pDst && p[-1] == '\\' && p != *pDst + 1 && p[-2] != ':') {
|
||||
p[-1] = '\0';
|
||||
}
|
||||
strcpy(dstData.pathName, *pDst);
|
||||
dstData.dwFileAttributes = 0xFFFFFFFF;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* If there are two or more source files, the destination has
|
||||
* to be a directory.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (pDst - pSrc > 1 && !dstIsDir) {
|
||||
fprintf(stderr, "nsinstall: cannot copy more than"
|
||||
" one file to the same destination file\n");
|
||||
return 3;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (dstIsDir) {
|
||||
arg.dstFileNameMarker = arg.dstFileName + strlen(arg.dstFileName);
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Now arg.dstFileNameMarker is pointing to the null byte at the
|
||||
* end of string. We want to make sure that there is a \ at the
|
||||
* end of string, and arg.dstFileNameMarker should point right
|
||||
* after that \.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (arg.dstFileNameMarker[-1] != '\\') {
|
||||
*(arg.dstFileNameMarker++) = '\\';
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!dstIsDir) {
|
||||
struct sh_FileData srcData;
|
||||
|
||||
assert(pDst - pSrc == 1);
|
||||
changeForwardSlashesTpBackSlashes(*pSrc);
|
||||
sh_EnumerateFiles(*pSrc, *pSrc, sh_RecordFileData, &srcData, &n);
|
||||
if (n == 0) {
|
||||
fprintf(stderr, "nsinstall: %s: No such file or directory\n",
|
||||
*pSrc);
|
||||
retVal = 3;
|
||||
} else if (n > 1) {
|
||||
fprintf(stderr, "nsinstall: cannot copy more than one file or "
|
||||
"directory to the same destination\n");
|
||||
retVal = 3;
|
||||
} else {
|
||||
assert(n == 1);
|
||||
if (sh_DoCopy(srcData.pathName, srcData.dwFileAttributes,
|
||||
dstData.pathName, dstData.dwFileAttributes,
|
||||
arg.force, arg.recursive) == FALSE) {
|
||||
retVal = 3;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
return retVal;
|
||||
}
|
||||
|
||||
for ( ; *pSrc != *pDst; pSrc++) {
|
||||
BOOL rv;
|
||||
|
||||
changeForwardSlashesTpBackSlashes(*pSrc);
|
||||
rv = sh_EnumerateFiles(*pSrc, *pSrc, sh_CpFileCmd, &arg, &n);
|
||||
if (rv == FALSE) {
|
||||
retVal = 3;
|
||||
} else {
|
||||
if (n == 0) {
|
||||
fprintf(stderr, "nsinstall: %s: No such file or directory\n",
|
||||
*pSrc);
|
||||
retVal = 3;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return retVal;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* sh_EnumerateFiles --
|
||||
*
|
||||
* Enumerate all the files in the specified pattern, which is a pathname
|
||||
* containing possibly wildcard characters such as * and ?. fileFcn
|
||||
* is called on each file, passing the expanded file name, a pointer
|
||||
* to the file's WIN32_FILE_DATA, and the arg pointer.
|
||||
*
|
||||
* It is assumed that there are no wildcard characters before the
|
||||
* character pointed to by 'where'.
|
||||
*
|
||||
* On return, *nFiles stores the number of files enumerated. *nFiles is
|
||||
* set to this number whether sh_EnumerateFiles or 'fileFcn' succeeds
|
||||
* or not.
|
||||
*
|
||||
* Return TRUE if the files are successfully enumerated and all
|
||||
* 'fileFcn' invocations succeeded. Return FALSE if something went
|
||||
* wrong.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
static BOOL sh_EnumerateFiles(
|
||||
const char *pattern,
|
||||
const char *where,
|
||||
sh_FileFcn fileFcn,
|
||||
void *arg,
|
||||
int *nFiles
|
||||
)
|
||||
{
|
||||
WIN32_FIND_DATA fileData;
|
||||
HANDLE hSearch;
|
||||
const char *src;
|
||||
char *dst;
|
||||
char fileName[_MAX_PATH];
|
||||
char *fileNameMarker = fileName;
|
||||
char *oldFileNameMarker;
|
||||
BOOL hasWildcard = FALSE;
|
||||
BOOL retVal = TRUE;
|
||||
BOOL patternEndsInDotStar = FALSE;
|
||||
BOOL patternEndsInDot = FALSE; /* a special case of
|
||||
* patternEndsInDotStar */
|
||||
int numDotsInPattern;
|
||||
int len;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Windows expands patterns ending in ".", ".*", ".**", etc.
|
||||
* differently from the glob expansion on Unix. For example,
|
||||
* both "foo." and "foo.*" match "foo", and "*.*" matches
|
||||
* everything, including filenames with no dots. So we need
|
||||
* to throw away extra files returned by the FindNextFile()
|
||||
* function. We require that a matched filename have at least
|
||||
* the number of dots in the pattern.
|
||||
*/
|
||||
len = strlen(pattern);
|
||||
if (len >= 2) {
|
||||
/* Start from the end of pattern and go backward */
|
||||
const char *p = &pattern[len - 1];
|
||||
|
||||
/* We can have zero or more *'s */
|
||||
while (p >= pattern && *p == '*') {
|
||||
p--;
|
||||
}
|
||||
if (p >= pattern && *p == '.') {
|
||||
patternEndsInDotStar = TRUE;
|
||||
if (p == &pattern[len - 1]) {
|
||||
patternEndsInDot = TRUE;
|
||||
}
|
||||
p--;
|
||||
numDotsInPattern = 1;
|
||||
while (p >= pattern && *p != '\\') {
|
||||
if (*p == '.') {
|
||||
numDotsInPattern++;
|
||||
}
|
||||
p--;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
*nFiles = 0;
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* Copy pattern to fileName, but only up to and not including
|
||||
* the first \ after the first wildcard letter.
|
||||
*
|
||||
* Make fileNameMarker point to one of the following:
|
||||
* - the start of fileName, if fileName does not contain any \.
|
||||
* - right after the \ before the first wildcard letter, if there is
|
||||
* a wildcard character.
|
||||
* - right after the last \, if there is no wildcard character.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
dst = fileName;
|
||||
src = pattern;
|
||||
while (src < where) {
|
||||
if (*src == '\\') {
|
||||
oldFileNameMarker = fileNameMarker;
|
||||
fileNameMarker = dst + 1;
|
||||
}
|
||||
*(dst++) = *(src++);
|
||||
}
|
||||
|
||||
while (*src && *src != '*' && *src != '?') {
|
||||
if (*src == '\\') {
|
||||
oldFileNameMarker = fileNameMarker;
|
||||
fileNameMarker = dst + 1;
|
||||
}
|
||||
*(dst++) = *(src++);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (*src) {
|
||||
/*
|
||||
* Must have seen the first wildcard letter
|
||||
*/
|
||||
|
||||
hasWildcard = TRUE;
|
||||
while (*src && *src != '\\') {
|
||||
*(dst++) = *(src++);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* Now src points to either null or \ */
|
||||
|
||||
assert(*src == '\0' || *src == '\\');
|
||||
assert(hasWildcard || *src == '\0');
|
||||
*dst = '\0';
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* If the pattern does not contain any wildcard characters, then
|
||||
* we don't need to go the FindFirstFile route.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (!hasWildcard) {
|
||||
/*
|
||||
* See if it is the root directory, \, or X:\.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
assert(!strcmp(fileName, pattern));
|
||||
assert(strlen(fileName) >= 1);
|
||||
if (dst[-1] == '\\' && (dst == fileName + 1 || dst[-2] == ':')) {
|
||||
fileData.cFileName[0] = '\0';
|
||||
} else {
|
||||
/*
|
||||
* Do not include the trailing \, if any
|
||||
*/
|
||||
|
||||
if (dst[-1] == '\\') {
|
||||
assert(*fileNameMarker == '\0');
|
||||
dst[-1] = '\0';
|
||||
fileNameMarker = oldFileNameMarker;
|
||||
}
|
||||
strcpy(fileData.cFileName, fileNameMarker);
|
||||
}
|
||||
fileData.dwFileAttributes = GetFileAttributes(fileName);
|
||||
if (fileData.dwFileAttributes == 0xFFFFFFFF) {
|
||||
return TRUE;
|
||||
}
|
||||
*nFiles = 1;
|
||||
return (*fileFcn)(fileName, &fileData, arg);
|
||||
}
|
||||
|
||||
hSearch = FindFirstFile(fileName, &fileData);
|
||||
if (hSearch == INVALID_HANDLE_VALUE) {
|
||||
return retVal;
|
||||
}
|
||||
|
||||
do {
|
||||
if (!strcmp(fileData.cFileName, ".")
|
||||
|| !strcmp(fileData.cFileName, "..")) {
|
||||
/*
|
||||
* Skip over . and ..
|
||||
*/
|
||||
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (patternEndsInDotStar) {
|
||||
int nDots = 0;
|
||||
char *p = fileData.cFileName;
|
||||
while (*p) {
|
||||
if (*p == '.') {
|
||||
nDots++;
|
||||
}
|
||||
p++;
|
||||
}
|
||||
/* Now p points to the null byte at the end of file name */
|
||||
if (patternEndsInDot && (p == fileData.cFileName
|
||||
|| p[-1] != '.')) {
|
||||
/*
|
||||
* File name does not end in dot. Skip this file.
|
||||
* Note: windows file name probably cannot end in dot,
|
||||
* but we do this check anyway.
|
||||
*/
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
if (nDots < numDotsInPattern) {
|
||||
/*
|
||||
* Not enough dots in file name. Must be an extra
|
||||
* file in matching .* pattern. Skip this file.
|
||||
*/
|
||||
continue;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
strcpy(fileNameMarker, fileData.cFileName);
|
||||
if (*src && *(src + 1)) {
|
||||
/*
|
||||
* More to go. Recurse.
|
||||
*/
|
||||
|
||||
int n;
|
||||
|
||||
assert(*src == '\\');
|
||||
where = fileName + strlen(fileName);
|
||||
strcat(fileName, src);
|
||||
sh_EnumerateFiles(fileName, where, fileFcn, arg, &n);
|
||||
*nFiles += n;
|
||||
} else {
|
||||
assert(strchr(fileName, '*') == NULL);
|
||||
assert(strchr(fileName, '?') == NULL);
|
||||
(*nFiles)++;
|
||||
if ((*fileFcn)(fileName, &fileData, arg) == FALSE) {
|
||||
retVal = FALSE;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
} while (FindNextFile(hSearch, &fileData));
|
||||
|
||||
FindClose(hSearch);
|
||||
return retVal;
|
||||
}
|
||||
@@ -1,141 +0,0 @@
|
||||
# NMAKE file for building nsinstall.exe.
|
||||
#
|
||||
# This file is edited from an NMAKE file generated by
|
||||
# Microsoft Developer Studio, Format Version 4.20
|
||||
#
|
||||
# To build, say
|
||||
# nmake /f nsinstall.mak CFG=Release
|
||||
# or
|
||||
# nmake /f nsinstall.mak CFG=Debug
|
||||
# If CFG is omitted, a release build is assumed.
|
||||
|
||||
!IF "$(CFG)" == ""
|
||||
CFG=Release
|
||||
!MESSAGE No configuration specified. Defaulting Release.
|
||||
!ENDIF
|
||||
|
||||
!IF "$(CFG)" != "Release" && "$(CFG)" != "Debug"
|
||||
!MESSAGE Invalid configuration "$(CFG)" specified.
|
||||
!MESSAGE You can specify a configuration when running NMAKE on this makefile
|
||||
!MESSAGE by defining the macro CFG on the command line. For example:
|
||||
!MESSAGE
|
||||
!MESSAGE NMAKE /f "nsinstall.mak" CFG="Debug"
|
||||
!MESSAGE
|
||||
!MESSAGE Possible choices for configuration are:
|
||||
!MESSAGE
|
||||
!MESSAGE "Release" (based on "Win32 Console Application")
|
||||
!MESSAGE "Debug" (based on "Win32 Console Application")
|
||||
!MESSAGE
|
||||
!ERROR An invalid configuration is specified.
|
||||
!ENDIF
|
||||
|
||||
!IF "$(OS)" == "Windows_NT"
|
||||
NULL=
|
||||
!ELSE
|
||||
NULL=nul
|
||||
!ENDIF
|
||||
################################################################################
|
||||
# Begin Project
|
||||
CPP=cl.exe
|
||||
RSC=rc.exe
|
||||
|
||||
!IF "$(CFG)" == "Release"
|
||||
|
||||
OUTDIR=.\Release
|
||||
INTDIR=.\Release
|
||||
|
||||
ALL : "$(OUTDIR)\nsinstall.exe"
|
||||
|
||||
CLEAN :
|
||||
-@erase "$(INTDIR)\nsinstall.obj"
|
||||
-@erase "$(OUTDIR)\nsinstall.exe"
|
||||
|
||||
"$(OUTDIR)" :
|
||||
if not exist "$(OUTDIR)/$(NULL)" mkdir "$(OUTDIR)"
|
||||
|
||||
CPP_PROJ=/nologo /ML /W3 /GX /O2 /D "WIN32" /D "NDEBUG" /D "_CONSOLE"\
|
||||
/Fp"$(INTDIR)/nsinstall.pch" /YX /Fo"$(INTDIR)/" /c
|
||||
CPP_OBJS=.\Release/
|
||||
CPP_SBRS=.\.
|
||||
BSC32=bscmake.exe
|
||||
BSC32_FLAGS=/nologo /o"$(OUTDIR)/nsinstall.bsc"
|
||||
BSC32_SBRS= \
|
||||
|
||||
LINK32=link.exe
|
||||
LINK32_FLAGS=/nologo\
|
||||
/subsystem:console /incremental:no /pdb:"$(OUTDIR)/nsinstall.pdb"\
|
||||
/out:"$(OUTDIR)/nsinstall.exe"
|
||||
LINK32_OBJS= \
|
||||
"$(INTDIR)\nsinstall.obj"
|
||||
|
||||
"$(OUTDIR)\nsinstall.exe" : "$(OUTDIR)" $(DEF_FILE) $(LINK32_OBJS)
|
||||
$(LINK32) @<<
|
||||
$(LINK32_FLAGS) $(LINK32_OBJS)
|
||||
<<
|
||||
|
||||
!ELSEIF "$(CFG)" == "Debug"
|
||||
|
||||
OUTDIR=.\Debug
|
||||
INTDIR=.\Debug
|
||||
|
||||
ALL : "$(OUTDIR)\nsinstall.exe"
|
||||
|
||||
CLEAN :
|
||||
-@erase "$(INTDIR)\nsinstall.obj"
|
||||
-@erase "$(INTDIR)\vc40.idb"
|
||||
-@erase "$(INTDIR)\vc40.pdb"
|
||||
-@erase "$(OUTDIR)\nsinstall.exe"
|
||||
-@erase "$(OUTDIR)\nsinstall.ilk"
|
||||
-@erase "$(OUTDIR)\nsinstall.pdb"
|
||||
|
||||
"$(OUTDIR)" :
|
||||
if not exist "$(OUTDIR)/$(NULL)" mkdir "$(OUTDIR)"
|
||||
|
||||
CPP_PROJ=/nologo /MD /W3 /Gm /GX /Zi /Od /D "WIN32" /D "_DEBUG" /D "DEBUG"\
|
||||
/D "_CONSOLE" /Fp"$(INTDIR)/nsinstall.pch" /YX /Fo"$(INTDIR)/"\
|
||||
/Fd"$(INTDIR)/" /c
|
||||
CPP_OBJS=.\Debug/
|
||||
CPP_SBRS=.\.
|
||||
BSC32=bscmake.exe
|
||||
BSC32_FLAGS=/nologo /o"$(OUTDIR)/nsinstall.bsc"
|
||||
BSC32_SBRS= \
|
||||
|
||||
LINK32=link.exe
|
||||
LINK32_FLAGS=/nologo\
|
||||
/subsystem:console /incremental:yes /pdb:"$(OUTDIR)/nsinstall.pdb" /debug\
|
||||
/out:"$(OUTDIR)/nsinstall.exe"
|
||||
LINK32_OBJS= \
|
||||
"$(INTDIR)\nsinstall.obj"
|
||||
|
||||
"$(OUTDIR)\nsinstall.exe" : "$(OUTDIR)" $(DEF_FILE) $(LINK32_OBJS)
|
||||
$(LINK32) @<<
|
||||
$(LINK32_FLAGS) $(LINK32_OBJS)
|
||||
<<
|
||||
|
||||
!ENDIF
|
||||
|
||||
.c{$(CPP_OBJS)}.obj:
|
||||
$(CPP) $(CPP_PROJ) $<
|
||||
|
||||
.c{$(CPP_SBRS)}.sbr:
|
||||
$(CPP) $(CPP_PROJ) $<
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
# Begin Target
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
# Begin Source File
|
||||
|
||||
SOURCE=.\nsinstall.c
|
||||
DEP_CPP_SHMSD=\
|
||||
{$(INCLUDE)}"\sys\stat.h"\
|
||||
{$(INCLUDE)}"\sys\types.h"\
|
||||
|
||||
|
||||
"$(INTDIR)\nsinstall.obj" : $(SOURCE) $(DEP_CPP_SHMSD) "$(INTDIR)"
|
||||
|
||||
|
||||
# End Source File
|
||||
# End Target
|
||||
# End Project
|
||||
################################################################################
|
||||
@@ -1,141 +0,0 @@
|
||||
# NMAKE file for building shmsdos.exe.
|
||||
#
|
||||
# This file is edited from an NMAKE file generated by
|
||||
# Microsoft Developer Studio, Format Version 4.20
|
||||
#
|
||||
# To build, say
|
||||
# nmake /f shmsdos.mak CFG=Release
|
||||
# or
|
||||
# nmake /f shmsdos.mak CFG=Debug
|
||||
# If CFG is omitted, a release build is assumed.
|
||||
|
||||
!IF "$(CFG)" == ""
|
||||
CFG=Release
|
||||
!MESSAGE No configuration specified. Defaulting Release.
|
||||
!ENDIF
|
||||
|
||||
!IF "$(CFG)" != "Release" && "$(CFG)" != "Debug"
|
||||
!MESSAGE Invalid configuration "$(CFG)" specified.
|
||||
!MESSAGE You can specify a configuration when running NMAKE on this makefile
|
||||
!MESSAGE by defining the macro CFG on the command line. For example:
|
||||
!MESSAGE
|
||||
!MESSAGE NMAKE /f "shmsdos.mak" CFG="Debug"
|
||||
!MESSAGE
|
||||
!MESSAGE Possible choices for configuration are:
|
||||
!MESSAGE
|
||||
!MESSAGE "Release" (based on "Win32 Console Application")
|
||||
!MESSAGE "Debug" (based on "Win32 Console Application")
|
||||
!MESSAGE
|
||||
!ERROR An invalid configuration is specified.
|
||||
!ENDIF
|
||||
|
||||
!IF "$(OS)" == "Windows_NT"
|
||||
NULL=
|
||||
!ELSE
|
||||
NULL=nul
|
||||
!ENDIF
|
||||
################################################################################
|
||||
# Begin Project
|
||||
CPP=cl.exe
|
||||
RSC=rc.exe
|
||||
|
||||
!IF "$(CFG)" == "Release"
|
||||
|
||||
OUTDIR=.\Release
|
||||
INTDIR=.\Release
|
||||
|
||||
ALL : "$(OUTDIR)\shmsdos.exe"
|
||||
|
||||
CLEAN :
|
||||
-@erase "$(INTDIR)\shmsdos.obj"
|
||||
-@erase "$(OUTDIR)\shmsdos.exe"
|
||||
|
||||
"$(OUTDIR)" :
|
||||
if not exist "$(OUTDIR)/$(NULL)" mkdir "$(OUTDIR)"
|
||||
|
||||
CPP_PROJ=/nologo /ML /W3 /GX /O2 /D "WIN32" /D "NDEBUG" /D "_CONSOLE"\
|
||||
/Fp"$(INTDIR)/shmsdos.pch" /YX /Fo"$(INTDIR)/" /c
|
||||
CPP_OBJS=.\Release/
|
||||
CPP_SBRS=.\.
|
||||
BSC32=bscmake.exe
|
||||
BSC32_FLAGS=/nologo /o"$(OUTDIR)/shmsdos.bsc"
|
||||
BSC32_SBRS= \
|
||||
|
||||
LINK32=link.exe
|
||||
LINK32_FLAGS=/nologo\
|
||||
/subsystem:console /incremental:no /pdb:"$(OUTDIR)/shmsdos.pdb"\
|
||||
/out:"$(OUTDIR)/shmsdos.exe"
|
||||
LINK32_OBJS= \
|
||||
"$(INTDIR)\shmsdos.obj"
|
||||
|
||||
"$(OUTDIR)\shmsdos.exe" : "$(OUTDIR)" $(DEF_FILE) $(LINK32_OBJS)
|
||||
$(LINK32) @<<
|
||||
$(LINK32_FLAGS) $(LINK32_OBJS)
|
||||
<<
|
||||
|
||||
!ELSEIF "$(CFG)" == "Debug"
|
||||
|
||||
OUTDIR=.\Debug
|
||||
INTDIR=.\Debug
|
||||
|
||||
ALL : "$(OUTDIR)\shmsdos.exe"
|
||||
|
||||
CLEAN :
|
||||
-@erase "$(INTDIR)\shmsdos.obj"
|
||||
-@erase "$(INTDIR)\vc40.idb"
|
||||
-@erase "$(INTDIR)\vc40.pdb"
|
||||
-@erase "$(OUTDIR)\shmsdos.exe"
|
||||
-@erase "$(OUTDIR)\shmsdos.ilk"
|
||||
-@erase "$(OUTDIR)\shmsdos.pdb"
|
||||
|
||||
"$(OUTDIR)" :
|
||||
if not exist "$(OUTDIR)/$(NULL)" mkdir "$(OUTDIR)"
|
||||
|
||||
CPP_PROJ=/nologo /MD /W3 /Gm /GX /Zi /Od /D "WIN32" /D "_DEBUG" /D "DEBUG"\
|
||||
/D "_CONSOLE" /Fp"$(INTDIR)/shmsdos.pch" /YX /Fo"$(INTDIR)/"\
|
||||
/Fd"$(INTDIR)/" /c
|
||||
CPP_OBJS=.\Debug/
|
||||
CPP_SBRS=.\.
|
||||
BSC32=bscmake.exe
|
||||
BSC32_FLAGS=/nologo /o"$(OUTDIR)/shmsdos.bsc"
|
||||
BSC32_SBRS= \
|
||||
|
||||
LINK32=link.exe
|
||||
LINK32_FLAGS=/nologo\
|
||||
/subsystem:console /incremental:yes /pdb:"$(OUTDIR)/shmsdos.pdb" /debug\
|
||||
/out:"$(OUTDIR)/shmsdos.exe"
|
||||
LINK32_OBJS= \
|
||||
"$(INTDIR)\shmsdos.obj"
|
||||
|
||||
"$(OUTDIR)\shmsdos.exe" : "$(OUTDIR)" $(DEF_FILE) $(LINK32_OBJS)
|
||||
$(LINK32) @<<
|
||||
$(LINK32_FLAGS) $(LINK32_OBJS)
|
||||
<<
|
||||
|
||||
!ENDIF
|
||||
|
||||
.c{$(CPP_OBJS)}.obj:
|
||||
$(CPP) $(CPP_PROJ) $<
|
||||
|
||||
.c{$(CPP_SBRS)}.sbr:
|
||||
$(CPP) $(CPP_PROJ) $<
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
# Begin Target
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
# Begin Source File
|
||||
|
||||
SOURCE=.\shmsdos.c
|
||||
DEP_CPP_SHMSD=\
|
||||
{$(INCLUDE)}"\sys\stat.h"\
|
||||
{$(INCLUDE)}"\sys\types.h"\
|
||||
|
||||
|
||||
"$(INTDIR)\shmsdos.obj" : $(SOURCE) $(DEP_CPP_SHMSD) "$(INTDIR)"
|
||||
|
||||
|
||||
# End Source File
|
||||
# End Target
|
||||
# End Project
|
||||
################################################################################
|
||||
@@ -1,9 +0,0 @@
|
||||
This directory contains the source for uname.exe on Win32.
|
||||
This version of uname.exe returns the string "WINNT" when
|
||||
you say 'uname -s' on Windows NT.
|
||||
|
||||
To build it, you need Microsoft Visual C++ and nmake.
|
||||
Issue the command:
|
||||
nmake /f uname.mak
|
||||
The output is Release\uname.exe. Copy it to a directory
|
||||
on your Path.
|
||||
@@ -1,155 +0,0 @@
|
||||
/***********************************************************
|
||||
* uname - returns name of OS
|
||||
**********************************************************/
|
||||
#include <windows.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
|
||||
#define index(s, c) strchr((s), (c))
|
||||
#define streq(a, b) (strcmp ((a), (b)) == 0)
|
||||
|
||||
static char ** getlistOfOptions (char **pArgv, char * pOptions);
|
||||
static void getUnameOption ( char option );
|
||||
|
||||
/***********************************************************************
|
||||
* -a Print all information.
|
||||
*
|
||||
* -m Print the machine hardware name.
|
||||
*
|
||||
* -n Print the nodename (the nodename is the name by which
|
||||
* the system is known to a communications network).
|
||||
*
|
||||
* -p Print the current host's processor type.
|
||||
*
|
||||
* -r Print the operating system release.
|
||||
*
|
||||
* -s Print the name of the operating system. This is the
|
||||
* default.
|
||||
*
|
||||
* -v Print the operating system version.
|
||||
*
|
||||
* -S systemname
|
||||
* The nodename may be changed by specifying a system name
|
||||
* argument. The system name argument is restricted to
|
||||
* SYS_NMLN characters. SYS_NMLN is an implementation
|
||||
* specific value defined in <sys/utsname.h>. Only the
|
||||
* super-user is allowed this capability.
|
||||
***********************************************************************/
|
||||
|
||||
main( int argc, char *argv[ ], char *envp[ ] )
|
||||
{
|
||||
char options[1024];
|
||||
char *pOptions;
|
||||
char **pArgv;
|
||||
char c;
|
||||
|
||||
pArgv = &argv[1];
|
||||
pArgv = getlistOfOptions (pArgv, options);
|
||||
|
||||
/* if no options specified, then return operating system */
|
||||
pOptions = options;
|
||||
if ( *pOptions == '\0' ) {
|
||||
options[0] = 's';
|
||||
options[1] = '\0';
|
||||
}
|
||||
while (c = *pOptions++ ) {
|
||||
if ( c == 'a' ) {
|
||||
getUnameOption ( 's' );
|
||||
printf (" " );
|
||||
getUnameOption ( 'n' );
|
||||
printf (" " );
|
||||
getUnameOption ( 'r' );
|
||||
printf (" " );
|
||||
getUnameOption ( 'v' );
|
||||
printf (" " );
|
||||
getUnameOption ( 'm' );
|
||||
printf (" " );
|
||||
getUnameOption ( 'p' );
|
||||
} else
|
||||
getUnameOption ( c );
|
||||
}
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static char **
|
||||
getlistOfOptions (char **pArgv, char * pOptions)
|
||||
{
|
||||
char *pArg;
|
||||
while ( *pArgv && (**pArgv == '-') ) {
|
||||
pArg = *pArgv;
|
||||
pArg++; /* skip over '-' */
|
||||
while ( *pArg )
|
||||
*pOptions++ = *pArg++;
|
||||
pArgv++;
|
||||
}
|
||||
*pOptions = '\0';
|
||||
return pArgv;
|
||||
}
|
||||
void getUnameOption ( char option )
|
||||
{
|
||||
char computerName[128];
|
||||
SYSTEM_INFO systemInfo;
|
||||
OSVERSIONINFO versionInfo;
|
||||
DWORD computerNameLength = sizeof(computerName);
|
||||
|
||||
GetSystemInfo( &systemInfo);
|
||||
GetComputerName( (LPTSTR)&computerName, &computerNameLength );
|
||||
versionInfo.dwOSVersionInfoSize = sizeof(OSVERSIONINFO);
|
||||
GetVersionEx( &versionInfo );
|
||||
|
||||
switch ( option ) {
|
||||
case 'a':
|
||||
printf ( getenv ("OS") );
|
||||
break;
|
||||
case 'm':
|
||||
printf ( "xx" );
|
||||
break;
|
||||
case 'n':
|
||||
printf ( computerName );
|
||||
break;
|
||||
case 'p':
|
||||
switch ( systemInfo.wProcessorArchitecture ) {
|
||||
case PROCESSOR_ARCHITECTURE_INTEL:
|
||||
printf("I386");
|
||||
break;
|
||||
case PROCESSOR_ARCHITECTURE_MIPS:
|
||||
printf("MIPS");
|
||||
break;
|
||||
case PROCESSOR_ARCHITECTURE_ALPHA:
|
||||
printf("ALPHA");
|
||||
break;
|
||||
case PROCESSOR_ARCHITECTURE_PPC:
|
||||
printf("PPC");
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
printf("UNKNOWN_PROCESSOR");
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
case 'r':
|
||||
printf ("%d.%d", versionInfo.dwMajorVersion, versionInfo.dwMinorVersion );
|
||||
break;
|
||||
case 's':
|
||||
switch ( versionInfo.dwPlatformId ) {
|
||||
case VER_PLATFORM_WIN32s:
|
||||
printf("WIN32S");
|
||||
break;
|
||||
case VER_PLATFORM_WIN32_WINDOWS:
|
||||
printf("WIN95");
|
||||
break;
|
||||
case VER_PLATFORM_WIN32_NT:
|
||||
printf("WINNT");
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
printf("UNKNOWN_OS");
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
break;
|
||||
case 'v':
|
||||
printf ("%d", versionInfo.dwBuildNumber );
|
||||
break;
|
||||
default:
|
||||
printf ( "uname -%c is unimplemented", option );
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -1,141 +0,0 @@
|
||||
# NMAKE file for building uname.exe.
|
||||
#
|
||||
# This file is edited from an NMAKE file generated by
|
||||
# Microsoft Developer Studio, Format Version 4.20
|
||||
#
|
||||
# To build, say
|
||||
# nmake /f uname.mak CFG=Release
|
||||
# or
|
||||
# nmake /f uname.mak CFG=Debug
|
||||
# If CFG is omitted, a release build is assumed.
|
||||
|
||||
!IF "$(CFG)" == ""
|
||||
CFG=Release
|
||||
!MESSAGE No configuration specified. Defaulting Release.
|
||||
!ENDIF
|
||||
|
||||
!IF "$(CFG)" != "Release" && "$(CFG)" != "Debug"
|
||||
!MESSAGE Invalid configuration "$(CFG)" specified.
|
||||
!MESSAGE You can specify a configuration when running NMAKE on this makefile
|
||||
!MESSAGE by defining the macro CFG on the command line. For example:
|
||||
!MESSAGE
|
||||
!MESSAGE NMAKE /f "uname.mak" CFG="Debug"
|
||||
!MESSAGE
|
||||
!MESSAGE Possible choices for configuration are:
|
||||
!MESSAGE
|
||||
!MESSAGE "Release" (based on "Win32 Console Application")
|
||||
!MESSAGE "Debug" (based on "Win32 Console Application")
|
||||
!MESSAGE
|
||||
!ERROR An invalid configuration is specified.
|
||||
!ENDIF
|
||||
|
||||
!IF "$(OS)" == "Windows_NT"
|
||||
NULL=
|
||||
!ELSE
|
||||
NULL=nul
|
||||
!ENDIF
|
||||
################################################################################
|
||||
# Begin Project
|
||||
CPP=cl.exe
|
||||
RSC=rc.exe
|
||||
|
||||
!IF "$(CFG)" == "Release"
|
||||
|
||||
OUTDIR=.\Release
|
||||
INTDIR=.\Release
|
||||
|
||||
ALL : "$(OUTDIR)\uname.exe"
|
||||
|
||||
CLEAN :
|
||||
-@erase "$(INTDIR)\uname.obj"
|
||||
-@erase "$(OUTDIR)\uname.exe"
|
||||
|
||||
"$(OUTDIR)" :
|
||||
if not exist "$(OUTDIR)/$(NULL)" mkdir "$(OUTDIR)"
|
||||
|
||||
CPP_PROJ=/nologo /ML /W3 /GX /O2 /D "WIN32" /D "NDEBUG" /D "_CONSOLE"\
|
||||
/Fp"$(INTDIR)/uname.pch" /YX /Fo"$(INTDIR)/" /c
|
||||
CPP_OBJS=.\Release/
|
||||
CPP_SBRS=.\.
|
||||
BSC32=bscmake.exe
|
||||
BSC32_FLAGS=/nologo /o"$(OUTDIR)/uname.bsc"
|
||||
BSC32_SBRS= \
|
||||
|
||||
LINK32=link.exe
|
||||
LINK32_FLAGS=/nologo\
|
||||
/subsystem:console /incremental:no /pdb:"$(OUTDIR)/uname.pdb"\
|
||||
/out:"$(OUTDIR)/uname.exe"
|
||||
LINK32_OBJS= \
|
||||
"$(INTDIR)\uname.obj"
|
||||
|
||||
"$(OUTDIR)\uname.exe" : "$(OUTDIR)" $(DEF_FILE) $(LINK32_OBJS)
|
||||
$(LINK32) @<<
|
||||
$(LINK32_FLAGS) $(LINK32_OBJS)
|
||||
<<
|
||||
|
||||
!ELSEIF "$(CFG)" == "Debug"
|
||||
|
||||
OUTDIR=.\Debug
|
||||
INTDIR=.\Debug
|
||||
|
||||
ALL : "$(OUTDIR)\uname.exe"
|
||||
|
||||
CLEAN :
|
||||
-@erase "$(INTDIR)\uname.obj"
|
||||
-@erase "$(INTDIR)\vc40.idb"
|
||||
-@erase "$(INTDIR)\vc40.pdb"
|
||||
-@erase "$(OUTDIR)\uname.exe"
|
||||
-@erase "$(OUTDIR)\uname.ilk"
|
||||
-@erase "$(OUTDIR)\uname.pdb"
|
||||
|
||||
"$(OUTDIR)" :
|
||||
if not exist "$(OUTDIR)/$(NULL)" mkdir "$(OUTDIR)"
|
||||
|
||||
CPP_PROJ=/nologo /MD /W3 /Gm /GX /Zi /Od /D "WIN32" /D "_DEBUG" /D "DEBUG"\
|
||||
/D "_CONSOLE" /Fp"$(INTDIR)/uname.pch" /YX /Fo"$(INTDIR)/"\
|
||||
/Fd"$(INTDIR)/" /c
|
||||
CPP_OBJS=.\Debug/
|
||||
CPP_SBRS=.\.
|
||||
BSC32=bscmake.exe
|
||||
BSC32_FLAGS=/nologo /o"$(OUTDIR)/uname.bsc"
|
||||
BSC32_SBRS= \
|
||||
|
||||
LINK32=link.exe
|
||||
LINK32_FLAGS=/nologo\
|
||||
/subsystem:console /incremental:yes /pdb:"$(OUTDIR)/uname.pdb" /debug\
|
||||
/out:"$(OUTDIR)/uname.exe"
|
||||
LINK32_OBJS= \
|
||||
"$(INTDIR)\uname.obj"
|
||||
|
||||
"$(OUTDIR)\uname.exe" : "$(OUTDIR)" $(DEF_FILE) $(LINK32_OBJS)
|
||||
$(LINK32) @<<
|
||||
$(LINK32_FLAGS) $(LINK32_OBJS)
|
||||
<<
|
||||
|
||||
!ENDIF
|
||||
|
||||
.c{$(CPP_OBJS)}.obj:
|
||||
$(CPP) $(CPP_PROJ) $<
|
||||
|
||||
.c{$(CPP_SBRS)}.sbr:
|
||||
$(CPP) $(CPP_PROJ) $<
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
# Begin Target
|
||||
|
||||
################################################################################
|
||||
# Begin Source File
|
||||
|
||||
SOURCE=.\uname.c
|
||||
DEP_CPP_SHMSD=\
|
||||
{$(INCLUDE)}"\sys\stat.h"\
|
||||
{$(INCLUDE)}"\sys\types.h"\
|
||||
|
||||
|
||||
"$(INTDIR)\uname.obj" : $(SOURCE) $(DEP_CPP_SHMSD) "$(INTDIR)"
|
||||
|
||||
|
||||
# End Source File
|
||||
# End Target
|
||||
# End Project
|
||||
################################################################################
|
||||
|
Before Width: | Height: | Size: 7.9 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 4.4 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 20 KiB |
@@ -1,40 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Product Branding Issues</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
Product Branding Instructions</H3>
|
||||
Under the terms of the Unlimited Localization Program, you must remove
|
||||
or replace all trademarked Netscape terms, brand names, icons, images,
|
||||
etc. These trademarks are listed on the page found at the following
|
||||
URL:
|
||||
|
||||
<P><A HREF="http://home.netscape.com/misc/trademarks.html#trademarks">http://home.netscape.com/misc/trademarks.html#trademarks</A>
|
||||
|
||||
<P>Please refer to that page for details. You may not release a localized
|
||||
version of the Netscape Communicator with these trademarks left in the
|
||||
product.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html#branding">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,100 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Getting Started</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="getting started"></A>2. Getting Started</H2>
|
||||
Before you can begin using the Windows Installer Localization Kit, you
|
||||
must install it and setup your working directories. This is a simple matter
|
||||
of unzipping the compressed kit file(s) into the proper directories. Your
|
||||
system must also meet certain requirements to run the tools needed to perform
|
||||
the localization steps described below.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<HR WIDTH="50%">
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="sysreqs"></A>System Requirements</H3>
|
||||
There few system requirements for the kit in the strictest sense; however,
|
||||
your choice of tools will have their own set of requirements. The
|
||||
most likely minimum configuration will be as follows:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
100% IBM compatible PC</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Pentium<SUP><FONT SIZE=-1>®</FONT></SUP> processor</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>®</FONT></SUP> Windows NT 3.51 or 4.0 (localized
|
||||
versions will help testing but aren't required)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
16 MB RAM</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
30 MB available hard disk space</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
InstallShield International version 3.0 or other install builder software</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
A visual resource editor, such as those provided with Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>®</FONT></SUP>
|
||||
Visual C++, Borland<SUP><FONT SIZE=-1>®</FONT></SUP> C++, etc.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
An active Internet connection and the ability to ftp (send and receive)
|
||||
large files</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
A Web browser (say, for example, Netscape Communicator ;-)</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
|
||||
<HR WIDTH="50%"></H3>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="install"></A>Installing the Kit</H3>
|
||||
It is recommended that you install the Windows Installer Localization Kit
|
||||
into the same directory as your other Netscape/Mozilla localization kits:
|
||||
in other words, install this kit into your <B>kitRoot </B>directory.
|
||||
Place this localization kit's .ZIP file in that directory and UNZIP it
|
||||
with the -d parameter:
|
||||
|
||||
<P>PKUNZIP -d <I>filename</I>
|
||||
<UL><B>Example: <TT>PKUNZIP -d instkit</TT></B></UL>
|
||||
|
||||
<HR WIDTH="50%">
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="configtool"></A>Configuring Your Tools</H3>
|
||||
Please refer to your Installshield or other install builder tool's documentation
|
||||
for set up and usage instructions.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="nomenclature.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS]</A></CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,203 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<TITLE>ISO Locale codes</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY>
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H1>
|
||||
ISO Language and Country Codes</H1></CENTER>
|
||||
2 letter language codes are derived from the ISO 639 standard; country
|
||||
codes are from ISO 3166. Here are the codes for the locales currently supported
|
||||
by the L10n kits. If an entry also includes the country code then you must
|
||||
use that as well when creating the locale directory or naming a file.
|
||||
<H3>
|
||||
ISO Language and Country Codes table</H3>
|
||||
|
||||
<TABLE BORDER=5 >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><U>Language Name</U></TD>
|
||||
|
||||
<TD><U>Language Code</U></TD>
|
||||
|
||||
<TD><U>Country Code</U></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Chinese (Traditional)</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>zh</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>CN</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Chinese (Simplified)</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>zh</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>TW</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Danish</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>da</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>DK</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Dutch</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>nl</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>NL</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>French</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>fr</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>FR</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>German</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>de</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>DE</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Italian</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>it</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>IT</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Japanese</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>ja</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>JP</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Korean</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>ko</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>KR</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Portuguese</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>pt</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>BR</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Spanish</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>es</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>ES</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Swedish</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>sv</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>SE</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<CENTER><BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1997, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,99 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Kit Overview</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="kitoverview"></A>Kit Overview</H3>
|
||||
This kit is primarily intended for knowledgeable developers who are familiar
|
||||
with the localization process, with InstallShield or other installation
|
||||
programs, and with Windows resource editors. There are two basic
|
||||
approaches you can take to create an installer for your localized Communicator,
|
||||
Navigator or Mozilla derivative product:
|
||||
<OL>
|
||||
<LI>
|
||||
Use an existing Communicator or Navigator Export product installer as a
|
||||
base and add your localized files, or</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Create your own install program and use the registry setting information
|
||||
provided by the kit.</LI>
|
||||
</OL>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="method1"></A>Overview of Method 1.</H4>
|
||||
For this method you will need the following components:
|
||||
<BR>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Your own copy of InstallShield version 3 International</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The appropriate version of a Netscape Communicator or Navigator installer.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
This localization kit.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
A text editor.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
A resource editor (e.g., MSDEV)</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>You will start with an Export version of a Netscape Communicator or
|
||||
Navigator installer. Then, you will extract the localizable components
|
||||
and modify them as desired. You will localize a number of strings
|
||||
contained in .INI files using a text editor. You will use a resource editor
|
||||
or the Netscape Translation Tools to localize STRINGTABLE and DIALOG resource
|
||||
types contained in two .DLLs. Once the localizable components of the installer
|
||||
are finished, you will reassemble the installer using the InstallShield
|
||||
EXE BUILDER tool, including your localized Communicator, Navigator or Mozilla
|
||||
derivative product. This process is detailed in the next section.</UL>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="method2"></A>Overview of Method 2.</H4>
|
||||
For this method you will need the following components:
|
||||
<BR>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Your own copy of any install builder software</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
This localization kit</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>You will create your own installation program in whatever fashion you
|
||||
wish. In order for your localized product to function properly, your
|
||||
installer will need to implement certain <A HREF="registrySettings.html">Windows
|
||||
registry settings</A>.</UL>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="projectOverview.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="kitStruct.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT SIZE=-1> 1998, Copyright Netscape Communications Corp.
|
||||
All Rights Reserved</FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,63 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Kit Structure</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="kitstruct"></A>Kit Structure and Organization</H3>
|
||||
When you install this localization kit you will find a number of new directories
|
||||
on your hard disk. Each directory is named so as to be fairly self-explanatory,
|
||||
but the following diagram and description may help avoid any confusion
|
||||
you may have about what's what.
|
||||
<H4>
|
||||
<IMG SRC="l10ntree.jpg" BORDER=0 HEIGHT=98 WIDTH=177></H4>
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Description of Kit Directories</H4>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
The <B><TT>kitRoot</TT> </B>directory is wherever you install the Netscape
|
||||
Localization Kits.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The <B><TT>l10nkits</TT> </B>directory contains the tools (if any) and
|
||||
documentation you need to complete your work.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Since this kit concerns the Windows client product (as opposed to our server
|
||||
products) all the relevant documentation and tools are found under the
|
||||
<B><TT>client\windows </TT></B>directory.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The <B><TT>docs</TT> </B>directory contains documentation on the kit, including
|
||||
the file you are reading now.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="kitOverview.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="nomenclature.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,51 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<TITLE>Localize AIM.INI</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Localization notes for AIM.INI</H4>
|
||||
|
||||
<B>General Notes:</B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<B>Specific Notes:</B>
|
||||
<P>
|
||||
File Copy String=<B>Copying Netscape AOL Instant Messenger Service files...</B>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Installation String=<B>Installing Netscape AOL Instant Messenger Service files...</B>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Configuration String=<B>Configuring Netscape AOL Instant Messenger Service...</B>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,65 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<TITLE>Localize CD.INI</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Localization notes for CD.INI</H4>
|
||||
<B>General Notes:</B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Update the product version number as appropriate.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Modify the locale code according to the ISO 639 and ISO 3166 standards.
|
||||
(See the <A HREF="reference.html">Reference section</A> for details).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
You may need to move the placement of "%s" variables in your translation.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Do not exceed the length of US string for Deinstall Dialog Wait Message.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>Specific Notes:</B>
|
||||
|
||||
<P>Product Setup Title1= <B>Deinstaller</B>
|
||||
|
||||
<P>Product Version=<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
|
||||
|
||||
<P>Deinstall Dialog Message=<B>Are you sure you want to deinstall</B> <B>Netscape
|
||||
Communicator 4.03</B> ?
|
||||
|
||||
<P>Deinstall Dialog Wait Message=<B>Parsing</B> <B>Netscape Communicator
|
||||
4.03 deinstall log file</B> %s (<B>this will take several minutes)...</B>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
<BR>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,62 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<TITLE>Localize COSMO.INI</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Localization notes for COSMO.INI</H4>
|
||||
<B>General Notes:</B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Update the product version number as appropriate.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Modify the locale code according to the ISO 639 and ISO 3166 standards.
|
||||
(See the <A HREF="reference.html">Reference section</A> for details).</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>Specific Notes:</B>
|
||||
<BR>
|
||||
<BR>Installation String=<B>Installing Cosmo Player files...</B>
|
||||
|
||||
<P>Configuration String=<B>Configuring Cosmo Player...</B>
|
||||
|
||||
<P>File Copy String=<B>Copying Cosmo Player files... </B>
|
||||
|
||||
<P>Description=<B>VRML 2.0 support </B>
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-Reg2]
|
||||
<BR>HKEY Value=<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-Reg3]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Cosmo\<B>4.03</B> (<B>en</B>)
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-Reg4]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Cosmo\<B>4.03 </B>(<B>en</B>)\Main
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
<BR>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,32 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<TITLE>Localize _ISUSER.DLL</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Localization notes for _ISUSER.DLL</H4>
|
||||
All dialogs in this .DLL can be localized.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table1">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,45 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<TITLE>Localize MMEDIA.INI</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Localization notes for MMEDIA.INI</H4>
|
||||
<B>General Notes:</B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
|
||||
|
||||
</UL>
|
||||
<B>Specific Notes:</B>
|
||||
|
||||
<P>Installation String=<B>Installing Audio/Video Playback files...</B>
|
||||
|
||||
<P>Configuration String=<B>Configuring Audio/Video Playback...</B>
|
||||
|
||||
<P>File Copy String=<B>Copying Audio/Video Playback files...</B>
|
||||
|
||||
<P>Description=<B>Support for multi-media web pages</B>
|
||||
<P>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,68 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Localizing MPLAY32.INI</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Localization notes for MPLAY32.INI</H4>
|
||||
<B>General Notes:</B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Update the product version number as appropriate.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Modify the locale code according to the ISO 639 and ISO 3166 standards.
|
||||
(See the <A HREF="reference.html">Reference section</A> for details).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>Specific Notes:</B>
|
||||
|
||||
<P>Installation String=<B>Installing Netscape Media Player files...</B>
|
||||
|
||||
<P>Configuration String=<B>Configuring Netscape Media Player...</B>
|
||||
|
||||
<P>File Copy String=<B>Copying Netscape Media Player files...</B>
|
||||
|
||||
<P>Description=<B>Streaming audio support</B>
|
||||
|
||||
<P>[Default Folder-Icon2]
|
||||
<BR>ProgramFolder=[Default Folder]\<B>Utilities</B>
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-Reg2]
|
||||
<BR>HKEY Value=<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-Reg3]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Media Player\<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-Reg4]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Media Player\<B>4.03 </B>(<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-Reg5]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Media Player\<B>4.03</B> (<B>en</B>)\Main
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> <BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,154 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<TITLE>Localize NAV40.INI</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Localization notes for NAV40.INI</H4>
|
||||
<B>General Notes:</B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Do not exceed the length of English string if possible.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Modify the locale code according to the ISO 639 and ISO 3166 standards.
|
||||
(See the <A HREF="reference.html">Reference section</A> for details).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The "Utilities" folder name may be localized.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
"Item name" is the name that will appear under the associated icon; these
|
||||
may be localized.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
You may need to move the placement of "%s" variables in your translation.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>Specific Notes:</B>
|
||||
|
||||
<P>Installation String=<B>Installing Netscape Communicator 4.03 files...</B>
|
||||
|
||||
<P>Configuration String=<B>Configuring Netscape Communicator 4.03...</B>
|
||||
|
||||
<P>File Copy String=<B>Copying Netscape Communicator 4.03 files...</B>
|
||||
|
||||
<P>Description=<B>Contains Collabra, Composer, Messenger, and Navigator</B>.
|
||||
|
||||
<P>Warn Previous Version Message=<B>Setup has detected a previous installation
|
||||
of</B> %s. <B>If you installed plugins or helper applications with a previous
|
||||
installation, you will need to reinstall them to this version of</B> <B>Communicator.</B>
|
||||
|
||||
<P>[Navigator 1]
|
||||
<BR>Message=<B>Setup has detected that an instance of Navigator is currently
|
||||
running. Please quit Navigator before running Setup.</B>
|
||||
|
||||
<P>[Navigator 2]
|
||||
<BR>Message=<B>Setup has detected that an instance of Navigator is currently
|
||||
running. Please quit</B> <B>Navigator before running Setup.</B>
|
||||
|
||||
<P>[Navigator 3]
|
||||
<BR>Message=<B>Setup has detected that an instance of Navigator is currently
|
||||
running. Please quit</B> <B>Navigator before running Setup.</B>
|
||||
|
||||
<P>[NSMail Notifier]
|
||||
<BR>Message=<B>Installation cannot continue because the Mail Notification
|
||||
program is currently running. Use your right mouse button to click the
|
||||
Mail icon next to the task bar clock and select 'Exit' to disable Mail
|
||||
Notification, then run the installer again.</B>
|
||||
|
||||
<P>[Navigator 4.05 32]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.05 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Navigator 4.04 32]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.04 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Navigator 4.03 32]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Navigator 4.02 32]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.02 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Navigator 4.01 32]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.01 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Navigator 4.0 32]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.0 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Navigator 4.0b6 32]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.0b6 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Navigator 4.0b5 32]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.0b5 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Navigator 4.0b4 32]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.0b4 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Navigator 4.0b3 32]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.0b3 [<B>en</B>]\Main
|
||||
|
||||
<P>[Default Folder-Icon11]
|
||||
<BR>ItemName=<B>User Profile Manager</B>
|
||||
|
||||
<P>[Default Folder-Icon12]
|
||||
<BR>ProgramFolder=[Default Folder]\<B>Utilities</B>
|
||||
<BR>ItemName=<B>User Profile Manager</B>
|
||||
|
||||
<P>[Default Folder-Icon13]
|
||||
<BR>ItemName=<B>Netscape Mail Notification</B>
|
||||
|
||||
<P>[Default Folder-Icon14]
|
||||
<BR>ProgramFolder=[Default Folder]\<B>Utilities</B>
|
||||
<BR>ItemName=<B>Netscape Mail Notification</B>
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-R14]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-R15]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-R16]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-R17]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-R18]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-R19]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-R37]
|
||||
<BR>HKEY Value=4.03 (<B>en</B>)
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-R38]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netcaster\4.03 (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-R39]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Netcaster\4.03 (<B>en</B>)\Main
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,49 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<TITLE>Localize NETCAST.INI</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Localization notes for NETCAST.INI</H4>
|
||||
|
||||
<B>General Notes:</B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<B>Specific Notes:</B>
|
||||
<P>
|
||||
Installation String=<B>Installing Netscape Netcaster files...</B>
|
||||
<P>
|
||||
Configuration String=<B>Configuring Netscape Netcaster...</B>
|
||||
<P>
|
||||
File Copy String=<B>Copying Netscape Netcaster files...</B>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,67 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<TITLE>Localizing NSCONF.INI</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Localization notes for NSCONF.INI</H4>
|
||||
<B>General Notes:</B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Only translate the strings which are shown in <B>bold</B> type face below.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Update the product version number as appropriate.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Modify the locale code according to the ISO 639 and ISO 3166 standards.
|
||||
(See the <A HREF="reference.html">Reference section</A> for details).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>Specific Notes:</B>
|
||||
|
||||
<P>Installation String=<B>Installing Netscape Conference files...</B>
|
||||
|
||||
<P>Configuration String=<B>Configuring Netscape Conference...</B>
|
||||
|
||||
<P>File Copy String=<B>Copying Netscape Conference files...</B>
|
||||
|
||||
<P>Description=<B>Real-time collaboration and audio conferencing</B>
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-Reg17]
|
||||
<BR>HKEY Value=<B>4.03</B> (<B>en</B>)
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-Reg18]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Conference\<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-Reg19]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Conference\<B>4.03</B> (<B>en</B>)\Main
|
||||
|
||||
<P>[Registry Entries-Reg20]
|
||||
<BR>HKEY Key Path=Software\Netscape\Conference\<B>4.03</B> (<B>en</B>)\Main<BR>
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,71 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<TITLE>Localize RSUTIL.DLL</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Localization notes for RSUTIL.DLL</H4>
|
||||
<B>STRINGTABLES</B><B></B>
|
||||
|
||||
<P><B><FONT COLOR="#FF0000">Do not translate the following strings:</FONT></B>
|
||||
|
||||
<P>STRING ID:
|
||||
<BR><I>1 </I>
|
||||
<BR><I>17 18 19 </I>
|
||||
<BR><I>20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 </I>
|
||||
<BR><I>30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 </I>
|
||||
<BR><I>40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 </I>
|
||||
<BR><I>50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 </I>
|
||||
<BR><I>60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 </I>
|
||||
<BR><I>70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 </I>
|
||||
<BR><I>80 81 82 83 85 86 88 </I>
|
||||
<BR><I>90 91 92 95 97 98 99</I>
|
||||
<BR><I>100 101 102 103 104 105 106 107 108 109</I>
|
||||
<BR><I>110 111 112 113 114</I>
|
||||
<BR><I>122 123 126 127 129</I>
|
||||
<BR><I>132 133 134 135 136 137 138 139</I>
|
||||
<BR><I>140 145 149</I>
|
||||
<BR><I>151 153 154 155 156 157 158 159</I>
|
||||
<BR><I>162 163 164 165 166 167 169 </I>
|
||||
<BR><I>170 171 172 173 174 175 176 177 178 179</I>
|
||||
<BR><I>180 181 182 183 184 185 187 188</I>
|
||||
<BR><I>190 192 193 194 195 196 197 198 199</I>
|
||||
<BR><I>200 201 202 203 204 205 206 207 208 209</I>
|
||||
<BR><I>210 211 212 213 214 215 216 217 218 219</I>
|
||||
<BR><I>220 221 222 226 227 228 229 </I>
|
||||
<BR><I>230 232 233 234 235 236 237 238 239</I>
|
||||
<BR><I>240 241 242 243 244 245 246 247 248 249</I>
|
||||
<BR><I>250 251 252 253 254 255 256 257 </I>
|
||||
<BR><I>260 261 263 264 265 266 267 269</I>
|
||||
<BR><I>270 271 272 273 274 275 276 277 278 279</I>
|
||||
<BR><I>280 281 282 283</I>
|
||||
<BR>
|
||||
<BR>
|
||||
<HR WIDTH="50%">
|
||||
<BR><B>ICONS</B>
|
||||
<BR>Replace any trademarked icons, as described in the universal localization
|
||||
program license agreement, with your own icons.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table1">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,138 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<TITLE>Localize SETUP.INI</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Localization notes for SETUP.INI</H4>
|
||||
<B>General Notes:</B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Only translate the strings which are shown in bold type face below.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The "StartCopy Dialog Message" should be less than 256 bytes long.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
For the "Multiple Components" section, both the key and the value may be
|
||||
localized (optional).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
If the key "Multimedia Support" is localized then next section name should
|
||||
be identical to the localized key.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Change Netscape trademarks to your own product name(s).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Update the version number as appropriate.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Modify the locale code according to the ISO 639 and ISO 3166 standards.
|
||||
(See the <A HREF="reference.html">Reference section</A> for details).</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>Specific Notes:</B>
|
||||
|
||||
<P>Product Setup Title1= <B>Setup</B>
|
||||
|
||||
<P>Product Version=<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
|
||||
|
||||
<P>Deinstall Version=<B>4.03 </B>(<B>en</B>)
|
||||
|
||||
<P>License Dialog Title=<B>Software License Agreement</B>
|
||||
|
||||
<P>License Dialog Message=<B>Please read the following license agreement.
|
||||
Use the scroll bar to view the rest of this agreement.</B>
|
||||
|
||||
<P>License Dialog Question=<B>Do you accept all the terms of the preceding
|
||||
license agreement? If so, click on the Yes button. If you select No, Setup
|
||||
will close.</B>
|
||||
|
||||
<P>License Icon Description=<B>License Agreement</B>
|
||||
|
||||
<P>Welcome Dialog Title=<B>Netscape Communicator 4.03 Setup</B>
|
||||
|
||||
<P>Welcome Dialog Message=<B>Welcome to Netscape Communicator 4.03 Setup</B>.
|
||||
|
||||
<P>SetupType Dialog Title=<B>Setup Type</B>
|
||||
|
||||
<P>SetupType Dialog Message=<B>Select the type of setup you prefer.</B>
|
||||
|
||||
<P>Insufficient Space Dialog Title=<B>Insufficient Space</B>
|
||||
|
||||
<P>Insufficient Space Dialog Message=<B>The path below contains insufficient
|
||||
space.</B>
|
||||
|
||||
<P>Path Dialog Title=<B>Choose Destination Location</B>
|
||||
|
||||
<P>Path Dialog Message=<B>Please enter the location where you would like
|
||||
to install </B>Netscape Communicator 4.03
|
||||
<BR><B>components. You may type a new directory name or click the Browse
|
||||
button to find a new location.</B>
|
||||
|
||||
<P>Options Dialog Title=<B>Netscape Communicator 4.03 Options</B>
|
||||
|
||||
<P>Options Dialog Message=<B>Check the components you would like to install.</B>
|
||||
|
||||
<P>Associations Dialog Title=<B>Setup Associations</B>
|
||||
|
||||
<P>Associations Dialog Message=<B>Check the extensions you would like Communicator
|
||||
to set up. These extensions will be associated with Communicator components.</B>
|
||||
|
||||
<P>Select Folder Dialog Title=<B>Select Program Folder</B>
|
||||
|
||||
<P>StartCopy Dialog Title=<B>Start Copying Files</B>
|
||||
|
||||
<P>StartCopy Dialog Message=<B>Setup has enough information to start copying
|
||||
the program files. If you want to review or change settings, click Back.
|
||||
If you are satisfied with the current settings, click Install to begin
|
||||
copying files.</B>
|
||||
|
||||
<P>Readme Dialog Prompt=<B>Would you like to view the README file now?</B>
|
||||
|
||||
<P>Finish Dialog Prompt=<B>Setup is complete. You may run Netscape Communicator
|
||||
4.03 by double-clicking on one of the icons in the folder.</B>
|
||||
|
||||
<P>Reboot Dialog Title=<B>Restarting Windows</B>
|
||||
|
||||
<P>Reboot Dialog Message=<B>Setup has finished copying files to your computer.
|
||||
Before you can use the program, you must restart Windows or your computer.</B>
|
||||
|
||||
<P>Exit Dialog Message=<B>Are you sure you want to exit setup?</B>
|
||||
|
||||
<P>Error Resource Message1=<B>Could not load Resource: </B>%s
|
||||
<BR>Error Resource Message2=<B>Attempted to fix the problem. Please restart
|
||||
the setup application.</B>
|
||||
<BR>Error Resource Message3=<B>Could not get module handle of rsutil.dll.
|
||||
System memory could be corrupted. Please reboot and try again.</B>
|
||||
|
||||
<P>[Multiple Components]
|
||||
<BR><B>Multimedia Support</B>=<B>Extension modules for Netscape Communicator
|
||||
4.03</B>
|
||||
|
||||
<P>[<B>Multimedia Support</B>]
|
||||
<BR>Default Path=
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table1">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,55 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Localizing URLs</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localizeURLs"></A>Localizing URLs</H3>
|
||||
Many resources of all types in the Communicator contain Internet addresses
|
||||
in the form of URLs (Universal Resource Locators). Most of these point
|
||||
to locations within the Netscape domain; as part of the Unlimited Localization
|
||||
Program, you can leave these as they are, or you may change them as you
|
||||
desire.
|
||||
<H3>
|
||||
Internal URLs</H3>
|
||||
There are a number of internal URLs that <FONT COLOR="#FF0000">should not
|
||||
be changed</FONT>. These are the strings that look like <B>about:[some
|
||||
value]</B>. These point to internally contained resources, such as
|
||||
the main About Communicator page. If you localize these strings you
|
||||
will not be able to load these pages. The main examples you might
|
||||
find are:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
about:</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
about:plugins</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
about:fonts</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
For more examples and information on these internal URLs go <A HREF="http://help.netscape.com/kb/client/970513-4.html">here</A>.
|
||||
<BR>
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html#localizeURLs">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> <BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,125 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Localize these Files</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_these_files"></A>Localize These Files</H3>
|
||||
This section tells you exactly what files need to be localized. The following
|
||||
tables contain two columns:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
The file to be localized column gives the specific file name. The path
|
||||
name <I>temp</I> refers to wherever you have copied the uncompressed installer
|
||||
files in Step 2 of the <A HREF="usingKit.html#l10nchecklist">Localization
|
||||
Checklist</A>. If the file or resource name is a hypertext link, further
|
||||
information can be found by following that link.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The purpose column describes the basic purpose of this file.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<A NAME="table1"></A><FONT SIZE=-1>Table 1. Binary files to be localized</FONT>
|
||||
<TABLE BORDER >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><B>File to be localized </B></TD>
|
||||
|
||||
<TD><B>Purpose</B></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><TT><A HREF="localizeRsutil.html">rsutil.dll</A></TT></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Installer STRINGTABLE and ICON resources. </TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><TT><A HREF="localizeIsuser.html">_isuser.dll</A></TT></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Installer DIALOG resources.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<A NAME="table2"></A><FONT SIZE=-1>Table 2. .INI files to be localized</FONT>
|
||||
<TABLE BORDER >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><B>File to be localized</B></TD>
|
||||
|
||||
<TD><B>Purpose</B></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="localizeAim.html">aim.ini</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>AOL Instant Messgenger initialization file.*</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="localizeCD.html">cd.ini</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Deinstaller initialization file.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="localizeCosmo.html">cosmo.ini</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Cosmo player initialization file.*</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="localizeMmedia.html">mmedia.ini</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Multimedia initialization file.*</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="localizeMplay.html">mplay32.ini</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Media Player initialization file.*</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="localizeNav40.html">nav40.ini</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Main product initialization file.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="localizeNetcast.html">netcast.ini</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Netcaster initialization file.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="localizeNsconf.html">nsconf.ini</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Netscape Conference initialization file.*</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="localizeSetup.html">setup.ini</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Main setup initialization file.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
<P>
|
||||
* These files come with the Complete installer version.
|
||||
<P>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=1 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,109 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Conventions</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="nomenclature"></A>Nomenclature and Typographical Conventions</H3>
|
||||
<B>Typographical Conventions</B>
|
||||
<BR>Words in <I>italics</I> typeface represent a variable term or phrase,
|
||||
meant to be replaced by another value at "runtime." Example:
|
||||
<UL><I>locale</I> -- replaced by a 2- or 4 letter locale code; e.g. zhtw</UL>
|
||||
Words in <B>bold</B> typeface, using a proportional font, represent a literal
|
||||
value in a string that might also contain a variable word or phrase. Example:
|
||||
<UL><B>4.03 [</B><I>locale</I><B>]</B> -- 4.03 [ ] are literal values,
|
||||
while <I>locale</I> is a variable.
|
||||
<UL> </UL>
|
||||
</UL>
|
||||
Words in a <TT>fixed width font</TT> represent file or directory names,
|
||||
or DOS or Windows commands to be typed as they appear. Sometimes,
|
||||
part or all of the path will be in <B><TT>bold</TT></B>, for emphasis.
|
||||
Examples:
|
||||
<UL>Change to the <B><TT><I>kitRoot</I>\l10nkits\client\windows\tools</TT></B><TT>
|
||||
</TT>directory
|
||||
<BR>Execute <B><TT>RTRNKIT</TT></B></UL>
|
||||
<B>Nomenclature</B>
|
||||
<BR>Throughout this document, certain terms and phrases will be used repeatedly:
|
||||
|
||||
<P><FONT SIZE=-1>Table 1. Nomenclature and Typographical Conventions</FONT>
|
||||
<TABLE BORDER >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><B><TT>kitRoot</TT> </B>directory </TD>
|
||||
|
||||
<TD>indicates the starting or topmost directory of the Windows Front End
|
||||
Localization Kit.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><I>platform</I></TD>
|
||||
|
||||
<TD>either 16 or 32 bit, depending on the version you are working on.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><I>locale</I></TD>
|
||||
|
||||
<TD>in general, this refers to the language into which you are localizing
|
||||
the product. The list of valid locale names is defined in the <A HREF="isocodes.htm">ISO
|
||||
Language and Country Codes Table</A>.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>localization database</TD>
|
||||
|
||||
<TD>a database generated by a leveraging tool from a set of matched binary
|
||||
resource files. </TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>localization notes</TD>
|
||||
|
||||
<TD>any special instructions, including the "translate/don't translate"
|
||||
flag, associated with a given resource. Localization notes are contained
|
||||
in the localization database for each resource module.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><I>leverage</I></TD>
|
||||
|
||||
<TD>The process of merging previous localized versions of a file into a
|
||||
current version. </TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>forbidden resource</TD>
|
||||
|
||||
<TD>A resource that cannot be changed from the original value without (negatively)
|
||||
impacting the functionality of the product. These are identified in the
|
||||
localization databases.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="kitStruct.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="gettingStarted.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,57 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Project Overview</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="overviews"></A>1. Project Overview</H2>
|
||||
|
||||
<CENTER><B><FONT COLOR="#009900">Welcome to the Communicator/Navigator
|
||||
Installer Localization Kit!</FONT></B></CENTER>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>Under the universal localization program, you are free to create an
|
||||
installer for a localized Communicator, Navigator or Mozilla derivative
|
||||
product in any way you choose. This localization kit will assist you in
|
||||
creating a your installer for the 32-bit Windows platform. As long as you
|
||||
follow the terms of the universal localization program license agreement,
|
||||
you are free to do what you want with the resulting localized product and
|
||||
installer.
|
||||
|
||||
<P>The Netscape Communicator and Netscape Navigator 4.x installation programs
|
||||
were created with InstallShield<SUP><FONT SIZE=-1>®</FONT></SUP> version
|
||||
3. Because this is the proprietary product of InstallShield Corporation,
|
||||
Netscape cannot redistribute the complete source for these installers.
|
||||
You may, however, modify an existing Communicator or Navigator installer,
|
||||
or if you choose, you may build your own installer "from scratch".
|
||||
|
||||
<P><B>Note</B>: because of the U.S. Government's restrictions on the export
|
||||
of strong cryptography, <B>you may only distribute the "export" version</B>
|
||||
of the Netscape binaries. Please keep this in mind as you work with
|
||||
the localization kit instructions.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="splash.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="kitOverview.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,54 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Reference</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="reference"></A>Reference</H2>
|
||||
This section summarizes the references used throughout this document.
|
||||
In addition, other miscellaneous references may be found here.
|
||||
|
||||
<P><FONT SIZE=-1>Table 5. Reference Links</FONT>
|
||||
<TABLE BORDER COLS=3 WIDTH="100%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="isocodes.htm">Locale Table (local)</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD><A HREF="http://www.indigo.ie/egt/standards/iso639/iso639-en.html">Locale
|
||||
Table (remote)</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD><A HREF="registrySettings.html">Windows Registry Settings Reference</A></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="http://home.netscape.com/menu/intl/">Communicator International
|
||||
Features</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD><A HREF="http://help.netscape.com/kb/client/970513-4.html"></A></TD>
|
||||
|
||||
<TD><FONT COLOR="#009900"><A HREF="charsets.htm"></A></FONT></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
<A HREF="allxpstr.h"></A>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=1 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,612 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Windows Registry Settings</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H1>
|
||||
Windows Registry Settings</H1>
|
||||
This document is provided as a reference to the Windows registry settings
|
||||
implemented by Communicator and Navigator. You may use this as a
|
||||
guide to the registry settings you must implement if you create your own
|
||||
installation program (as opposed to localizing an existing Netscape installer).
|
||||
|
||||
<P>Note that in the Netscape installers, these settings are implemented
|
||||
only within .INI files. This simplifies modifying and localizing
|
||||
the installer. It is recommended that your installer do the same.
|
||||
|
||||
<P>You may observe the registry changes made by any product with tools
|
||||
such as <A HREF="http://www.ntinternals.com/regmon.htm">Regmon.</A> This
|
||||
may be a useful addition to your toolset.
|
||||
|
||||
<P>These notes are applicable to Netscape Communicator version 4.03.
|
||||
<BR>
|
||||
<TABLE BORDER COLS=1 WIDTH="100%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><B>MPLAY32.INI</B>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Media Player
|
||||
<BR>Name : CurrentVersion
|
||||
<BR>Value: 4.03 (en)
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Media Player\4.03 (en)
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Media Player\4.03 (en)\Main
|
||||
<BR>Name : Install Directory
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\MPlayer
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : Program Folder
|
||||
<BR>Value: [Program Folder]
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\.LAM
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: LAMDocument
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\LAMDocument\shell\open\command
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [WINSYSDIR]\mplay32.exe %1
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [WINDIR]\mplayer.exe %1
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\LAMDocument\DefaultIcon
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\MPlayer\npcfg32.exe ,0
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\MCI32
|
||||
<BR>Name : LiveAudioFile
|
||||
<BR>Value: mcilma32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\MCI
|
||||
<BR>Name : LiveAudioFile
|
||||
<BR>Value: mcilma.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\MCI32
|
||||
<BR>Name : LiveAudioMetafile
|
||||
<BR>Value: mcilau32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\drivers.desc
|
||||
<BR>Name : mcilau32.dll
|
||||
<BR>Value: (MCI) Netscape Media Player
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\MCI
|
||||
<BR>Name : LiveAudioMetafile
|
||||
<BR>Value: mcilau.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\MCI
|
||||
Extensions
|
||||
<BR>Name : LAM
|
||||
<BR>Value: LiveAudioMetafile
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : LMA
|
||||
<BR>Value: LiveAudioFile
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : LA
|
||||
<BR>Value: LiveAudioFile
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\drivers.desc
|
||||
<BR>Name : mcilma32.dll
|
||||
<BR>Value: (MCI) Netscape Packetized Audio
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Drivers32
|
||||
<BR>Name : MSACM.NSPAC
|
||||
<BR>Value: NSPAC32.ACM
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\drivers.desc
|
||||
<BR>Name : NSPAC32.ACM
|
||||
<BR>Value: elemedia(TM) AX24000P Music Codec
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Drivers32
|
||||
<BR>Name : MSACM.voxacm118
|
||||
<BR>Value: vdk32118.acm
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\drivers.desc
|
||||
<BR>Name : vdk32118.acm
|
||||
<BR>Value: Voxware 32bit Codec
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Drivers32
|
||||
<BR>Name : MSACM.NSX83
|
||||
<BR>Value: NSX83P32.ACM
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\drivers.desc
|
||||
<BR>Name : NSX83P32.ACM
|
||||
<BR>Value: elemedia(TM) SX8300 Speech Codec
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Drivers32
|
||||
<BR>Name : MSACM.NSMLAW
|
||||
<BR>Value: NSMLAW32.DLL
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\drivers.desc
|
||||
<BR>Name : NSMLAW32.DLL
|
||||
<BR>Value: Netscape G.711 Decoder
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<BR><B>NAV40.INI</B>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App
|
||||
Paths\Netscape.exe
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\Netscape.exe
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : Path
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{7865A9A1-33A8-11d0-BED9-00A02468FAB6}\InprocServer32
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\brpref32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{543EC0D0-6AB7-11d0-BF56-00A02468FAB6}\InprocServer32
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\brpref32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{543EC0D1-6AB7-11d0-BF56-00A02468FAB6}\InprocServer32
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\brpref32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{2D0A7D70-748C-11d0-9705-00805F8AA8B8}\InprocServer32
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\edpref32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{E8D6B4F0-8B58-11d0-9B63-00805F8ADDDE}\InprocServer32
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\mnpref32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{DDF4AB60-8B84-11d0-9B63-00805F8ADDDE}\InprocServer32
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\mnpref32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{CC3E2871-43CA-11d0-B6D8-00805F8ADDDE}\InprocServer32
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\mnpref32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{CC3E2872-43CA-11d0-B6D8-00805F8ADDDE}\InprocServer32
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\mnpref32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netscape Navigator
|
||||
<BR>Name : CurrentVersion
|
||||
<BR>Value: 4.03 (en)
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netscape Navigator\Users
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03
|
||||
(en)
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netscape Navigator\4.03
|
||||
(en)\Main
|
||||
<BR>Name : Install Directory
|
||||
<BR>Value: [Default Path]
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : Java Directory
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\Java
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : NetHelp Directory
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\NetHelp
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : Plugins Directory
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\Plugins
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : Program Folder
|
||||
<BR>Value: [Program Folder]
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CURRENT_USER\Software\Netscape
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CURRENT_USER\Software\Netscape\Netscape Navigator
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CURRENT_USER\Software\Netscape\Netscape Navigator\Main
|
||||
<BR>Name : Install Directory
|
||||
<BR>Value: [Default Path]
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\CLSID
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: {61D8DE20-CA9A-11CE-9EA5-0080C82BE3B6}
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\Insertable
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\protocol\StdFileEditing\server
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\Netscape.exe
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\protocol\StdFileEditing\verb\0
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: &Edit
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\open\command
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\Netscape.exe "%1"
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\print\command
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\Netscape.exe /print("%1")
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\print\ddeexec
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [print("%1")]
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\PrintTo\command
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\Netscape.exe /printto("%1","%2","%3","%4")
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\PrintTo\ddeexec
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [("%1","%2","%3","%4")]
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\open\ddeexec
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: "%1"
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\open\ddeexec\Application
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: NSShell
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\open\ddeexec\Topic
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: WWW_OpenURL
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\Edit\command
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\Netscape.exe -edit "%1"
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\Edit\ddeexec
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [edit("%1")]
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netcaster
|
||||
<BR>Name : CurrentVersion
|
||||
<BR>Value: 4.03 (en)
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netcaster\4.03 (en)\Main
|
||||
<BR>Name : Install Directory
|
||||
<BR>Value: [Shell Path]\Netcast
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : Program Folder
|
||||
<BR>Value: [Program Folder]
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{C98D0190-7D81-11d0-BF8D-00A02468FAB6}\InprocServer32
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\brpref32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{37B601C0-8AC8-11d0-83AF-00805F8A274D}\InprocServer32
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\brpref32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\CLSID\{913A4A20-8EBF-11d0-BFAB-00A02468FAB6}\InprocServer32
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\Program\brpref32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\print\ddeexec\Application
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: NSShell
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\PrintTo\ddeexec\Application
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: NSShell
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup\shell\Edit\ddeexec\Application
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: NSShell
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\NetscapeMarkup
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: Hypertext Markup Language
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\telnet
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: URL:Telnet Protocol
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\telnet\shell\open\command
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: telnet %1
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<BR><B>NETCAST.INI</B>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netcaster
|
||||
<BR>Name : CurrentVersion
|
||||
<BR>Value: 1.0 (en)
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netcaster\1.0 (en)
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Netcaster\1.0 (en)\Main
|
||||
<BR>Name : Install Directory
|
||||
<BR>Value: [Default Path]
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : Program Folder
|
||||
<BR>Value: [Program Folder]
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<BR><B>NSCONF.INI</B>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Conference
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Conference\CurrentVersion
|
||||
<BR>Name : Description
|
||||
<BR>Value: Conference
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : InstallDate
|
||||
<BR>Value: [TIME]
|
||||
<BR>Type : REGDB_NUMBER
|
||||
|
||||
<P>Name : Installed
|
||||
<BR>Value: 1
|
||||
<BR>Type : REGDB_NUMBER
|
||||
|
||||
<P>Name : PathName
|
||||
<BR>Value: [Default Path]
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : SoftwareType
|
||||
<BR>Value: application
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : VersionBuild
|
||||
<BR>Value: 1213
|
||||
<BR>Type : REGDB_NUMBER
|
||||
|
||||
<P>Name : VersionMajor
|
||||
<BR>Value: 1
|
||||
<BR>Type : REGDB_NUMBER
|
||||
|
||||
<P>Name : VersionMinor
|
||||
<BR>Value: 0
|
||||
<BR>Type : REGDB_NUMBER
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Microsoft\Windows NT\CurrentVersion\Drivers32
|
||||
<BR>Name : MSACM.VOXACM118
|
||||
<BR>Value: vdk32118.acm
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : MSACM.NSX83
|
||||
<BR>Value: nsx83p32.acm
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : MSACM.NSX723
|
||||
<BR>Value: sx5363s.acm
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : MSACM.NSMLAW
|
||||
<BR>Value: nsmlaw32.dll
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CURRENT_USER\Software\Netscape
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_CLASSES_ROOT\nscfile\shell\open\command
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value: [Default Path]\NSConf32.exe -f "%1"
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Conference
|
||||
<BR>Name : CurrentVersion
|
||||
<BR>Value: 4.03 (en)
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Conference\4.03 (en)
|
||||
<BR>Name : (Default)
|
||||
<BR>Value:
|
||||
<BR>Type :
|
||||
<BR>
|
||||
|
||||
<P>Key : HKEY_LOCAL_MACHINE\Software\Netscape\Conference\4.03 (en)\Main
|
||||
<BR>Name : Install Directory
|
||||
<BR>Value: [Default Path]
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
|
||||
<P>Name : Program Folder
|
||||
<BR>Value: [Program Folder]
|
||||
<BR>Type : REGDB_STRING
|
||||
<BR> </TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="kitOverview.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,53 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Reporting Bugs</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="reporting_bugs"></A>Reporting Bugs</H3>
|
||||
Any bugs in the localization kits you find should be reported to <A HREF="http://www.mozilla.org">mozilla.org</A>
|
||||
as soon as possible. When you report a bug, try to be as specific as you
|
||||
can about the exact steps needed to reproduce the bug. Provide a
|
||||
complete description of the problem versus the expected results.
|
||||
You should let us know if the problem is 100% reproducible (it happens
|
||||
every time), or if it is intermittant. If you think that your operating
|
||||
environment may play some factor, let us know the details of that.
|
||||
Finally, before reporting any bug, you should make sure that the problem
|
||||
doesn't also happen in the US English product (if it does, we still want
|
||||
to know, but it may not be possible to fix it through the localization
|
||||
kits or tools as they are now).
|
||||
|
||||
<P>To report a bug, post a message to the following mozilla.org newsgroup:
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><A HREF="news://news.mozilla.org/netscape.public.mozilla.general">news://news.mozilla.org/netscape.public.mozilla.general</A></CENTER>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>Be sure to include the information described above.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="testKit.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="returnKit.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,54 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Returning the Kit</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="returnkit"></A>5. Publishing the Finished Kit</H2>
|
||||
Once you are satisfied with the quality of your localization efforts, you
|
||||
are required by the terms of the universal localization program license
|
||||
agreement to make your localized product publicly available. The exact
|
||||
details of how you do this is up to you, the most commonly acceptable method
|
||||
is to post your localized product to a publicly accessible ftp site.
|
||||
|
||||
<P>You should post just the localized versions of the files mentioned in
|
||||
the Localize These Files section of this document. For ease of transfer,
|
||||
you may create a compressed archive in the .ZIP file format that contains
|
||||
the localized files. Create one .ZIP file for each language/platform you
|
||||
do. If you are publishing more than one language or platform, you may combine
|
||||
multiple .ZIP files into one master .ZIP file if this makes your life easier.
|
||||
|
||||
<P>If your localized product includes your own trademarks, you should identify
|
||||
these and any restrictions you are placing on their use. You must also
|
||||
include a copy of the End User License Agreement (EULA), as well as a notice
|
||||
stating that Netscape Communications is not required to support your product,
|
||||
and that you are the Licensor referred to in the EULA. Please refer to
|
||||
the Universal Localization Agreement for the exact legal requirements.
|
||||
|
||||
<P>Once your localized product is publicly available, you may inform the
|
||||
world in any manner you choose, but we encourage you to also post the download
|
||||
location to the mozilla.org Announcements newsgroup (netscape.public.mozilla.announce).
|
||||
<CENTER> <BR>
|
||||
<FONT COLOR="#008000"><FONT SIZE=+2>Congratulations! You are done!</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="testKit.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,47 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Title Page</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H1>
|
||||
NETSCAPE COMMUNICATOR</H1></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><IMG SRC="SPLASH.JPG" NOSAVE HEIGHT=261 WIDTH=390></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H1>
|
||||
Localization Kit</H1></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H3>
|
||||
for Microsoft<SUP><FONT SIZE=+0>®</FONT></SUP> Windows (32-bit version)</H3></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H3>
|
||||
Revision 1.1</H3></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER>Copyright © 1994-1998 Netscape® Communications Corporation,
|
||||
All rights reserved.</CENTER>
|
||||
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="projectOverview.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,150 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Testing the Localized Resources</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="testkit"></A>4. Ensuring Quality</H2>
|
||||
The quality of your localized version will have a large impact on its acceptance
|
||||
in the marketplace. You can greatly enhance your chances of producing
|
||||
a quality product by using experienced and skilled localizers, and by performing
|
||||
post-translation testing.
|
||||
|
||||
<P>When performing the actual translation, you should be sensitive to a
|
||||
number of issues:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Completeness: you should aim for as thorough a translation as possible.
|
||||
Try not to leave portions of the product untranslated. However, be aware
|
||||
that some terms may best be left in English, depending on local conventions.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Suitability: all translations should be suitable and appropriate for product,
|
||||
the language, the market and the customers you intend to reach. This
|
||||
includes using the proper technical terminology for a give platform or
|
||||
computer operation, as well as using language that is readily understood
|
||||
by the average user of the product in a given language. You should,
|
||||
where possible, try to use terminology which is similar to other products
|
||||
available on the same platform (without violating copyrights or trademarks,
|
||||
of course).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Accuracy: you should be sure your translation conveys the same meaning
|
||||
and intention as the original English.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Grammar and spelling: you should be sure your translation is grammatically
|
||||
accurate and free from spelling errors.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
Keep in mind that engineers do not necessarily make the best localizers!
|
||||
|
||||
<P>Once localization is complete, there are two basic types of post-translation
|
||||
testing that should be done:
|
||||
<BR>
|
||||
<TABLE BORDER WIDTH="100%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>Linguistic Review</TD>
|
||||
|
||||
<TD>Checking all translations for accuracy and appropriateness in the actual
|
||||
context in which they appear.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>Functional Testing</TD>
|
||||
|
||||
<TD>Ensuring the product still functions as designed (or at least as well
|
||||
as the US English product).</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<BR>For the linguistic review, you should have an independent reviewer
|
||||
(i.e. not the person who implemented the translations) check every string
|
||||
for the items listed above. In some cases, it may be enough to review
|
||||
the running product itself; however, it is also valuable to print out your
|
||||
translations and review them externally from the product.
|
||||
|
||||
<P>For the functional testing, your best resource are the directions contained
|
||||
in the localization notes and this document. You should review the completed
|
||||
product's localization notes with this document in hand, double checking
|
||||
that you have followed all the instructions contained here.
|
||||
|
||||
<P>Consider the following general guidelines when testing:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
It is helpful to have a second copy of the product running with the English
|
||||
version so you can compare them side by side (a second computer might be
|
||||
helpful or required for this).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Walk through every menu in each module you have localized looking for translation
|
||||
accuracy, pick letter conflicts and other problems.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Bring up as many dialogs as you can, looking for translation accuracy,
|
||||
pick letter conflicts, truncated strings and functionality issues.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Exercise the installer in as many ways as possible:</LI>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Select every installer option</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Be sure to test the deinstaller</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Look at the icons and folder names created</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Use accented or multibyte file and directory names</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Install to non-existant and read-only directories</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Install to drives with insufficient disk space</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
etc.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
If functional problems are found, you should compare the same steps you
|
||||
took in the localized product to the English product: if the two products
|
||||
fail in the same way, it is a "core" bug, which can only be fixed by changing
|
||||
the core product's executable. If the localized product fails while the
|
||||
English product does not, then it is probably a translation-related bug;
|
||||
these can be fixed by altering the way you localize the product (perhaps
|
||||
by not translating a particular item, or by translating it differently).</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
The following section tells you how to report bugs in the localization
|
||||
kit itself, or in the core product.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="reportingBugs.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,106 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Table of Contents</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
Table of Contents</H2>
|
||||
|
||||
<TABLE>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>i. <A HREF="splash.html">Title Page</A></FONT>
|
||||
<BR> </TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>1. <A HREF="projectOverview.html">Project Overview</A></FONT>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="kitOverview.html">Kit Overview</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="kitStruct.html">Structure and Organization</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="nomenclature.html">Nomenclature and Typographical Conventions<BR>
|
||||
</A> </LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>2. <A HREF="gettingStarted.html">Getting Started</A></FONT>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="gettingStarted.html#sysreqs">System Requirements</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="gettingStarted.html#install">Installing the Kit</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="gettingStarted.html#configtool">Configuring Your Tools</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>3. <A HREF="usingKit.html">Using the Kit</A></FONT>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#locdbf">Understanding the Localization Notes</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#l10nchecklist">Localization Checklist</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="localize_these_files.html">Localize These Files</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#branding">Product Branding Issues</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#howtol10n">How to Localize Different Resource Types</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="localizeURL.html">Localizing URLs</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#localize_stringtable">Localizing STRING TABLES</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#localize_dialogs">Localizing DIALOGS</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#localize_text">Localizing .INI Files</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>4. <A HREF="testKit.html">Ensuring Quality</A></FONT>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="testKit.html#testkit">Test Considerations</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="reportingBugs.html">Reporting Bugs</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>5. <A HREF="returnKit.html">Publishing the Finished Kit</A></FONT>
|
||||
<BR> </TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>6. <A HREF="reference.html">References</A></FONT> </TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,323 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Using the Kit</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<TABLE COLS=1 WIDTH="100%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER><B><FONT COLOR="#FF0000">WARNING! Protect yourself from data loss
|
||||
by making regular backups of your work.</FONT></B></CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="usekit"></A>3. Using the Kit</H2>
|
||||
Once your copy of the Windows Installer Localization Kit is correctly installed,
|
||||
you may begin your localization work by following the instructions in the
|
||||
remainder of this document. The next section discusses the contents of
|
||||
the localization notes provided with this kit. It is important that you
|
||||
work properly with the instructions contained in these files or the localized
|
||||
product you create may not function.
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="locdbf"></A>Understanding the Localization Notes</H3>
|
||||
Each localized module to be installed has an associated initialization
|
||||
(.INI) file. The localization notes for these files, and for the localizable
|
||||
dynamic link libraries used by the InstallShield installer, are provided
|
||||
as HTML documentation. (There are no localization databases in this kit).
|
||||
Additionally, a section detailing the required Windows registry settings
|
||||
is also provided in HTML format.
|
||||
|
||||
<P>The next section presents the basic localization process as a checklist.
|
||||
<CENTER>
|
||||
<HR WIDTH="50%"></CENTER>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="l10nchecklist"></A>Localization Checklist</H3>
|
||||
This checklist applies to the "<A HREF="kitOverview.html#method1">modifying
|
||||
an existing Communicator installer</A>" method. If you are <A HREF="kitOverview.html#method2">creating
|
||||
your own installer</A>, you will need to adapt this checklist accordingly.
|
||||
A reference is provided to help you implement the correct <A HREF="registrySettings.html">Windows
|
||||
registry settings</A>.
|
||||
|
||||
<P><B>1. Download an existing installer</B>
|
||||
<BR>You will need a matching installer for the product you are localizing.
|
||||
In other words, if you are localizing Netscape Communicator version 4.03,
|
||||
you need an installer for the Export version of Netscape Communicator 4.03.
|
||||
If you are localizing Mozilla Navigator version 5.0, you need an installer
|
||||
for the Export version (if any) of Mozilla Navigator version 5.0. Latest
|
||||
versions of Netscape products can be downloaded from the <A HREF="http://home.netscape.com/download/index.html">Netscape
|
||||
homepage</A>. Older versions of Netscape installers, matching the versions
|
||||
used to generate the localization kits, can be found on the <A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/">mozilla.org
|
||||
ftp site</A>.
|
||||
|
||||
<P>Current Netscape installers come in two forms: base and complete. Complete
|
||||
installers include plugins and other components besides the basic Communicator
|
||||
software. You may use either installer as the foundation for your work,
|
||||
but note that there may not be localization kits for the additional components.
|
||||
Even if you choose to distribute the English version of these components,
|
||||
however, you must modify the associated initialization files, listed in
|
||||
the <A HREF="localize_these_files.html#table1">Localize These Files</A>
|
||||
page in order for the additional components to be installed properly.
|
||||
|
||||
<P><B>2. Uncompress the Installer files</B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Run the installer you downloaded in step 1. This will bring up the following
|
||||
dialog (or something very similar):</LI>
|
||||
|
||||
<BR><IMG SRC="Is1.jpg" HEIGHT=101 WIDTH=364>
|
||||
<LI>
|
||||
Click yes. InstallShield will extract all the installation files to your
|
||||
temporary directory. (Usually, this will be C:\temp or something similar).
|
||||
Once this process is complete, the blue InstallShield background will display.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Without exiting the installer, locate the unpacked installer files in your
|
||||
temp directory and copy them to a new directory. Call this directory "install"
|
||||
(or something similar).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Exit the installer.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>3. Uncompress the Deinstaller files</B>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Change directories to your "install" directory. Locate the file cd32*.exe
|
||||
(where * equals the version number you are working on. For example, version
|
||||
4.03 would be represented as cd32403.exe).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Execute cd32*.exe. This will bring up a dialog similar to the one shown
|
||||
is step 2. Click yes and wait until InstallShield has finished unpacking
|
||||
the deinstaller files (the blue InstallShield background will display).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Without exiting the installer, locate the unpacked deinstaller files in
|
||||
your temp directory and copy them to a new directory. Call this directory
|
||||
"deinstall" (or something similar).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Exit the installer.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>4. Extract localizable installer .DLLs</B>
|
||||
<BR>Change directories to your "install" directory. Use the InstallShield
|
||||
tool ICOMP.EXE to extract RSUTIL.DLL and _ISUSER.DLL from _SETUP.LIB:
|
||||
<UL><TT>Example: icomp _setup.lib -d</TT></UL>
|
||||
<B>4. Localize files</B>
|
||||
<BR>Consult the <A HREF="localize_these_files.html#table1">Localize These
|
||||
Files</A> page to learn which files contain localizable resources.
|
||||
|
||||
<P>For each file to be localized, locate the associated Localization Notes
|
||||
for that file and follow them carefully.
|
||||
|
||||
<P><B>5. Replace original product files contained in nav40.z with localized
|
||||
product files</B>
|
||||
<BR>Use the ICOMP tool to replace the original (English language) Communicator
|
||||
or Navigator files with the ones you have localized using the Windows Front
|
||||
End Localization Kit.
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Make sure your localized product directory structure matches the structure
|
||||
inside the compressed file nav40.z. (If necessary, uncompress nav40.z (including
|
||||
subdirectories), and replace all the localizable files (as identified by
|
||||
the Windows Front End Localization Kit) with your localized versions).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Update nav40.z with your localized files:</LI>
|
||||
|
||||
<UL><TT>Example: icomp \<I>kitRoot</I>\products\client\windows\<I>platform</I>\<I>locale</I>\*.*
|
||||
nav40.z -i</TT></UL>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>6. Rebuild the self-extracting deinstaller program</B>
|
||||
<BR>Use the InstallShield tool EXE Builder to reassemble the self-extracting
|
||||
deinstaller archive.
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Specify your "deinstall" directory as the source directory.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Set compression on.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Specify Setup.exe as the command line program to run when self-extraction
|
||||
is complete. (No optional parameters are required.)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Specify your "install" directory as the target directory.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Enter the name of your localized product as the application name.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Do not specify a password.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Once creation of your localized self-extracting deinstaller is complete,
|
||||
locate the file Setupex.exe in your "install" directory and rename it to
|
||||
match the original name of the deinstaller self-extracting program (e.g.,
|
||||
cd32403.exe).</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>7. Rebuild the self-extracting installer program</B>
|
||||
<BR>Use the InstallShield tool EXE Builder to reassemble the self-extracting
|
||||
installer archive.
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Specify your "install" directory as the source directory.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Set compression on.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Specify Setup.exe as the command line program to run when self-extraction
|
||||
is complete. (No optional parameters are required.)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Specify any directory you want as the target directory.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Enter the name of your localized product as the application name.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Do not specify a password.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Once creation of your localized self-extracting installer is complete,
|
||||
locate the file Setupex.exe in your target directory and rename it to something
|
||||
meaningful.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>8. Complete post-translation processing</B>
|
||||
<BR>After translation is complete, you need to test your work and deal
|
||||
with any problems:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Test the localized installer.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Fix translation bugs using your localization tools or a resource editor.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Fix dialog size bugs using your localization tools or a resource editor.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Report core bugs to Netscape.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>9. Publish your localized product to the Internet</B>
|
||||
<BR>As the terms of the universal localization program license agreement
|
||||
state, your localized product
|
||||
|
||||
<P><TT>"must be made publicly available in executable code form,</TT>
|
||||
<BR><TT>free of charge, for electronic delivery via a mechanism</TT>
|
||||
<BR><TT>generally accepted in the software development</TT>
|
||||
<BR><TT>community."</TT>
|
||||
|
||||
<P>In plain English, this means you should post your localized product
|
||||
on a publicly accessible http: or ftp: server. You may also want to send
|
||||
an announcement of your product's availability to mozilla.org (though you
|
||||
are not required to do so).
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<HR WIDTH="50%">
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="branding"></A>Product Branding Issues</H2>
|
||||
If you are using this kit under the auspices of the universal localization
|
||||
program, you must remove or replace Netscape trademarked strings, images
|
||||
and icons in your localized version. Click <A HREF="branding.html">here</A>
|
||||
for instructions.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<HR WIDTH="50%">
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="howtol10n"></A>How to Localize Different Resource Types</H2>
|
||||
This section provides you with general information about localizing the
|
||||
various resource types and files found with this kit.
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_text"></A>Localizing .INI Files</H3>
|
||||
|
||||
<UL>Most of the work for the Windows installers is localizing initialization
|
||||
(.INI) files. You may use the text editor of your choice to do this work.
|
||||
Be sure the localized files are saved as plain text only.
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="locnote_ini"></A>Localization Notes</H4>
|
||||
Individual localization notes for the installer .INI files are contained
|
||||
in the individual HTML documents linked from the <A HREF="localize_these_files.html#table1">Localize
|
||||
These Files</A> page.</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localizeURLs"></A>Localizing URLs</H3>
|
||||
|
||||
<UL>You will not likely encounter any URLs (Universal Resource Locators)
|
||||
in the installers, but if you do, how they are localized depends on whether
|
||||
you are creating a branded Netscape version or not. The rules for how to
|
||||
handle URLs are found <A HREF="localizeURL.html">here</A>.</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_stringtable"></A>Localizing String Tables</H3>
|
||||
|
||||
<UL>Use the resource editor of your choice to localize STRINGTABLE resources.
|
||||
These are the most sensitive, potentially problematic resource type you
|
||||
will be working with. Therefore, you must pay close attention to the instructions
|
||||
provided in the localization notes.
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="locnote_stringtable"></A>Localization Notes</H4>
|
||||
Individual localization notes for the installer resource .DLLs are contained
|
||||
in the individual HTML documents linked from the <A HREF="localize_these_files.html#table1">Localize
|
||||
These Files</A> page. This section gives you some additional general guidelines
|
||||
to follow when localizing the installer binary files.
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Some strings may contain C++ print format strings, such as %s, %ld, %lu,
|
||||
etc. Do not modify these while translating the rest of the string.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Some strings may contain new line characters: \n. In general, you should
|
||||
try leave these as you find them.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_menus"></A>Localizing Menus</H3>
|
||||
|
||||
<UL>There are no menu resources in the Windows installer</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_dialogs"></A>Localizing Dialogs</H3>
|
||||
|
||||
<UL>Use the resource editor of your choice to localize and resize DIALOG
|
||||
resources. Dialog translation is usually not as tricky as localizing string
|
||||
tables; however, you should take care to assign unique pickletters to dialog
|
||||
controls.
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="locnote_menus"></A>Localization Notes</H4>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<UL>Individual localization notes for the installer resource .DLLs are
|
||||
contained in the individual HTML documents linked from the <A HREF="localize_these_files.html#table1">Localize
|
||||
These Files</A> page.</UL>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="gettingStarted.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="testKit.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
|
Before Width: | Height: | Size: 19 KiB |
@@ -1,40 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Product Branding Issues</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
Product Branding Instructions</H3>
|
||||
Under the terms of the Unlimited Localization Program, you must remove
|
||||
or replace all trademarked Netscape terms, brand names, icons, images,
|
||||
etc. These trademarks are listed on the page found at the following
|
||||
URL:
|
||||
|
||||
<P><A HREF="http://home.netscape.com/misc/trademarks.html#trademarks">http://home.netscape.com/misc/trademarks.html#trademarks</A>
|
||||
|
||||
<P>Please refer to that page for details. You may not release a localized
|
||||
version of the Netscape Communicator with these trademarks left in the
|
||||
product.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html#branding">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,383 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>HTML Output of: C:\TEMP\CHARSET.DBF</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H1>
|
||||
CSID REFERENCE TABLE</H1>
|
||||
Use this table to determine the Character Set ID (CSID) for the character
|
||||
set you wish to use, for example, for setting the value of pref("intl.character_set")
|
||||
in ALL_PREFS.
|
||||
<BR>
|
||||
<TABLE BORDER >
|
||||
<TR>
|
||||
<TH>CSID</TH>
|
||||
|
||||
<TH>CHARSET</TH>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>0</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_DEFAULT</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>1</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_ASCII</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>2</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_LATIN1</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>6</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_MAC_ROMAN</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>10</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_LATIN2</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>11</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_MAC_CE</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>14</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_8859_3</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>15</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_8859_4</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>16</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_8859_5</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>17</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_8859_6</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>18</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_8859_7</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>19</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_8859_8</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>20</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_8859_9</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>21</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_SYMBOL</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>22</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_DINGBATS</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>23</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_DECTECH</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>27</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_JISX0201</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>29</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_TIS620</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>35</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_UTF7</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>38</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_USRDEF2</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>39</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_KOI8_R</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>40</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_MAC_CYRILLIC</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>41</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_CP_1251</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>42</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_MAC_GREEK</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>43</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_CP_1253</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>44</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_CP_1250</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>45</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_CP_1254</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>46</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_MAC_TURKISH</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>53</TD>
|
||||
|
||||
<TD>INTL_CHAR_SET_MAX</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>254</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_USER_DEFINED_ENCODING</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>255</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_UNKNOWN</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>260</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_SJIS</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>261</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_EUCJP</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>263</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_BIG5</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>264</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_GB_8BIT</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>265</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_CNS_8BIT</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>280</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_CNS11643_1</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>281</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_CNS11643_2</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>282</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_JISX0208</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>284</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_KSC5601</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>286</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_JISX0212</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>287</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_GB2312</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>290</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_UTF8</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>292</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_NPC</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>293</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_X_BIG5</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>303</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_GB2312_11</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>304</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_JISX0208_11</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>305</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_KSC5601_11</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>306</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_CNS11643_1110</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>515</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_JIS</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>525</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_2022_KR</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>564</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_IMAP4_UTF7</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>810</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_UCS2</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>811</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_UCS4</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>819</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_UCS2_SWAP</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>1292</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_KSC_8BIT</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>2308</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_SJIS_AUTO</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>2309</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_EUCJP_AUTO</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>2563</TD>
|
||||
|
||||
<TD>CS_JIS_AUTO</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
@author: relliott
|
||||
<BR>@source: ftang
|
||||
<BR>@last updated: Mar. 19, 1998
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1997, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,100 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Getting Started</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="getting started"></A>2. Getting Started</H2>
|
||||
Before you can begin using the Windows Front End Localization Kit, you
|
||||
must install it and setup your working directories. This is a simple matter
|
||||
of unzipping the compressed kit file(s) into the proper directories. Your
|
||||
system must also meet certain requirements to run the tools needed to perform
|
||||
the localization steps described below.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<HR WIDTH="50%">
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="sysreqs"></A>System Requirements</H3>
|
||||
There a few system requirements for the kit in the strictest sense; however,
|
||||
your choice of tools will have their own set of requirements. The
|
||||
most likely minimum configuration will be as follows:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
100% IBM compatible PC</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Pentium<SUP><FONT SIZE=-1>®</FONT></SUP> processor</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>®</FONT></SUP> Windows NT 3.51 or 4.0 (localized
|
||||
versions will help testing but aren't required)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
16 MB RAM</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
30 MB available hard disk space</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
A visual resource editor, such as those provided with Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>®</FONT></SUP>
|
||||
Visual C++, Borland<SUP><FONT SIZE=-1>®</FONT></SUP> C++, etc.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
An active Internet connection and the ability to ftp (send and receive)
|
||||
large files</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
A Web browser (say, for example, Netscape Communicator ;-)</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
|
||||
<HR WIDTH="50%"></H3>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="install"></A>Installing the Kit</H3>
|
||||
It is recommended that you install the Windows Front End Localization Kit
|
||||
in a brand new directory on your development machine. For example, you
|
||||
can create a \Netscape_L10N_Kits directory on your hard drive. This becomes
|
||||
your <B>kitRoot </B>directory. Place the L10n Kit's .ZIP file in
|
||||
that directory and UNZIP it with the -d parameter:
|
||||
|
||||
<P>PKUNZIP -d <I>filename</I>
|
||||
<UL><B>Example: <TT>PKUNZIP -d winfekit</TT></B></UL>
|
||||
|
||||
<HR WIDTH="50%">
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="configtool"></A>Configuring Your Tools</H3>
|
||||
If you intend to use the Netscape Translation Tools, please refer to the
|
||||
<A HREF="../dogTool/dogToolUG.html">Translation Tools User Guide</A> for
|
||||
instructions on setting up and using those tools. If you intend to
|
||||
use a different localization tool, please refer to that tool's documentation
|
||||
for set up and usage instructions.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="nomenclature.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS]</A></CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
|
Before Width: | Height: | Size: 56 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 1.0 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 21 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 871 B |
|
Before Width: | Height: | Size: 1.1 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 6.1 KiB |
@@ -1,203 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<TITLE>ISO Locale codes</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY>
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H1>
|
||||
ISO Language and Country Codes</H1></CENTER>
|
||||
2 letter language codes are derived from the ISO 639 standard; country
|
||||
codes are from ISO 3166. Here are the codes for the locales currently supported
|
||||
by the L10n kits. If an entry also includes the country code then you must
|
||||
use that as well when creating the locale directory or naming a file.
|
||||
<H3>
|
||||
ISO Language and Country Codes table</H3>
|
||||
|
||||
<TABLE BORDER=5 >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><U>Language Name</U></TD>
|
||||
|
||||
<TD><U>Language Code</U></TD>
|
||||
|
||||
<TD><U>Country Code</U></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Chinese (Traditional)</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>zh</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>CN</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Chinese (Simplified)</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>zh</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>TW</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Danish</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>da</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>DK</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Dutch</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>nl</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>NL</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>French</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>fr</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>FR</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>German</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>de</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>DE</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Italian</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>it</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>IT</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Japanese</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>ja</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>JP</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Korean</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>ko</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>KR</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Portuguese</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>pt</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>BR</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Spanish</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>es</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>ES</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>Swedish</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>sv</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>SE</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<CENTER><BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1997, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,44 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Kit Overview</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="kitoverview"></A>Kit Overview</H3>
|
||||
This kit is primarily intended for knowledgeable 3rd parties, familiar
|
||||
with the localization process and with commonly available localization
|
||||
and resource editing tools. Using this kit, you will localize the
|
||||
components that make up the Windows <I>front end</I> (the Windows-specific,
|
||||
user visible portions) of the Netscape Communicator or Navigator. You may
|
||||
use the Netscape-developed translation tools (DogLev and ToolCool) or another
|
||||
tool set of your choice to leverage and localize STRING TABLE, MENU, DIALOG
|
||||
and certain DATA resource types. You will need to use a Windows compatible
|
||||
resource editor to localize the remaining DATA resources and to resize
|
||||
DIALOGs.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="projectOverview.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="kitStruct.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> <BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,75 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Kit Structure</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="kitstruct"></A>Kit Structure and Organization</H3>
|
||||
When you install this Localization Kit you will find a number of new directories
|
||||
on your hard disk. Each directory is named so as to be fairly self-explanatory,
|
||||
but the following diagram and description may help avoid any confusion
|
||||
you may have about what's what.
|
||||
<H4>
|
||||
<IMG SRC="winfekit.jpg" HEIGHT=114 WIDTH=149></H4>
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
Description of Kit Directories</H4>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
The <B><TT>kitRoot</TT> </B>directory is wherever you install the Netscape
|
||||
Localization Kits.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The <B><TT>l10nkits</TT> </B>directory contains the tools and documentation
|
||||
you need to complete your work (see below)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The <B><TT>products</TT> </B>directory contains the English language version
|
||||
of the files you will be translating. This kit concerns the files contained
|
||||
in the 32 bit Windows client product.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
The <B><TT>l10nkit</TT> </B>directory tree has the following structure:
|
||||
|
||||
<P><IMG SRC="l10ntree.jpg" HEIGHT=133 WIDTH=173>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Since this kit concerns the Windows client Communicator product (as opposed
|
||||
to our server products) all the relevant documentation and tools are found
|
||||
under the <B><TT>client\windows </TT></B>directory.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The <B><TT>docs</TT> </B>directory contains documentation on the Kit, including
|
||||
the file you are reading now.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The <B><TT>tools</TT> </B>directory contains any tools provided with the
|
||||
Kit, such as the Netscape Translation Tool.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="kitOverview.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="nomenclature.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> <BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
|
Before Width: | Height: | Size: 5.8 KiB |
@@ -1,81 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Localizing ABOUTPLG</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="locnote_aboutplg"></A>Localization Notes for ABOUTPLG</H4>
|
||||
This resource contains the HTML and JavaScript source of the about:plugins
|
||||
page. You only need to translate the user-visible portions of this file,
|
||||
as indicated below. DO NOT translate tags or JavaScript language elements.
|
||||
Unless you plan to create and support your own plugins, you probably should
|
||||
not localize the URL contained in this page.
|
||||
|
||||
<P>Note: this is a cross platform resource; you may be able to reuse this
|
||||
localization work for Macintosh and/or Unix versions.
|
||||
|
||||
<P>Just translate the items in <FONT COLOR="#FF00FF">magenta</FONT>:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<TT><TITLE><FONT COLOR="#FF00FF">About Plug-ins</FONT></TITLE></TT></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<TT>document.writeln("<b><font size=+3><FONT COLOR="#FF00FF">Installed
|
||||
plug-ins</FONT></font></b><br>");</TT></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<TT>document.writeln("<b><font size=+2><FONT COLOR="#FF00FF">No plug-ins
|
||||
are installed.</FONT></font></b><br>");</TT></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<TT>document.writeln("<FONT COLOR="#FF00FF">For more information on Netscape
|
||||
plug-ins,</FONT></TT></LI>
|
||||
|
||||
<BR><TT><A REF=<FONT COLOR="#FF00FF">http://home.netscape.com/comprod/products/navigator/version_2.0/plugins/index.html</FONT>></TT>
|
||||
<BR><TT><FONT COLOR="#FF00FF">click here</FONT></A>.<p><hr>");</TT>
|
||||
<LI>
|
||||
<TT>document.writeln("<dl><dd><FONT COLOR="#FF00FF">File name:</FONT>");</TT></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<TT>document.writeln("<tr><th width=20%><font size=-1><FONT COLOR="#FF00FF">Mime
|
||||
Type</FONT></font></th>");</TT></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<TT>document.writeln("<th width=50%><font size=-1><FONT COLOR="#FF00FF">Description</FONT></font></th>");</TT></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<TT>document.writeln("<th width=20%><font size=-1><FONT COLOR="#FF00FF">Suffixes</FONT></font></th>");</TT></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<TT>document.writeln("<th><font size=-1><FONT COLOR="#FF00FF">Enabled</FONT></th></tr>");</TT></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<TT>enabled = "<FONT COLOR="#FF00FF">No</FONT>";</TT></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<TT>enabled = "<FONT COLOR="#FF00FF">Yes</FONT>";</TT></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table3">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,154 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Localizing ALL_PREFS</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="locnote_allprefs"></A>Localization Notes for ALL_PREFS</H4>
|
||||
These preferences are identified in the localization notes as "ALL_PREFSRCDATA"
|
||||
followed by the Javascript function name for that preference. For
|
||||
example:
|
||||
<UL><TT>ALL_PREFSRCDATAnetwork.search.url</TT></UL>
|
||||
The localizable portion of this preference will appear in the XL_STR field.
|
||||
If this value is a string, it will be surrounded with quotes. If
|
||||
it is a number, it will not. Do not delete quotes if they are present
|
||||
and do not add them if they are absent! Many entries also begin with
|
||||
tab characters or initial spaces; it is best not to alter these, as well.
|
||||
|
||||
<P><FONT COLOR="#FF0000">NOTE: the following section is for reference,
|
||||
showing the way the complete Javascript syntax looks. The entries
|
||||
contained in the translation databases separate the Javascript function
|
||||
from the data that function returns. Comments are reproduced in the COMMENT
|
||||
field of the translation database where appropriate.</FONT>
|
||||
|
||||
<P>You only need to localize the following entries. The parts you need
|
||||
to change are highlighted in <FONT COLOR="#FF00FF">majenta</FONT>. Comments
|
||||
are in <FONT COLOR="#009900">green</FONT>. Localize URLs according to the
|
||||
<A HREF="localizeURL.html">rules</A>.
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
pref("network.<FONT COLOR="#000000">search</FONT>.url", "<FONT COLOR="#FF00FF">http://cgi.netscape.com/cgi-bin/url_search.cgi?search=</FONT>");</LI>
|
||||
|
||||
<UL><FONT COLOR="#009900">This URL is connected to the Navigator's Search
|
||||
button.</FONT>
|
||||
<BR> </UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
pref("browser.startup.homepage", "<FONT COLOR="#FF00FF">http://home.netscape.com/</FONT>");</LI>
|
||||
|
||||
<UL><FONT COLOR="#009900">This is the default home page value that is attached
|
||||
to the Home button and the Home menu item.</FONT></UL>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
pref("browser.personal_toolbar_button.max_chars", <FONT COLOR="#FF00FF">15</FONT>);</LI>
|
||||
|
||||
<UL><FONT COLOR="#009900">This determines the maximum number of characters
|
||||
a personal toolbar button title can contain. You may not need to
|
||||
change this, but it's there if you do.</FONT>
|
||||
<BR> </UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
pref("intl.accept_languages", "<FONT COLOR="#FF00FF">en</FONT>");</LI>
|
||||
|
||||
<UL><FONT COLOR="#009900">This determines the default value of the ACCEPT_LANG
|
||||
property of the META tag. You can see this value by choosing Edit | Preferences,
|
||||
select Navigator | Language; the default value will be the 2 letter ISO
|
||||
Language code value you supply here.</FONT>
|
||||
<BR> </UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
pref("intl.accept_charsets", "<FONT COLOR="#FF00FF">iso-8859-1</FONT>,*,utf-8");</LI>
|
||||
|
||||
<UL><FONT COLOR="#009900">Replace iso-8859-1 with sjis for Japanese, euc-kr
|
||||
for Korean, gb for Simplified Chinese, Big5 for Traditional Chinese, iso8859-2
|
||||
for Latin 2 languages.</FONT>
|
||||
<BR> </UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
pref("intl.character_set", <FONT COLOR="#FF00FF">2</FONT>);</LI>
|
||||
|
||||
<UL><FONT COLOR="#009900">You only need to change this for non-LATIN1 languages.
|
||||
Use the <A HREF="charsets.htm">CSID Reference table </A>to look up the
|
||||
appropriate value for other languages.</FONT>
|
||||
<BR> </UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
pref("intl.font_encoding", 6);</LI>
|
||||
|
||||
<UL><FONT COLOR="#009900">maybe not used, 6 = CS_MAC_ROMAN, 1292 = ko,
|
||||
263 = trad. chinese, 264 = simp. chinese</FONT></UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
pref("editor.template_location", <FONT COLOR="#FF00FF">http://home.netscape.com/home/gold3.0_templates.html</FONT>");</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
pref("editor.default_template_location", "<FONT COLOR="#FF00FF">http://home.netscape.com/home/gold3.0_templates.html</FONT>");</LI>
|
||||
|
||||
<UL><FONT COLOR="#009900">Localize these URL according to the </FONT><A HREF="localizeURL.html">rules</A><FONT COLOR="#009900">.</FONT></UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
pref("editor.html_directory", "<FONT COLOR="#FF00FF">C:\\My
|
||||
Documents</FONT>");</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
pref("editor.image_directory", "<FONT COLOR="#FF00FF">C:\\My
|
||||
Documents</FONT>");</LI>
|
||||
|
||||
<UL><FONT COLOR="#009900">If the My Documents directory is translated on
|
||||
the localized version of Windows you working on, then match this preference
|
||||
with the localized value.</FONT>
|
||||
<BR> </UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
pref("editor.color_scheme", "<FONT COLOR="#FF00FF">Netscape
|
||||
Default Colors</FONT>");</LI>
|
||||
|
||||
<UL><FONT COLOR="#009900">This string should match the value used to translate
|
||||
STRINGTABLE42169 (but it's not critical if it doesn't).</FONT>
|
||||
<BR> </UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
pref("ldap.directory1.description", "<FONT COLOR="#FF00FF">Personal Address
|
||||
Book</FONT>");</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
pref("ldap_1.directory1.description", "<FONT COLOR="#FF00FF">Personal Address
|
||||
Book</FONT>");</LI>
|
||||
|
||||
<UL><FONT COLOR="#009900">These entries appears as the description for
|
||||
searching the personal address book in a mail directory search. Translate
|
||||
them the way you do all the other instances of this string.</FONT>
|
||||
<BR> </UL>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
pref("netcaster.containers.container1", "-3;'Channel_Finder'; '<FONT COLOR="#FF00FF">http://netcaster.netscape.com/finder/container/index.html</FONT>';
|
||||
1440;0");</LI>
|
||||
|
||||
<UL><FONT COLOR="#009900">Localize this URL according to the </FONT><A HREF="localizeURL.html">rules</A><FONT COLOR="#009900">.</FONT></UL>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html#locnote_allprefs">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,36 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Localizing Bookmarks</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="locnote_bookmark"></A>Localization Notes for BOOKMARKS.HTM</H4>
|
||||
As part of the Unlimited Localization Program, you may choose to include
|
||||
the default set of bookmarks that came with this kit, or you may create
|
||||
your own bookmarks file. Assuming you include a bookmarks file, you
|
||||
should save it to <B><TT>kitRoot\products\client\windows\<I>platform</I>\<I>locale</I>\nav40\program\defaults\bookmark.htm</TT>.</B>
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table2">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
<BR>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,108 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Localizing CONFIG_PREFS</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="locnote_configprefs"></A>Localization Notes for CONFIG_PREFS</H4>
|
||||
These entries make up the configurable Guide Toolbar and Help menu items
|
||||
and their functions. As part of the Unlimited Localization Program, you
|
||||
may define your own set of Guide Toolbar and Help Menu items. You
|
||||
MUST remove or replace with your own links the following Help Menu items:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Release Notes</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Product Information and Support</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Software Updates</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Register Now</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Member Services</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
CONFIG_PREF items are identified in the localization notes as "CONFIG_PREFSRCDATA"
|
||||
followed by the Javascript function name. For example,
|
||||
<UL><TT>CONFIG_PREFSRCDATAtoolbar.places.default_url</TT></UL>
|
||||
Most items in this list of preferences consist of two related components:
|
||||
a label and a URL. To localize a label, only edit the portion of
|
||||
the preference that are within the second set of quotes. For example,
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
config("toolbar.places.item_0.label","<FONT COLOR="#FF00FF">The Internet</FONT>");</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
The words, "The Internet" are contained in the second set of quotes; that
|
||||
is the part you localize. Because these are button labels, you should
|
||||
try to keep them as short as possible. If you find that you must
|
||||
use a long word or phrase in your translation, you may discover that the
|
||||
buttons no longer display the entire text. You can increase the maximum
|
||||
number of characters the Toolbar buttons will display by increasing the
|
||||
value of the <TT>browser.personal_toolbar_button.max_chars </TT>preference.
|
||||
|
||||
<P>You can use the "-" character in a label to create a separator.
|
||||
|
||||
<P>You can specify a sub-folder in the Guide Toolbar by specifying the
|
||||
URL to be the word "FOLDER". For example:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
config("personal_toolbar.item_1.url","<FONT COLOR="#FF0000">FOLDER</FONT>");</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
This lets the code that lays out the toolbar know that the current item
|
||||
is a folder with sub-folders. <FONT COLOR="#FF0000">DO NOT </FONT>localize
|
||||
the word "FOLDER".
|
||||
<H4>
|
||||
Forbidden CONFIG_PREFS Resources</H4>
|
||||
There are some URLs in CONFIG_PREFS which must not be changed in any way.
|
||||
The first kind is the about: page URLs:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
config("menu.help.item_12.url","about:plugins");</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
config("menu.help.item_13.url","about:fonts");</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
You may translate the associated labels but not these URLs. (You can, of
|
||||
course, delete them entirely, but then you won't have access to these "about"
|
||||
pages via the menus.) Refer to the <A HREF="#localizeURLs">Localizing
|
||||
URLs</A> section for more information.
|
||||
<BR>Finally, some items in CONFIG_PREFS are non-localizable Javascript
|
||||
preference values. For example,
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
config("toolbar.logo.frames",<FONT COLOR="#FF0000">-1</FONT>);</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
config("personal_toolbar.CreateNewToolbar", <FONT COLOR="#FF0000">false</FONT>);</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
config("personal_toolbar.NewToolbarFolderName", <FONT COLOR="#FF0000">""</FONT>);</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
Don't alter these.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html#locnote_configprefs">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> <BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
<BR>
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,67 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Localizing the License</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="locnote_license"></A>Localization notes for LICENSE</H4>
|
||||
You must include the Netscape End User License Agreement included with
|
||||
this kit in your localized product. The license file may be found
|
||||
at: <TT>products\client\windows\<I>platform</I>\<B>en</B>\license\export\eula\<B>license.txt</B></TT>.
|
||||
The Localization Kit gives no information on the nature of this license
|
||||
agreement; it only tells you how to put a localized license into the software.
|
||||
Whether or not you localize this license (this may depend on your desires
|
||||
or upon the laws of your country), you must include this in your localized
|
||||
binaries by following this procedure. (This example uses Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>®</FONT></SUP>
|
||||
MSDEV; if you prefer a different resource editor you may need to execute
|
||||
slightly different steps):
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Open license.txt in a text editor window.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Choose <B><TT>Edit | Select All.</TT></B></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Choose <B><TT>Edit | Copy</TT></B>.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Open resdll.dll (make sure you have the right one!).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Expand the DATA section, open the LICENSE entry.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Choose <B><TT>Edit | Select All</TT></B>.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Choose <B><TT>Edit | Paste</TT></B> to paste the new text over the old:</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Terminate the entry with a null character: type "0"</LI>
|
||||
|
||||
<BR>Save and exit.</UL>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table3">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,42 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Localizing NPNUL</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_npnul"></A>Localizing the NULL Plugin</H3>
|
||||
The so-called "NULL" plugin is the default plugin that ships with all versions
|
||||
of the Communicator. It's job is to list the plugins that you have
|
||||
installed, and if you don't have a requested plugin, to help you get it.
|
||||
|
||||
<P>The NULL plugin consists of a single file, npnul32.dll, located in the
|
||||
<B><TT>kitRoot\products\client\windows\<I>platform</I>\<I>locale</I>\nav40\program\plugins\</TT></B>
|
||||
directory. Localization notes have been provided for you to use when
|
||||
localizing the resources for this file. Instructions for individual
|
||||
resources can be found in the COMMENT field of the matching DOG file, npnul32.dog
|
||||
(or npnul16.dog for Windows 3.1)
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="localize_these_files.html#table1">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,55 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Localizing URLs</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localizeURLs"></A>Localizing URLs</H3>
|
||||
Many resources of all types in the Communicator contain Internet addresses
|
||||
in the form of URLs (Universal Resource Locators). Most of these point
|
||||
to locations within the Netscape domain; as part of the Unlimited Localization
|
||||
Program, you can leave these as they are, or you may change them as you
|
||||
desire.
|
||||
<H3>
|
||||
Internal URLs</H3>
|
||||
There are a number of internal URLs that <FONT COLOR="#FF0000">should not
|
||||
be changed</FONT>. These are the strings that look like <B>about:[some
|
||||
value]</B>. These point to internally contained resources, such as
|
||||
the main About Communicator page. If you localize these strings you
|
||||
will not be able to load these pages. The main examples you might
|
||||
find are:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
about:</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
about:plugins</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
about:fonts</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
For more examples and information on these internal URLs go <A HREF="http://help.netscape.com/kb/client/970513-4.html">here</A>.
|
||||
<BR>
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html#localizeURLs">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> <BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,141 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Localize these Files</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_these_files"></A>Localize These Files</H3>
|
||||
This section tells you exactly what files need to be localized. The following
|
||||
tables contain two columns:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
The file to be localized column gives the specific file name. The path
|
||||
name given for each file is relative to the Windows Front End Localization
|
||||
Kit's starting point; e.g. <B><TT>\kitRoot\products\client\windows\<I>platform</I>\de</TT></B>
|
||||
(German in this example). If the file or resource name is a hypertext
|
||||
link, further information can be found by following that link.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
The purpose column describes the basic purpose of this file.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<A NAME="table1"></A><FONT SIZE=-1>Table 1. Binary files to be localized</FONT>
|
||||
<TABLE BORDER >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><B>File to be localized </B></TD>
|
||||
|
||||
<TD><B>Purpose</B></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><TT>nav40\program\<B>brpref32.dll</B></TT></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Browser preferences</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><TT>nav40\program\<B>editor32.dll</B></TT></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Composer User Interface</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><TT>nav40\program\<B>edpref32.dll</B></TT></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Composer preferences</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><TT>nav40\program\<B>mnpref32.dll</B></TT></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Mail and News preferences</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><TT>nav40\program\<B>nsmailui.dll</B></TT></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Mail User Interface</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><TT>nav40\program\<B>nsnotify.exe</B></TT></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Mail notification User Interface</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><TT>nav40\program\<B>prefui32.dll</B></TT></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Preference User Interface </TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><TT>nav40\program\<B>resdll.dll</B></TT></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Main Browser User Interface</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><TT><A HREF="localizeNpnul.html">nav40\program\plugins\<B>npnul32.dll</B></A></TT></TD>
|
||||
|
||||
<TD>NULL plugin</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
|
||||
<P><A NAME="table2"></A><FONT SIZE=-1>Table 2. External files to be localized</FONT>
|
||||
<TABLE BORDER WIDTH="100%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><B>File to be localized</B></TD>
|
||||
|
||||
<TD><B>Purpose</B></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><TT><A HREF="localizeBookmarks.html">nav40\program\defaults\<B>bookmark.htm</B></A></TT></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Default bookmarks file.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
<BR>
|
||||
<A NAME="table3"></A><FONT SIZE=-1>Table 3. DATA resources requiring localization</FONT>
|
||||
<TABLE BORDER >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>Resource Name </TD>
|
||||
|
||||
<TD>Purpose</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="localizeAboutplg.html">ABOUTPLG</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>HTML source of about:plugins page</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="localizeLicense.html">LICENSE</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Internal software license agreement</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=1 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,108 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Conventions</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="nomenclature"></A>Nomenclature and Typographical Conventions</H3>
|
||||
<B>Typographical Conventions</B>
|
||||
<BR>Words in <I>italics</I> typeface represent a variable term or phrase,
|
||||
meant to be replaced by another value at "runtime." Example:
|
||||
<UL><I>locale</I> -- replaced by a 2- or 4 letter locale code; e.g. zhtw</UL>
|
||||
Words in <B>bold</B> typeface, using a proportional font, represent a literal
|
||||
value in a string that might also contain a variable word or phrase. Example:
|
||||
<UL><B>4.03 [</B><I>locale</I><B>]</B> -- 4.03 [ ] are literal values,
|
||||
while <I>locale</I> is a variable.
|
||||
<UL> </UL>
|
||||
</UL>
|
||||
Words in a <TT>fixed width font</TT> represent file or directory names,
|
||||
or DOS or Windows commands to be typed as they appear. Sometimes,
|
||||
part or all of the path will be in <B><TT>bold</TT></B>, for emphasis.
|
||||
Examples:
|
||||
<UL>Change to the <B><TT><I>kitRoot</I>\l10nkits\client\windows\tools</TT></B><TT>
|
||||
</TT>directory
|
||||
<BR>Execute <B><TT>RTRNKIT</TT></B></UL>
|
||||
<B>Nomenclature</B>
|
||||
<BR>Throughout this document, certain terms and phrases will be used repeatedly:
|
||||
|
||||
<P><FONT SIZE=-1>Table 1. Nomenclature and Typographical Conventions</FONT>
|
||||
<TABLE BORDER >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><B><TT>kitRoot</TT> </B>directory </TD>
|
||||
|
||||
<TD>indicates the starting or topmost directory of the Windows Front End
|
||||
Localization Kit.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><I>platform</I></TD>
|
||||
|
||||
<TD>either 16 or 32 bit, depending on the version you are working on.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><I>locale</I></TD>
|
||||
|
||||
<TD>in general, this refers to the language into which you are localizing
|
||||
the product. The list of valid locale names is defined in the <A HREF="isocodes.htm">ISO
|
||||
Language and Country Codes Table</A>.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>localization database</TD>
|
||||
|
||||
<TD>a database generated by a leveraging tool from a set of matched binary
|
||||
resource files. </TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>localization notes</TD>
|
||||
|
||||
<TD>any special instructions, including the "translate/don't translate"
|
||||
flag, associated with a given resource. Localization notes are contained
|
||||
in the localization database for each resource module.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><I>leverage</I></TD>
|
||||
|
||||
<TD>The process of merging previous localized versions of a file into a
|
||||
current version. </TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>forbidden resource</TD>
|
||||
|
||||
<TD>A resource that cannot be changed from the original value without (negatively)
|
||||
impacting the functionality of the product. These are identified in the
|
||||
localization databases.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="kitStruct.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="gettingStarted.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> <BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
|
Before Width: | Height: | Size: 41 B |
@@ -1,73 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Project Overview</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="overviews"></A>1. Project Overview</H2>
|
||||
|
||||
<CENTER><B><FONT COLOR="#009900">Welcome to the Netscape Communicator/Navigator
|
||||
Localization Kit!</FONT></B></CENTER>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>This localization kit will assist you in creating a localized version
|
||||
of Netscape Communicator or Navigator for the 32-bit Windows platform.
|
||||
Using the instructions and optionally, the tools provided in this kit,
|
||||
you can translate the product's menus, dialogs and error messages to the
|
||||
language of your choice. As long as you follow the terms of the license
|
||||
agreement under which this kit is distributed, you are free to do what
|
||||
you want with the resulting localized product.
|
||||
|
||||
<P>Localizing the Netscape client is based on "binary" or "no-compile"localization
|
||||
model. Instead of localizing resource script (.RC) files, which must be
|
||||
recompiled to produce a working localized version, you work directly on
|
||||
the binary resource module (.DLL or .EXE) files. You have access to <I>localization
|
||||
notes</I> to assist and guide you through some of the trickier areas of
|
||||
the product. Finally, this kit contains several tools developed by
|
||||
Netscape to expedited the localization process; however, you may, if you
|
||||
prefer, work with the localization tools of your choice.
|
||||
|
||||
<P>The no-compile localization model offers a number of key benefits over
|
||||
source file translation:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
A simpler kit environment - no make files or bulky source trees are required.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Leveraging previous translations is simpler when resources can be stored
|
||||
in a database, decreasing translation time.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
"Forbidden" resources can be locked from over-translation, improving the
|
||||
quality of translated products.</LI>
|
||||
|
||||
<BR>Localization notes and instructions can be displayed along side the
|
||||
actual resource being localized, allowing the translator immediate access
|
||||
to this information.</UL>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="splash.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="kitOverview.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> <BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,77 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Reference</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="reference"></A>Reference</H2>
|
||||
This section summarizes the references used throughout this document.
|
||||
In addition, other miscellaneous references may be found here.
|
||||
|
||||
<P><FONT SIZE=-1>Table 5. Reference Links</FONT>
|
||||
<TABLE BORDER COLS=3 WIDTH="100%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="isocodes.htm">Locale Table (local)</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD><A HREF="http://www.indigo.ie/egt/standards/iso639/iso639-en.html">Locale
|
||||
Table (remote)</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD><A HREF="http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/datasheet.html">Communicator
|
||||
Data Sheet</A></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="http://home.netscape.com/menu/intl/">Communicator International
|
||||
Features</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD><A HREF="http://help.netscape.com/kb/client/970513-4.html">"about:"
|
||||
URLs and easter eggs</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD><FONT COLOR="#009900"><A HREF="charsets.htm">CSID Reference table </A></FONT></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><TT><FONT COLOR="#009900"><A HREF="xpencui.htm">Cross-Product Encoding
|
||||
UI Names</A></FONT></TT></TD>
|
||||
|
||||
<TD></TD>
|
||||
|
||||
<TD></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
<BR>
|
||||
Following are links to the two main header files used in the Communicator
|
||||
project, resource.h and allxpstr.h. Resource.h contains the resource IDs
|
||||
for the Windows Front End resources, while allxpstr.h contains both the
|
||||
ID and the actual strings of the cross platform messages. These are provided
|
||||
for <FONT COLOR="#FF0000">reference only</FONT>, as the resource name is
|
||||
sometimes more descriptive than the numeric ID used in the translation
|
||||
databases. <FONT COLOR="#FF0000">You do not need to localize these files!</FONT>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Look at <A HREF="resource.h">resource.h</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Look at <A HREF="allxpstr.h">allxpstr.h</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=1 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,54 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Reporting Bugs</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="reporting_bugs"></A>Reporting Bugs</H3>
|
||||
Any bugs in the localization kits you find should be reported to <A HREF="http://www.mozilla.org">mozilla.org</A>
|
||||
as soon as possible. When you report a bug, try to be as specific as you
|
||||
can about the exact steps needed to reproduce the bug. Provide a
|
||||
complete description of the problem versus the expected results.
|
||||
You should let us know if the problem is 100% reproducible (it happens
|
||||
every time), or if it is intermittant. If you think that your operating
|
||||
environment may play some factor, let us know the details of that.
|
||||
Finally, before reporting any bug, you should make sure that the problem
|
||||
doesn't also happen in the US English product (if it does, we still want
|
||||
to know, but it may not be possible to fix it through the localization
|
||||
kits or tools as they are now).
|
||||
|
||||
<P>To report a bug, post a message to the following mozilla.org newsgroup:
|
||||
<CENTER></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><A HREF="news://secnews.netscape.com/netscape.mozilla.public.general">news://secnews.netscape.com/netscape.mozilla.public.general</A></CENTER>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>Be sure to include the information described above.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="testKit.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="troubleshooting.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,58 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Returning the Kit</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="returnkit"></A>6. Returning the Finished Kit</H2>
|
||||
|
||||
<P>Once you are satisfied with the quality of your localization efforts,
|
||||
you are required by the terms of the Unlimited Localization Program
|
||||
license to make your localized product publicly available. The exact details of
|
||||
how you do this is up to you, the most commonly acceptable method is to post
|
||||
your localized product to a publicly accessible ftp site.
|
||||
<P>
|
||||
You should post just the localized versions of the files mentioned in the Localize These
|
||||
Files section of this document. For ease of transfer, you may create a compressed archive
|
||||
in the .ZIP file format that contains the localized files. Create one .ZIP file for each
|
||||
language/platform you do. If you are publishing more than one language or platform, you
|
||||
may combine multiple .ZIP files into one master .ZIP file if this makes your life easier.
|
||||
<P>
|
||||
If your localized product includes your own trademarks, you should identify these and any
|
||||
restrictions you are placing on their use. You must also include a copy of the End User
|
||||
License Agreement (EULA), as well as a notice stating that Netscape Communications
|
||||
is not required to support your product, and that you are the Licensor referred to in the EULA.
|
||||
Please refer to the Universal Localization Agreement for the exact legal requirements.
|
||||
<P>
|
||||
Once your localized product is publicly available, you may inform the world in any manner you
|
||||
choose, but we encourage you to also post the download location to the mozilla.org
|
||||
Announcements newsgroup (netscape.public.mozilla.announce).
|
||||
<P>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT COLOR="#008000"><FONT SIZE=+2>Congratulations! You are done!</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="troubleshooting.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,47 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Title Page</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H1>
|
||||
NETSCAPE COMMUNICATOR</H1></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><IMG SRC="SPLASH.JPG" NOSAVE HEIGHT=261 WIDTH=390></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H1>
|
||||
Localization Kit</H1></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H3>
|
||||
for Microsoft<SUP><FONT SIZE=+0>®</FONT></SUP> Windows (32-bit version)</H3></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H3>
|
||||
Revision 1.2</H3></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER>Copyright © 1994-1998 Netscape® Communications Corporation,
|
||||
All rights reserved.</CENTER>
|
||||
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=2 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="projectOverview.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,130 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Testing the Localized Resources</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="testkit"></A>4. Ensuring Quality</H2>
|
||||
The quality of your localized version will have a large impact on its acceptance
|
||||
in the marketplace. You can greatly enhance your chances of producing
|
||||
a quality product by using experienced and skilled localizers, and by performing
|
||||
post-translation testing.
|
||||
|
||||
<P>When performing the actual translation, you should be sensitive to a
|
||||
number of issues:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Completeness: you should aim for as thorough a translation as possible.
|
||||
Try not to leave portions of the product untranslated. However, be aware
|
||||
that some terms may best be left in English, depending on local conventions.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Suitability: all translations should be suitable and appropriate for product,
|
||||
the language, the market and the customers you intend to reach. This
|
||||
includes using the proper technical terminology for a give platform or
|
||||
computer operation, as well as using language that is readily understood
|
||||
by the average user of the product in a given language. You should,
|
||||
where possible, try to use terminology which is similar to other products
|
||||
available on the same platform (without violating copyrights or trademarks,
|
||||
of course).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Accuracy: you should be sure your translation conveys the same meaning
|
||||
and intention as the original English.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Grammar and spelling: you should be sure your translation is grammatically
|
||||
accurate and free from spelling errors.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
Keep in mind that engineers do not necessarily make the best localizers!
|
||||
|
||||
<P>Once localization is complete, there are two basic types of post-translation
|
||||
testing that should be done:
|
||||
<BR>
|
||||
<TABLE BORDER WIDTH="100%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>Linguistic Review</TD>
|
||||
|
||||
<TD>Checking all translations for accuracy and appropriateness in the actual
|
||||
context in which they appear.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>Functional Testing</TD>
|
||||
|
||||
<TD>Ensuring the product still functions as designed (or at least as well
|
||||
as the US English product).</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>For the linguistic review, you should have an independent reviewer (i.e.
|
||||
not the person who implemented the translations) check every string for
|
||||
the items listed above. In some cases, it may be enough to review
|
||||
the running product itself; however, it is also valuable to print out your
|
||||
translations (using ToolCool or your own translation tools) and review
|
||||
them externally from the product.
|
||||
|
||||
<P>For the functional testing, your best resource are the directions contained
|
||||
in the localization notes and this document. You should review the completed
|
||||
product's localization notes with this document in hand, double checking
|
||||
that you have followed all the instructions contained here and in the appropriate
|
||||
.DOG file's COMMENT field.
|
||||
|
||||
<P>Consider the following general guidelines when testing:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
It is helpful to have a second copy of the product running with the English
|
||||
version so you can compare them side by side (a second computer might be
|
||||
helpful or required for this).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Walk through every menu in each module you have localized looking for translation
|
||||
accuracy, pick letter conflicts and other problems.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Bring up as many dialogs as you can, looking for translation accuracy,
|
||||
pick letter conflicts, truncated strings and functionality issues.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Use as many of the features of the product as possible: read web pages,
|
||||
read and send mail and discussion group messages, set mail filters, search
|
||||
mail and discussion groups, create web pages using the Composer, etc. If
|
||||
functional problems are found, you should compare the same steps you took
|
||||
in the localized product to the English product: if the two products fail
|
||||
in the same way, it is a "core" bug, which can only be fixed by changing
|
||||
the core product's executable. If the localized product fails while the
|
||||
English product does not, then it is probably a translation-related bug;
|
||||
these can be fixed by altering the way you localize the product (perhaps
|
||||
by not translating a particular item, or by translating it differently).</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
The following section tells you how to report bugs in the localization
|
||||
kit itself, or in the core product.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="usingKit.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="reportingBugs.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,132 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Table of Contents</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
Table of Contents</H2>
|
||||
|
||||
<TABLE>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>i. <A HREF="splash.html">Title Page</A></FONT><BR>
|
||||
<BR></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>1. <A HREF="projectOverview.html">Project Overview</A></FONT>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="kitOverview.html">Kit Overview</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="kitStruct.html">Structure and Organization</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="nomenclature.html">Nomenclature and Typographical Conventions</A></LI>
|
||||
|
||||
<BR> </UL>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>2. <A HREF="gettingStarted.html">Getting Started</A></FONT>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="gettingStarted.html#sysreqs">System Requirements</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="gettingStarted.html#install">Installing the Kit</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="gettingStarted.html#configtool">Configuring Your Tools</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>3. <A HREF="usingKit.html">Using the Kit</A></FONT>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#locdbf">Understanding the Localization Notes</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#l10nchecklist">Localization Checklist</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="localize_these_files.html">Localize These Files</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#branding">Product Branding Issues</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#howtol10n">How to Localize Different Resource Types</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="localizeURL.html">Localizing URLs</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#localize_stringtable">Localizing STRING TABLES</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#localize_menus">Localizing MENUS</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#localize_dialogs">Localizing DIALOGS</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#localize_prefs">Localizing Javascript Preferences</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#localize_rcdata">Localizing DATA</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#localize_text">Localizing External Files</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="usingKit.html#localize_npnul">Localizing the NULL plugin</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>4. <A HREF="testKit.html">Ensuring Quality</A></FONT>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="testKit.html#testkit">Test Considerations</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="reportingBugs.html">Reporting Bugs</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>5. <A HREF="troubleshooting.html">Troubleshooting</A></FONT>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="troubleshooting.html#idbuild">Using the idBuild</A></LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>6. <A HREF="returnKit.html">Returning the Finished Kit</A></FONT>
|
||||
<BR> </TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><FONT SIZE=+1>7. <A HREF="reference.html">References</A></FONT> </TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,125 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Troubleshooting</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="troubleshooting"></A>5. Troubleshooting</H2>
|
||||
This section discusses tools and tips for diagnosing, correcting or avoiding
|
||||
problems encountered using this localization kit.
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="idbuild"></A>Using the idBuild</H3>
|
||||
A special build of the US English product is provided with this kit, called
|
||||
the idBuild. This version of the product is designed to help you
|
||||
locate where specific strings are coming from within the resources.
|
||||
It does this by prepending to the resource string (putting in front) a
|
||||
token representing the resource ID. The token will be in the following
|
||||
form:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
an initial letter, either M, D or S, which stands for MENU, DIALOG or STRINGTABLE.
|
||||
(RCDATA is ignored.)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
the resource's numeric id</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
for Menus and Dialogs, a dash followed by the Item number</LI>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>Example: D2298-3 = DIALOG2298Item3</UL>
|
||||
This knowledge can help expand upon the information provided in the localization
|
||||
notes by giving you the actual context in which a specific string appears.
|
||||
It can also help you locate problematic issues, such as STRINGTABLE resources
|
||||
being used in menus, concatenated strings, etc.
|
||||
|
||||
<P>NOTE: the idBuild is provided "AS IS" with no guarantees as to functionality,
|
||||
stability or fitness for any purpose. It may crash, or some features
|
||||
may not work due to the unexpected way in which the resources have been
|
||||
modified. Use it at your own risk.
|
||||
|
||||
<P><B>To use the idBuild:</B>
|
||||
<BR>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Install the current version of Communicator (4.03 as of this writing)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Make backup copies of the 8 resource binaries listed in the<A HREF="#localize_these_files">
|
||||
table above</A>. Store these copies somewhere safe.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Copy the 8 resource binaries provided in the <B><TT><I>kitRoot\</I>products\client\windows\32bit\en\nav40\program\idBuild
|
||||
</TT></B>directory to the installed version's <B><TT>Program</TT></B> directory
|
||||
(replacing the originals).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Start the program as usual.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
What you will see will be the modified Communicator, with resource IDs
|
||||
visible next to the actual English strings. In some cases, you might
|
||||
not be able to see the entire string because of the increased string length.
|
||||
If absolutely necessary, you can modify the idBuild's binaries using MSDEV
|
||||
to produce a more useful version, or you may simply inspect the strings
|
||||
you can't fully see at runtime.
|
||||
|
||||
<P><FONT SIZE=-1>idBuild Main Menu</FONT>
|
||||
<BR><IMG SRC="idBuild.jpg" BORDER=1 HEIGHT=366 WIDTH=673>
|
||||
|
||||
<P>In the image above, you can see the Communicator's main menu and the
|
||||
toolbar buttons displayed with attached resource IDs. Note how most of
|
||||
the menu items begin with "M", telling you they are standard menu resources.
|
||||
However, a few begin "S", indicating they come from the STRINGTABLE resources.
|
||||
These require special attention when assigning pickletters.
|
||||
|
||||
<P>If you see a string in the product itself (not a web page being displayed)
|
||||
that does not have a resource ID attached, there are 4 possibilities as
|
||||
it's origin:
|
||||
|
||||
<P>1. It is part of a multipart string. For example, the toolbar
|
||||
buttons are made up of strings with 3 components, each separated by newline
|
||||
characters (<TT>\n</TT> ). The first part is the status bar message;
|
||||
this will have the resource ID. The second and third components are
|
||||
the ToolTip (pop-up help message) and the button label itself. These
|
||||
won't show the resource ID because it is prepended to the first part.
|
||||
|
||||
<P>2. The string comes from an RCDATA resource. For example, the
|
||||
Help menu contains a number of entries that come from CONFIG_PREFS.
|
||||
These are not touched by the idBuild generation process.
|
||||
|
||||
<P>3. The string comes from an external source. For example, the
|
||||
idBuild doesn't contain the MFC resources, so any strings coming from MFC42.dll
|
||||
will be in there original form.
|
||||
|
||||
<P>4. The string is hard coded in the Netscape binary. There are
|
||||
still several strings that have not been resourced (for example, the Java
|
||||
Console is entirely hard coded). You will not be able to localize
|
||||
these for this version.
|
||||
<BR>
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="testKit.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="returnKit.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> <BR>
|
||||
<FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape Communications
|
||||
Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,432 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliott">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Using the Kit</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<DIV ALIGN=right> </DIV>
|
||||
|
||||
<TABLE COLS=1 WIDTH="100%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER><B><FONT COLOR="#FF0000">WARNING! Protect yourself from data loss
|
||||
by making regular backups of your work.</FONT></B></CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="usekit"></A>3. Using the Kit</H2>
|
||||
Once your copy of the Windows Front End Localization Kit is correctly installed,
|
||||
you may begin your localization work by following the instructions in the
|
||||
remainder of this document. The next section discusses the contents of
|
||||
the localization notes provided with this kit. It is important that
|
||||
you work properly with the instructions contained in these files or the
|
||||
localized product you create may not function.
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="locdbf"></A>Understanding the Localization Notes</H3>
|
||||
Each binary file to be localized has an associated localization notes file,
|
||||
called a "DOG" file. These files are created by the Netscape translation
|
||||
tool, ToolCool. For a complete description of the process used to create
|
||||
these files, please consult the <B>Netscape Translation Tool User's Guide
|
||||
</B>that comes with those tools. It is very important that you work properly
|
||||
with these localization notes, as they contain the bulk of the instructions
|
||||
for this project. Most importantly, the .DOG files identify the "forbidden"
|
||||
resources - those resources that you must not change.
|
||||
|
||||
<P>Each DOG file associated with a. dll or .exe has the same name as the
|
||||
binary file, but will have the extension .DOG.
|
||||
<UL>E.g. <B><TT>RESDLL.DLL</TT></B> has an associated <B><TT>RESDLL.DOG</TT></B></UL>
|
||||
The .DOG file lists certain information about each resource contained in
|
||||
the associated binary file; :
|
||||
<PRE>Field Name Purpose
|
||||
FILENAME Not used.
|
||||
IDENTIFIER Resource ID.
|
||||
US_STR Original English string.
|
||||
XL_STR Target translated string.
|
||||
COMMENT Localization notes for translator.
|
||||
REASON Explanation of leveraging results.
|
||||
TRANSLATE Resource is forbidden from translation if this is "FALSE"</PRE>
|
||||
Resource IDs are made up of a combination of the resource type and a unique
|
||||
identifier, depending on the type of resource. See the individual
|
||||
sections dealing with each resource type for a description of how resources
|
||||
are identified. You must not change the contents of this field.
|
||||
|
||||
<P>The original English string is what you need to translate; however,
|
||||
your translation must go in the XL_STR field. It is not useful to change
|
||||
the contents of the US_STR field.
|
||||
|
||||
<P>Your translation will be done in the XL_STR field. If there is no leveraged
|
||||
translation from a prior version, this string will originally match the
|
||||
US_STR value.
|
||||
|
||||
<P>If a resource requires some extra explanation, this can be found in
|
||||
the COMMENT field.
|
||||
|
||||
<P>The REASON field indicates the results of the leveraging process which
|
||||
created the database, which in turn was used to generate the .DOG file.
|
||||
Unless you are using the Netscape translation tools, this field is not
|
||||
useful to you.
|
||||
|
||||
<P>The TRANSLATE field dictates whether or not you can change the value
|
||||
of the XL_STR field. If this field is blank, the resource is OK to translate;
|
||||
if the value is "FALSE", you must not translate it. (When viewed through
|
||||
ToolCool, this field appears as a check box. When checked, you may translate
|
||||
this resource; when unchecked, you may not.)
|
||||
|
||||
<P>The next section presents the basic localization process as a checklist.
|
||||
<CENTER>
|
||||
<HR WIDTH="50%"></CENTER>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="l10nchecklist"></A>Localization Checklist</H3>
|
||||
The basic localization process is this:
|
||||
|
||||
<P><B>1. Create your working directories</B>
|
||||
<BR>Copy the English directory (<B><TT>kitRoot\products\client\windows\<I>platform</I>\en</TT></B>)
|
||||
to a new directory at the same level. Be sure to use the appropriate
|
||||
naming convention for your new directory. This is the ISO 639:1988
|
||||
standard (<I>Code for the representation of names of languages</I>).
|
||||
A sub-set of these codes can be found in the accompanying <A HREF="isocodes.htm">table</A>.
|
||||
You can go <A HREF="http://www.indigo.ie/egt/standards/iso639/iso639-1-en.html">here</A>
|
||||
for a complete listing of the standard.
|
||||
|
||||
<P><B>2. Identify files to localize</B>
|
||||
<BR>Consult the <A HREF="localize_these_files.html#table1">Localize These
|
||||
Files</A> page to learn which binary files contain localizable resources.
|
||||
|
||||
<P>For each file to be localized, follow these steps using the tool of
|
||||
your choice, being careful to follow all instructions contained in the
|
||||
Localization Notes for that resource.:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Localize the STRINGTABLE resources</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Localize the MENU resources</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Localize the DIALOG resources</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Localize the Javascript preferences stored in DATA resources (<TT>RESDLL.DLL</TT>
|
||||
only)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Localize the remaining DATA resources (<TT>RESDLL.DLL</TT> only)</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>3. Localize external files</B>
|
||||
<BR>In addition to the binary resource modules requiring localization,
|
||||
there are a number of external files which <I>may </I>need to be localized<SUP><FONT SIZE=-1><A HREF="#fn1">1<A NAME="fn1_source"></A></A></FONT></SUP>:
|
||||
these are listed in the <A HREF="localize_these_files.html#table2">Localize
|
||||
These Files</A> page. Further instructions can be found there.
|
||||
|
||||
<P><B>4. Complete post-translation processing</B>
|
||||
<BR>After translation is complete, you need to test your work and deal
|
||||
with any problems:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Test the localized product.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Fix translation bugs using your localization tools or a resource editor.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Fix dialog size bugs using your localization tools or a resource editor.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Report core bugs to Netscape.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
<B>5. Return kits (optional)</B>
|
||||
<BR>Finally, you may be required to deliver files back to Netscape:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Return the necessary files to Netscape (if required).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Inform us that the localized files have been returned (if required).</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<HR WIDTH="50%">
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="branding"></A>Product Branding Issues</H2>
|
||||
If you are using this kit under the auspices of the Unlimited Localization
|
||||
Program, you must remove or replace Netscape trademarked strings, images
|
||||
and icons in your localized version. Click <A HREF="branding.html">here</A>
|
||||
for instructions.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<HR WIDTH="50%">
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="howtol10n"></A>How to Localize Different Resource Types</H2>
|
||||
This section provides you with general information about localizing the
|
||||
various resource types and files found with this kit. (Remember,
|
||||
specific localization notes for binary resources is found in the associated
|
||||
.DOG file.)
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localizeURLs"></A>Localizing URLs</H3>
|
||||
|
||||
<UL>Many resources of all types in the Communicator contain Internet addresses
|
||||
in the form of URLs (Universal Resource Locators). Because many of these
|
||||
URLs originally point to locations within the Netscape domain, how they
|
||||
are localized depends on whether you are creating a branded Netscape version
|
||||
or not. The rules for how to handle URLs are found <A HREF="localizeURL.html">here</A>.</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_stringtable"></A>Localizing String Tables</H3>
|
||||
|
||||
<UL>STRINGTABLE resources are the most sensitive, potentially problematic
|
||||
resource type you will be working with. Therefore, you must pay close attention
|
||||
to the instructions provided in the localization notes.
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="locnote_stringtable"></A>Localization Notes</H4>
|
||||
String table resources are identified by the word STRINGTABLE, followed
|
||||
by the numeric resource ID generated from the project's header files.
|
||||
For example, in the file BRPREF32.DLL, STRINGTABLE109 contains the label
|
||||
and explanatory text for the Languages pane of the preference dialog.
|
||||
Localization notes for string table resources are provided in the comments
|
||||
field for each resource contained in the associated .DOG file. Please pay
|
||||
special attention to these notes and to the TRANSLATE field. In general,
|
||||
be aware of the following:
|
||||
<BR>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Many strings contain C++ print format strings, such as %s, %ld, %lu, etc.
|
||||
Do not modify these while translating the rest of the string.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Many strings contain new line characters: \n. In general, you should
|
||||
try leave these as you find them. In some cases, the new line is
|
||||
used to delimit a matched set of strings used to build a button label,
|
||||
a ToolTip and a status bar message all relating to single control. In these
|
||||
cases, you must preserve the new line characters.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Many strings actually show up as part of an HTML or Javascript document
|
||||
or dialog. Be careful not to break format tags, like <TITLE>,
|
||||
<FONT>, etc. by translating these.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_menus"></A>Localizing Menus</H3>
|
||||
|
||||
<UL>Menu translation is usually not as tricky as localizing string tables;
|
||||
however, you should take care to assign unique pickletters to menu choices.
|
||||
This process can be made difficult by the fact that some strings that appear
|
||||
in menus at runtime actually come from string tables. The special
|
||||
ID Build provided in this kit can help you find these.
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="locnote_menus"></A>Localization Notes</H4>
|
||||
Menu resources are identified first by the word MENU, then by a resource
|
||||
number, then by a sequential Item number. For example, in RESDLL.DLL, MENU2ITEM0
|
||||
contains the word "&File". This resource is the first item in menu
|
||||
structure structure #2 (the File menu). The ampersand character (&)
|
||||
denotes the pickletter is the letter "F". Localization notes for
|
||||
individual MENU resource items are provided in the comments field for that
|
||||
item in the localization databases. Not all MENU resource items need to
|
||||
be translated so again, please pay special attention to these notes and
|
||||
to the TRANSLATE field!</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_dialogs"></A>Localizing Dialogs</H3>
|
||||
|
||||
<UL>Dialog translation is usually not as tricky as localizing string tables;
|
||||
however, you should take care to assign unique pickletters to dialog controls.
|
||||
This process can be made difficult by the fact that some strings that appear
|
||||
in menus and dialogs at runtime actually come from string tables.
|
||||
The special ID Build provided in this kit can help you find these. Once
|
||||
a DIALOG resource has been translated, the dialog may need to be resized
|
||||
using a visual resource editor, such as MSDEV (Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>®</FONT></SUP>
|
||||
Visual C++ 4.0 or greater) or Borland<SUP><FONT SIZE=-1>®</FONT></SUP>
|
||||
Resource Workshop.
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="locnote_menus"></A>Localization Notes</H4>
|
||||
Dialog resources are identified first by the word DIALOG , then by a resource
|
||||
number, then by a sequential Item number. For example, in NSMAILUI.DLL,
|
||||
DIALOG129Item0 contains the word "Password". This resource is the first
|
||||
item (the dialog title) in DIALOG129. Localization notes for individual
|
||||
DIALOG resource items are provided in the comments field for that item
|
||||
in the localization databases. Not all DIALOG resource items need to be
|
||||
translated so again, please pay special attention to these notes and to
|
||||
the TRANSLATE field!</UL>
|
||||
|
||||
<UL><B>A special note on Dialog fonts</B>:
|
||||
<BR>The second item in each dialog definition (e.g. DIALOGnnnITEM1) is
|
||||
the font information for that dialog. If you find it necessary to
|
||||
change the font name or size, be aware of the following fact: the font
|
||||
size is represented in the translation database by the ASCII character
|
||||
corresponding to that size. In the US product the default font size
|
||||
is 9, which appears as a Horizontal Tab (Font size = 9 = ASCII character
|
||||
9 = tab). In the database, this will appear as an unprintable character,
|
||||
such as a black box. There are two concerns here: first, if you change
|
||||
the font name, be careful not to accidentally delete the tab character.
|
||||
Second, if you decide to change the font size, you can do so by substituting
|
||||
the appropriate ASCII character which matches the new size you want.
|
||||
For example, to change the font size to 10, replace the tab with a Line
|
||||
Feed character (ASCII 10). This is rather confusing, so it is probably
|
||||
best to avoid changing the fonts if possible.</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_prefs"></A>Localizing Javascript Preferences</H3>
|
||||
|
||||
<UL>Javascript is used to define default preference information for the
|
||||
Communicator and it's components. These preferences end up stored
|
||||
in the DATA section of RESDLL.DLL. You can use the ToolCool to edit these
|
||||
just as you would STRINGTABLE resources, or use your preferred localization
|
||||
tools.
|
||||
|
||||
<P>There are two groups of localizable Javascript preferences: ALL_PREFS
|
||||
and CONFIG_PREFS. Most of these preference settings are not localizable;
|
||||
these are marked as forbidden in the localization notes. Those that
|
||||
are localizable should be treated very carefully, as Javascript is rather
|
||||
particular about the format of the data it receives. Pay special
|
||||
attention not to unbalance quotes, delete the preceding tab characters,
|
||||
etc.</UL>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="locnote_allprefs"></A>Localization Notes for ALL_PREFS</H4>
|
||||
The entries in the ALL_PREFS section contain the default values for certain
|
||||
cross-platform preferences, including some crucial for the correct operation
|
||||
of localized versions. The rules for how to handle this section are
|
||||
found <A HREF="localizeAllPref.html">here</A>.
|
||||
<H4>
|
||||
<A NAME="locnote_configprefs"></A>Localization Notes for CONFIG_PREFS</H4>
|
||||
The entries in the CONFIG_PREFS section make up the configurable Toolbar
|
||||
and Help menu items and their functions. How they are localized depends
|
||||
on whether you are creating a branded Netscape version or not. The
|
||||
rules for how to handle this section are found <A HREF="localizeConfigPref.html">here</A>.</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_rcdata"></A>Localizing DATA</H3>
|
||||
|
||||
<UL>There are several additional resources stored as DATA that cannot be
|
||||
edited using ToolCool. Therefore, you must use a resource editor
|
||||
and a text editor to localize these by following this procedure.
|
||||
(This example uses Microsoft<SUP><FONT SIZE=-1>®</FONT></SUP> MSDEV;
|
||||
if you prefer a different resource editor you may need to execute slightly
|
||||
different steps).</UL>
|
||||
|
||||
<UL>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
Open the file containing the DATA resources (usually RESDLL.DLL)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Expand the DATA resource type.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Select the resource you want to localize</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Choose <B><TT>Edit | Select All.</TT></B></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Choose <B><TT>Edit | Copy</TT></B>.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Open a text editor window by clicking on the new document icon (or if you
|
||||
prefer, you may use any other text editor).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Choose <B><TT>Edit | Paste</TT></B>.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
You should now have the text representation of the DATA resource in your
|
||||
text editor window. You may localize it according to the instructions in
|
||||
the Localization Notes section for each DATA resource.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
When done, save your work, then select ALL the text (use Edit | Select
|
||||
All if your editor supports this).</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Choose <B><TT>Edit | Copy</TT></B>.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Go back to the RESDLL.DLL in MSDEV and select the DATA resource you have
|
||||
translated.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Choose <B><TT>Edit | Select All</TT></B>.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Choose <B><TT>Edit | Paste</TT></B>.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
You should now see the original English DATA resource replaced by your
|
||||
translated version.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<FONT COLOR="#FF0000"><BLINK>IMPORTANT</BLINK>:</FONT> Go to the end of
|
||||
the resource and insert a NULL value by typing the number zero (0) in the
|
||||
first empty byte position.</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Close the resource and save your work.</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<UL>Consult the <A HREF="localize_these_files.html#table3">Localize These
|
||||
Files</A> to see the list of DATA resources that require localization:</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_text"></A>Localizing External Files</H3>
|
||||
|
||||
<UL>As mentioned above, you may choose (or be required) to translate several
|
||||
external files. If this is the case, the links contained in the text
|
||||
file section of <A HREF="localize_these_files.html#table2">Localize These
|
||||
Files</A> will tell you what to do. (Note: this may be nothing at all).</UL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
<A NAME="localize_npnul"></A>Localizing the NULL Plugin</H3>
|
||||
|
||||
<UL>The so-called "NULL" plugin is the default plugin that ships with all
|
||||
versions of the Communicator. It's job is to list the plugins that
|
||||
you have installed, and if you don't have a requested plugin, to help you
|
||||
get it.
|
||||
|
||||
<P>The name and location of the NULL plugin is given in the <A HREF="localize_these_files.html#table2">Localize
|
||||
These Files</A> binary file section. Localization notes have been provided
|
||||
for you to use when localizing the resources for this file. Instructions
|
||||
for individual resources can be found in the COMMENT field of the matching
|
||||
.DOG file.
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<HR WIDTH="50%"></UL>
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<A NAME="notes"></A>Notes</H2>
|
||||
|
||||
<UL><A NAME="fn1"></A>1. Whether or not you have to incorporate or create
|
||||
localized version of these files depends on your agreement with Netscape,
|
||||
if any; or if localization is occurring as part of the Universal Localization
|
||||
Program, upon your desire to perform this work.[<A HREF="usingKit.html#fn1_source">BACK]</A></UL>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=3 WIDTH="50%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="gettingStarted.html">BACK</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="testKit.html">NEXT</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="toc.html">CONTENTS</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright Netscape
|
||||
Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
|
Before Width: | Height: | Size: 4.4 KiB |
@@ -1,215 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="test">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Cross-Product Encoding UI Names</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H3>
|
||||
<B>Cross-Product Encoding UI Names</B></H3></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><B><FONT COLOR="#F8060C">Uppercase and lowercase are treated distinctly</FONT></B></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<TABLE BORDER=4 CELLSPACING=4 CELLPADDING=4 WIDTH="100%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TH NOWRAP WIDTH="33%"><FONT SIZE=+2>UNIX</FONT></TH>
|
||||
|
||||
<TH NOWRAP WIDTH="33%"><FONT SIZE=+2>Windows</FONT></TH>
|
||||
|
||||
<TH NOWRAP><FONT SIZE=+2>Macintosh</FONT></TH>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR VALIGN=TOP>
|
||||
<TD>Western (ISO-8859-1)
|
||||
<BR>Western (Windows-1252)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Central European (ISO-8859-2)
|
||||
<BR>Central European (Windows-1250)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Japanese (Auto-Detect)
|
||||
<BR>Japanese (Shift_JIS)
|
||||
<BR>Japanese (EUC-JP)
|
||||
<BR>Japanese (ISO-2022-JP)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Traditional Chinese (Big5)
|
||||
<BR>Traditional Chinese (EUC-TW)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Simplified Chinese (GB2312)
|
||||
<BR>Simplified Chinese (HZ)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Korean (Auto-Detect)
|
||||
<BR>Korean (EUC-KR)
|
||||
<BR>Korean (ISO-2022-KR)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Cyrillic (KOI8-R)
|
||||
<BR>Cyrillic (ISO-8859-5)
|
||||
<BR>Cyrillic (Windows-1251)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Greek (ISO-8859-7)
|
||||
<BR>Greek (Windows-1253)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Turkish (ISO-8859-9)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Unicode (UTF-8)
|
||||
<BR>Unicode (UCS-2)
|
||||
<BR>Unicode (UTF-7)
|
||||
<HR WIDTH="100%">User-Defined
|
||||
<HR WIDTH="100%"></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Western (ISO-8859-1)
|
||||
<BR>Western (Windows-1252)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Central European (ISO-8859-2)
|
||||
<BR>Central European (Windows-1250)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Japanese (Auto-Detect)
|
||||
<BR>Japanese (Shift_JIS)
|
||||
<BR>Japanese (EUC-JP)
|
||||
<BR>Japanese (ISO-2022-JP)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Traditional Chinese (Big5)
|
||||
<BR>Traditional Chinese (EUC-TW)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Simplified Chinese (GB2312)
|
||||
<BR>Simplified Chinese (HZ)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Korean (Auto-Detect)
|
||||
<BR>Korean (EUC-KR)
|
||||
<BR>Korean (ISO-2022-KR)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Cyrillic (KOI8-R)
|
||||
<BR>Cyrillic (ISO-8859-5)
|
||||
<BR>Cyrillic (Windows-1251)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Greek (ISO-8859-7)
|
||||
<BR>Greek (Windows-1253)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Turkish (ISO-8859-9)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Unicode (UTF-8)
|
||||
<BR>Unicode (UCS-2)
|
||||
<BR>Unicode (UTF-7)
|
||||
<HR WIDTH="100%">User-Defined
|
||||
<HR WIDTH="100%"></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Western (ISO-8859-1)
|
||||
<BR>Western (MacRoman)
|
||||
<BR>Western (Windows-1252)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Central European (ISO-8859-2)
|
||||
<BR>Central European (Windows -1250)
|
||||
<BR>Central European (MacCE)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Japanese (Auto-Detect)
|
||||
<BR>Japanese (Shift_JIS)
|
||||
<BR>Japanese (EUC-JP)
|
||||
<BR>Japanese (ISO-2022-JP)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Traditional Chinese (Big5)
|
||||
<BR>Traditional Chinese (EUC-TW)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Simplified Chinese (GB2312)
|
||||
<BR>Simplified Chinese (HZ)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Korean (Auto-Detect)
|
||||
<BR>Korean (EUC-KR)
|
||||
<BR>Korean (ISO-2022-KR)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Cyrillic (KOI8-R)
|
||||
<BR>Cyrillic (ISO-8859-5)
|
||||
<BR>Cyrillic (Windows-1251)
|
||||
<BR>Cyrillic (MacCyrillic)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Greek (ISO-8859-7)
|
||||
<BR>Greek (Windows-1253)
|
||||
<BR>Greek (MacGreek)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Turkish (ISO-8859-9)
|
||||
<BR>Turkish (MacTurkish)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Unicode (UTF-8)
|
||||
<BR>Unicode (UCS-2)
|
||||
<BR>Unicode (UTF-7)
|
||||
<HR WIDTH="100%">User-Defined
|
||||
<HR WIDTH="100%"></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H3>
|
||||
<B>Cross-Product Encoding Names to be Transmitted</B></H3></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><B><FONT COLOR="#F5090C">Uppercase and lowercase are not distinct</FONT></B></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER> </CENTER>
|
||||
|
||||
<TABLE BORDER=4 CELLSPACING=4 CELLPADDING=4 WIDTH="100%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TH NOWRAP WIDTH="33%"><FONT SIZE=+2>UNIX</FONT></TH>
|
||||
|
||||
<TH NOWRAP WIDTH="33%"><FONT SIZE=+2>Windows</FONT></TH>
|
||||
|
||||
<TH NOWRAP><FONT SIZE=+2>Macintosh</FONT></TH>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR VALIGN=TOP>
|
||||
<TD>Western (ISO-8859-1)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Central European (ISO-8859-2)
|
||||
<BR>Central European (Windows-1250)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Japanese (Shift_JIS)
|
||||
<BR>Japanese (EUC-JP)
|
||||
<BR>Japanese (ISO-2022-JP)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Traditional Chinese (Big5)
|
||||
<BR>Traditional Chinese (x-EUC-TW)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Simplified Chinese (GB2312)
|
||||
<BR>Simplified Chinese (HZ-GB-2312)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Korean (EUC-KR)
|
||||
<BR>Korean (ISO-2022-KR)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Cyrillic (KOI8-R)
|
||||
<BR>Cyrillic (ISO-8859-5)
|
||||
<BR>Cyrillic (Windows-1251)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Greek (ISO-8859-7)
|
||||
<BR>Greek (Windows-1253)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Turkish (ISO-8859-9)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Unicode (UTF-8)
|
||||
<BR>Unicode (ISO-10646-UCS-2)
|
||||
<BR>Unicode (UNICODE-1-1-UTF-7)
|
||||
<HR WIDTH="100%"></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Western (ISO-8859-1)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Central European (ISO-8859-2)
|
||||
<BR>Central European (Windows-1250)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Japanese (Shift_JIS)
|
||||
<BR>Japanese (EUC-JP)
|
||||
<BR>Japanese (ISO-2022-JP)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Traditional Chinese (Big5)
|
||||
<BR>Traditional Chinese (x-EUC-TW)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Simplified Chinese (GB2312)
|
||||
<BR>Simplified Chinese (HZ-GB-2312)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Korean (EUC-KR)
|
||||
<BR>Korean (ISO-2022-KR)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Cyrillic (KOI8-R)
|
||||
<BR>Cyrillic (ISO-8859-5)
|
||||
<BR>Cyrillic (Windows-1251)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Greek (ISO-8859-7)
|
||||
<BR>Greek (Windows-1253)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Turkish (ISO-8859-9)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Unicode (UTF-8)
|
||||
<BR>Unicode (ISO-10646-UCS-2)
|
||||
<BR>Unicode (UNICODE-1-1-UTF-7)
|
||||
<HR WIDTH="100%"></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Western (ISO-8859-1)
|
||||
<BR>Western (x-MacRoman)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Central European (ISO-8859-2)
|
||||
<BR>Central European (Windows-1250)
|
||||
<BR>Central European (x-MacCE)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Japanese (Shift_JIS)
|
||||
<BR>Japanese (EUC-JP)
|
||||
<BR>Japanese (ISO-2022-JP)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Traditional Chinese (Big5)
|
||||
<BR>Traditional Chinese (x-EUC-TW)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Simplified Chinese (GB2312)
|
||||
<BR>Simplified Chinese (HZ-GB-2312)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Korean (EUC-KR)
|
||||
<BR>Korean (ISO-2022-KR)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Cyrillic (KOI8-R)
|
||||
<BR>Cyrillic (ISO-8859-5)
|
||||
<BR>Cyrillic (Windows-1251)
|
||||
<BR>Cyrillic (x-MacCyrillic)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Greek (ISO-8859-7)
|
||||
<BR>Greek (Windows-1253)
|
||||
<BR>Greek (x-MacGreek)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Turkish (ISO-8859-9)
|
||||
<BR>Turkish (x-MacTurkish)
|
||||
<HR WIDTH="100%">Unicode (UTF-8)
|
||||
<BR>Unicode (ISO-10646-UCS-2)
|
||||
<BR>Unicode (UNICODE-1-1-UTF-7)
|
||||
<HR WIDTH="100%"></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<CENTER> <FONT FACE="Arial, Helvetica"><FONT SIZE=-2>1998, Copyright
|
||||
Netscape Communications Corp. All Rights Reserved</FONT></FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,118 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (Win95; I) [Netscape]">
|
||||
<TITLE>Download L10n Kits</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
<B><FONT COLOR="#008080">Download Your Localization Kit</FONT></B>
|
||||
|
||||
<P>Make your selections from the links below. If the Localization kit for
|
||||
the product or operating system you need is not shown list, we aren't supporting
|
||||
freely downloadable localization kits for that product or platform (yet).
|
||||
Kits have been broken into separate components for faster downloads.
|
||||
|
||||
<P><B>Before downloading any localization kit, please read the <A HREF="ulpLicense.html">License
|
||||
Agreement</A>! </B>By downloading and using any of the information,
|
||||
software or tools linked from this page, you affirm that you have read
|
||||
this Agreement and agree to abide by the terms and conditions contained
|
||||
therein.
|
||||
<P>
|
||||
|
||||
<TABLE WIDTH="75%" >
|
||||
<TR BGCOLOR="#3366FF">
|
||||
<TD><B><FONT SIZE=+1>Windows (NT)</B></FONT></TD>
|
||||
|
||||
<TD><CENTER>Description</CENTER></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR VALIGN=TOP>
|
||||
<TD VALIGN=TOP><A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/win32kit.zip">win32Kit.zip</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>32 bit Localization Notes - version 4.03. Contains translation databases
|
||||
in binary (.dbf) and text (.dog) format.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR VALIGN=TOP>
|
||||
<TD><A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/winDocs.zip">winDocs.zip</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Windows Localization Kit Documentation. Contains .HTML documentation
|
||||
(identical to the <A HREF="http://www.mozilla.org/docs/l10n/l10nkits/client/windows/docs/nav40/splash.html">on-line
|
||||
version</A>).</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR VALIGN=TOP>
|
||||
<TD><A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/nstool.exe">nstools.exe</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Windows Translation Tools. A self-extracting installer for ToolCool
|
||||
and DogLev. Includes documentation.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR VALIGN=TOP>
|
||||
<TD><A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/win32bits.zip">win32Bits.zip</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>32 bit English export binaries - version 4.03. Contains the localizable
|
||||
resources matching the most recent localization notes.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR BGCOLOR="#33CCFF">
|
||||
<TD><B>Installer</B></TD>
|
||||
|
||||
<TD><CENTER>Description</CENTER></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/winInstDocs.zip">winInstDocs.zip</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Windows Installer Localization Kit Documentation. Contains .HTML documentation
|
||||
(identical to the <A HREF="http://www.mozilla.org/docs/l10n/l10nkits/client/windows/docs/installer/splash.html">on-line
|
||||
version</A>).</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><A HREF="ftp://ftp.mozilla.org/pub/l10n-kits/C32E403.EXE">C32E403.EXE</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Windows 32 bit English export installer, complete version.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<CENTER>
|
||||
<HR width="612" NOSHADE SIZE=2></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE CELLSPACING=0 CELLPADDING=3 >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD></TD>
|
||||
|
||||
<TD><B>A<FONT SIZE=-1>DDITIONAL</FONT> I<FONT SIZE=-1>NFORMATION</FONT></B></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD ALIGN=RIGHT><B><FONT SIZE=-1>Program Terms:</FONT></B></TD>
|
||||
|
||||
<TD><FONT SIZE=-1><A HREF="ulpLicense.html" TARGET="_top">Universal Localization
|
||||
Program License</A></FONT></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD ALIGN=RIGHT><B><FONT SIZE=-1>Product Info:</FONT></B></TD>
|
||||
|
||||
<TD><FONT SIZE=-1><A HREF="l10nkitintro.html" TARGET="_top">Overview of
|
||||
Localization Kits</A> | <A HREF="ulpFAQ.html" TARGET="_top">FAQ</A></FONT></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><TABLE CELLSPACING=0 CELLPADDING=3 WIDTH="612" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD WIDTH="612">
|
||||
<CENTER>
|
||||
<HR width="612" NOSHADE SIZE=2></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT SIZE=-1><A HREF="http://home.netscape.com/misc/trademarks.html" TARGET="_top">Copyright</A>
|
||||
© 1998 <A HREF="http://home.netscape.com/misc/contact_info.html" TARGET="_top">Netscape
|
||||
Communications Corporation</A></FONT></CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,58 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliot">
|
||||
<TITLE>L10n Library</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000" <CENTER>
|
||||
|
||||
<H1>
|
||||
L10n Library</H1>
|
||||
This is where you will find localization kit documentation on-line.
|
||||
Documentation will also be provided within the localization kits themselves.
|
||||
Theoretically, the on-line docs and the in-kit docs should be the same;
|
||||
however, if there is a discrepancy, you should:
|
||||
<UL>a) believe the in-kit docs over the on-line docs, and
|
||||
<BR>b) inform us that there is a mismatch between the two versions.
|
||||
We'll fix it as soon as possible.</UL>
|
||||
|
||||
<HR WIDTH="50%">
|
||||
|
||||
<P>Documentation is grouped into "pods" of related HTML pages. Select the
|
||||
pod you wish to read from the links below.
|
||||
<BR>
|
||||
<CENTER><TABLE CELLSPACING=5 >
|
||||
<TR BGCOLOR="#3366FF">
|
||||
<TH WIDTH="20%">Documentation Pod</TH>
|
||||
|
||||
<TH>Description</TH>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD VALIGN=TOP><A HREF="l10nkits/client/windows/docs/nav40/splash.html">Windows
|
||||
32 bit Front End</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Instructions for localizing the client for Windows NT and Windows<NOBR>
|
||||
</NOBR>'95.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD VALIGN=TOP><A HREF="l10nkits/client/windows/docs/dogTool/dogToolUG.html">Netscape
|
||||
Translation Tools</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Instructions for using the freely available Netscape Translation Tools:
|
||||
ToolCool and DogLev <FONT COLOR="#FF0000">(note: DogLev docs are under
|
||||
construction.)</FONT></TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
<TR>
|
||||
<TD VALIGN=TOP><A HREF="l10nkits/client/windows/docs/installer/splash.html">Windows
|
||||
Installer</A></TD>
|
||||
|
||||
<TD>Instructions for localizing the Windows installer program.</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,148 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
|
||||
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="Mozilla/4.04 [en] (WinNT; U) [Netscape]">
|
||||
<META NAME="Author" CONTENT="Rick Elliot">
|
||||
<TITLE>universal localization kits</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000" <CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H1>
|
||||
<FONT COLOR="#FF0000">they're here!</FONT></H1></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER>
|
||||
<H1>
|
||||
localization kits</H1></CENTER>
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
purpose</H2>
|
||||
This page details the localization kits that are being made publicly available
|
||||
as part of the universal localization program. As the program's <A HREF="ulpFAQ.html">FAQ</A>
|
||||
stated, there are two dimensions to this program: what is permitted versus
|
||||
what is facilitated. Localization kits are the primary way in which the
|
||||
universal localization program facilitates translation of the branded Netscape
|
||||
Communicator Standard Edition and Netscape Navigator products, as well
|
||||
as the Mozilla product and its derivatives.
|
||||
|
||||
<P>A localization kit contains the tools, instructions and resources necessary
|
||||
to produce a localized version of the target software. Currently, these
|
||||
kits are derived from the Netscape Communicator Standard Edition and Netscape
|
||||
Navigator version 4.x products. By following the instructions in the kits,
|
||||
you will be able to produce a localized client product in any supported
|
||||
language. By extension, you may be able to apply the tools and information
|
||||
provided in the localization kits to localize the Mozilla client. Finally,
|
||||
following this model, we anticipate developers publishing their own localization
|
||||
kits based on their derivatives of the mozilla.org source code.
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
kit contents</H2>
|
||||
While the exact contents of each localization kit differs according to
|
||||
the platform and product it is intended for, each kit is composed of the
|
||||
following general pieces:
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>
|
||||
The English language resources (in exportable, binary form)</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Localization notes</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Kit documentation</LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
Tools</LI>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<DT>
|
||||
<B>Resources</B></DT>
|
||||
|
||||
<DD>
|
||||
The English language resources are provided as the base for your localization
|
||||
work. These resources will match the version used to generate the localization
|
||||
notes. For Microsoft Windows and Apple Macintosh platforms, the English
|
||||
language resources are provided as binaries. (You may also download a later
|
||||
version of the product by visiting Netscape's <A HREF="http://home.netscape.com/download/index.html">download
|
||||
pages</A>. Be sure you only localize the <B><I>export</I></B> version!
|
||||
Otherwise, you will not be able to legally distribute your localized product.)
|
||||
Netscape's experience with localization has convinced us that localizing
|
||||
resource binaries is more efficient than working on source files (at least
|
||||
on Windows and Macintosh).</DD>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<DT>
|
||||
<B>Localization notes</B></DT>
|
||||
|
||||
<DD>
|
||||
Localization notes are the heart of the kits: this is where you will find
|
||||
detailed information on the exact way in which particularly sensitive resources
|
||||
must be handled. For example, the localization notes tell you which resources
|
||||
must not be changed from their original values; they will also identify
|
||||
resources that appear as HTML or Javascript, or that must match other resources
|
||||
in order for the product to function properly.</DD>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<DT>
|
||||
<B>Documentation</B></DT>
|
||||
|
||||
<DD>
|
||||
The localization kit documentation is a series of HTML files which give
|
||||
you an overview of the localization process, as well as generic instructions
|
||||
on localizing the different data types found in the product.</DD>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<DT>
|
||||
<B>Tools</B></DT>
|
||||
|
||||
<DD>
|
||||
We have attempted to make our Localization Kits "tools agnostic," meaning
|
||||
you are free to use whichever localization tools you desire to accomplish
|
||||
your aims. At the same time, we have chosen to release some of our internally
|
||||
developed localization tools; these are provided "as is", with no support
|
||||
(but we use them daily with great success).</DD>
|
||||
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<H2>
|
||||
next steps</H2>
|
||||
If you have questions about the universal localization program, try the
|
||||
<A HREF="ulpFAQ.html">FAQ</A>.
|
||||
|
||||
<P>Read the <A HREF="http://home.netscape.com/newsref/pr/newsrelease585.html">Press
|
||||
Release</A> announcing the universal localization program.
|
||||
|
||||
<P>To download any of the localization kits, proceed to the <A HREF="kitDownload.html">
|
||||
download pages.</A>
|
||||
|
||||
<P>To read the localization kit documentation on-line, visit the <A HREF="l10nLibrary.html">L10n
|
||||
Library.</A>
|
||||
|
||||
<P>If you're looking for more information about localization, internationalization
|
||||
or links to related subjects, visit the Links & Resources page. [<FONT COLOR="#FF0000">coming
|
||||
soon!</FONT>]
|
||||
<BR>
|
||||
<HR WIDTH="100%">
|
||||
<CENTER><TABLE COLS=4 WIDTH="80%" >
|
||||
<TR>
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="kitDownload.html">Download</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="l10nLibrary.html">L10n Library</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>
|
||||
<CENTER>[<A HREF="ulpFAQ.html">FAQ</A>]</CENTER>
|
||||
</TD>
|
||||
|
||||
<TD>[Links & Resources]</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE></CENTER>
|
||||
|
||||
<CENTER><FONT SIZE=-2>Copyright 1998, Netscape Communications Corp., All
|
||||
Rights Reserved.</FONT></CENTER>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||
@@ -1,375 +0,0 @@
|
||||
<HTML>
|
||||
<HEAD>
|
||||
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#0000EE" VLINK="#551A8B" ALINK="#FF0000">
|
||||
<TITLE>universal localization program FAQ</TITLE>
|
||||
</HEAD>
|
||||
<BODY>
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
<FONT SIZE=+3>universal localization program</FONT> <FONT SIZE=+3>FAQ</FONT></H2>
|
||||
|
||||
Last Updated: 23 Mar. 1998 3:40 pm
|
||||
<BR>
|
||||
<HR SIZE=4>
|
||||
|
||||
<H2>
|
||||
O<FONT SIZE=-1>VERVIEW</FONT></H2>
|
||||
|
||||
<P>Netscape's universal localization program furthers the goals of mozilla.org by
|
||||
publishing tools and documentation to aid developers who wish to localize Mozilla. In addition,
|
||||
participants in the universal localization program may freely translate the Netscape Navigator
|
||||
and Netscape Communicator Standard Edition version 4.x. These localized products may be freely distributed under
|
||||
the participant's branding.
|
||||
<P>
|
||||
This document answers some frequently asked questions about the universal localization program.
|
||||
<P>
|
||||
<OL>
|
||||
<H3>
|
||||
G<FONT SIZE=-1>ENERAL</FONT></H3>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#1">What is localization?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#2">How does the universal localization program relate to mozilla.org?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#3">How does the universal localization program relate to the unlimited distribution program?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#4">What are the terms of the universal localization program's License?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#5">What products may I localize?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#6">Who should participate in the universal localization program?</A></LI>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
D<FONT SIZE=-1>ISTRIBUTION</FONT></H3>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#7">Where can I distribute the localized version?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#8">How much does this cost?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#9">Am I allowed to use the Netscape brand, trademarks and logo?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#10">Will there be any end user support from Netscape for my finished
|
||||
product?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#11">Am I required to give my localization back to the Net?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#12">Can I download software from the general download page on
|
||||
the Netscape web site and localize it?</A></LI>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
T<FONT SIZE=-1>ECHNICAL INFORMATION</FONT></H3>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#13">What is a localization kit?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#14">Why do I need a localization kit?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#15">What platforms does this Program support?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#16">Into what languages can I translate the software?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#17">How can I get technical assistance?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#18">I understand that the source code distributed by mozilla.org will not
|
||||
include certain 3rd-party components, and cryptography. If I localize
|
||||
Netscape Navigator 4.x, will I lose the ability to use those components?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#19">Will this work for Communicator Professional Edition components?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#20">What about products in France?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#21">What spell checkers can I use?</A></LI>
|
||||
|
||||
<LI>
|
||||
<A HREF="#22">What about installers?</A></LI>
|
||||
</OL>
|
||||
|
||||
<HR SIZE=4>
|
||||
|
||||
<OL>
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
G<FONT SIZE=-1>ENERAL</FONT></H3>
|
||||
|
||||
<A NAME="1"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>What is Localization?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>Localization is the process of adapting software for a specific international market;
|
||||
this process includes translating the user interface, resizing dialog boxes, replacing icons
|
||||
and other culturally sensitive graphics (if necessary), customizing features (if necessary),
|
||||
and testing the localized product to ensure that the program still works.
|
||||
|
||||
<P><A NAME="2"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>How does the universal localization program relate to mozilla.org?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>The universal localization program is an extension of the philosophy
|
||||
behind mozilla.org. The goal of the program is to enable developers on the
|
||||
Internet to freely localize and distribute products based on the Netscape
|
||||
client and on derivatives based on the mozilla.org source. mozilla.org
|
||||
will host the content for this program, and provide a forum for developers
|
||||
to correspond on their work.
|
||||
|
||||
<P><A NAME="3"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>How does the universal localization program relate to the unlimited distribution program?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>Whereas the unlimited distribution program allows you to
|
||||
freely distribute Netscape Navigator and Netscape Communicator
|
||||
Standard Edition client binaries, and to make slight modifications to these products,
|
||||
the universal localization program allows you to create localized,
|
||||
independently branded versions of these products. You may then distribute these localized
|
||||
products according to the terms of the License.
|
||||
<P>
|
||||
For more information on the <A HREF="http://home.netscape.com/comprod/netscape_partner_programs/browser_distrib/index.html">
|
||||
unlimited distribution program</A>, please visit
|
||||
http://home.netscape.com/comprod/netscape_partner_programs/browser_distrib/index.html.
|
||||
|
||||
<P><A NAME="4"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>What are the terms of the universal localization program's License?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>We are still working out some of the details of the License Agreement
|
||||
under which this program will be administered. References to the License Agreement in
|
||||
this document are, therefore, regrettably vague. We hope to have this ironed out soon.
|
||||
|
||||
<P><A NAME="5"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>What products may I localize?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>You may localize the Netscape Navigator, Netscape Communicator Standard
|
||||
Edition, or any client based on the Mozilla source code available from mozilla.org (or its
|
||||
mirror sites).
|
||||
Note that localizing products not directly documented in the localization
|
||||
kits probably will be more difficult than localizing those that are directly documented.
|
||||
|
||||
|
||||
<P><A NAME="6"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Who should participate in the universal localization program?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>This program is intended for professional software localizers, localization engineers,
|
||||
or others who are knowledgeable in software localization concepts and techniques.
|
||||
However, if you are familiar with common tools, such as resource editors, and if you
|
||||
are fluent in a particular language, you could use the tools and information provided by
|
||||
this program to localize Navigator or Communicator in your language.
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
D<FONT SIZE=-1>ISTRIBUTION</FONT></H3>
|
||||
|
||||
<P><A NAME="7"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Where can I distribute the localized version?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>The terms of the License do not change due to translation of the software:
|
||||
you may distribute localized versions of the Netscape branded binaries anywhere
|
||||
allowed by the export license. (A copy of this license comes with every Netscape product).
|
||||
For localized Mozilla product derivatives, you may distribute them anywhere allowable under
|
||||
the final free source License (whatever that turns out to be).
|
||||
|
||||
<P><A NAME="8"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>How much does this cost?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>There is no cost to participate in the universal localization program.
|
||||
|
||||
<P><A NAME="9"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Am I allowed to use the Netscape brand, trademarks and logo?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>You may not use the name "Netscape" nor the "N" logo
|
||||
in your localized product. However, you may use the trademarks "Navigator,"
|
||||
"Communicator," "Messenger," "Collabra", and the "Ship's Wheel icon". The universal
|
||||
localization program License will give you the exact legal details.
|
||||
|
||||
<P><A NAME="10"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Will there be any end user support from Netscape for my finished product?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>No. The products derived from the mozilla.org source and Netscape binaries
|
||||
are not entitled to Netscape end user support. The level of support you provide
|
||||
your end users is up to you to decide.
|
||||
|
||||
<P><A NAME="11"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Am I required to give my localization back to the Net?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>The terms of the License are not yet set on this issue.
|
||||
|
||||
<P><A NAME="12"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Can I download software from the general download page on the Netscape
|
||||
web site and localize it?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>Yes. You may download, localize and distribute any Netscape Navigator
|
||||
and Netscape Communicator Standard Edition product. However, we may not produce a
|
||||
localization kit for all versions and platforms. You may try
|
||||
to use the instructions and tools in the kits we do release for these other versions
|
||||
and platforms, but successful localization could be quite difficult under these circumstances.
|
||||
|
||||
<H3>
|
||||
T<FONT SIZE=-1>ECHNICAL INFORMATION</FONT></H3>
|
||||
|
||||
<P><A NAME="13"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>What is a localization kit?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>A localization kit contains the tools, instructions and resources necessary
|
||||
to produce a localized version of a specific software product. The
|
||||
detailed instructions contained in a given localization kit are usually
|
||||
specific to a single platform and/or version of a product. These instructions
|
||||
may, however, be broadly applicable to more than one version or platform.
|
||||
Therefore, when we say a localization kit "supports" a given platform,
|
||||
version or language, what we mean is that kit contains detailed instructions
|
||||
that directly apply to that platform or version or language. It may
|
||||
be possible to use a localization kit for one platform to successfully
|
||||
localize another. On the other hand, it may be quite difficult.
|
||||
|
||||
<P><A NAME="14"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Why do I need a localization kit?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>The primary goal of a localization kit is to convey information about
|
||||
the product being localized so that the over-translation of restricted
|
||||
resources does not occur. Over-translation occurs when a resource changes
|
||||
that must not be changed. It can also occur when a resource must be changed
|
||||
in a particular way, but is not done so. In both cases, the product may
|
||||
not function properly or may cease to function at all (e.g. crash). The
|
||||
information contained in the localization kits is designed to help
|
||||
avoid these situations and to help you correctly localize the product.
|
||||
Attempting to translate the source files directly without such a kit could
|
||||
be a frustrating and error-prone operation.
|
||||
|
||||
<P><A NAME="15"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>What platforms does this program support?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>This question has two dimensions: what platforms are permissible versus what platforms
|
||||
are made easy for me to localize onto. The first issue is addressed by the program, the second,
|
||||
by the localization kits.
|
||||
<P>
|
||||
The universal localization program allows you to create and distribute localized
|
||||
products for any platform, except Caldera Linux. Netscape has an exclusive agreement
|
||||
with Caldera, so this platform is off the list.
|
||||
<P>
|
||||
Localization kits are currently planned for Windows (32 bit) and Macintosh platforms.
|
||||
Windows 16 bit and Unix localization kits are not available at this time. You are welcome to
|
||||
try to localize the software for any platform (except Caldera Linux), with or without the benefit of
|
||||
a localization kit (but doing so without will be harder than with).
|
||||
|
||||
<P><A NAME="16"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Into what languages can I translate the software?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>This is the same issue as above: under the universal localization program, you are free
|
||||
to localize the product into any language you desire. On the other hand, not every language
|
||||
is fully supported by current (version 4.x) client software. In general, if the target language you desire
|
||||
is supported by one of the encodings listed in the Navigator's View | Encoding menu,
|
||||
localization into that language should be successful. This is because parts of the product's
|
||||
user interface is HTML, which depends on the encoding support built into the HTML rendering
|
||||
engine to display properly.
|
||||
<P>
|
||||
You will need an operating system that also supports that language. This is because the fonts
|
||||
necessary to display the standard (non-HTML) localized resources, as well as the input methods,
|
||||
keyboard mappings, etc., required to input your language's characters, are provided by the
|
||||
OS.
|
||||
<P>
|
||||
Please note that at this time, Communicator does not support bidirectional languages, such
|
||||
as Arabic and Hebrew, nor languages with complex scripts, such as Devanagari. Languages
|
||||
with contextual line breaking algorithms, such as Thai, are also not supported (although
|
||||
partial localization and display of web pages may still be possible through various means).
|
||||
<P>
|
||||
To provide support for additional languages, you will be able modify the 5.x source
|
||||
code which will be distributed by mozilla.org.
|
||||
|
||||
<P><A NAME="17"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>How can I get technical assistance?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>There is no formal technical support; you are on your own. However,
|
||||
we expect that you will find the newsgroups and mailing lists hosted on
|
||||
mozilla.org to be a valuable resource. You can find the list of newsgroups
|
||||
by going to the mozilla.org <A HREF="http://www.mozilla.org/community.html">Community</A> pages:
|
||||
http://www.mozilla.org/community.html
|
||||
|
||||
<P><A NAME="18"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>I understand that the source code distributed by mozilla.org will not
|
||||
include certain 3rd-party components or cryptography. If I localize
|
||||
Netscape Navigator 4.x, will I lose the ability to use those components?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>No. Since the localization process does not depend on having
|
||||
the source code to the program available (all you are doing, really, is
|
||||
changing strings in an existing executable) you will retain all of the
|
||||
functionality present in the executable you started with. It will
|
||||
just be in a different language.
|
||||
|
||||
<P><A NAME="19"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>Will this work for Communicator Professional Edition components?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>No. The Professional Edition includes 3rd Party components that are
|
||||
not covered by the Unlimited Distribution or NPL programs. These
|
||||
components cannot be modified under this program.
|
||||
|
||||
<P><A NAME="20"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>What about products in France?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>You are free to create French versions. However, to comply with French law,
|
||||
if you distribute a product which has cryptographic
|
||||
capabilities, that product must use the special encryption level for France.
|
||||
Compliant versions of Communicator and Navigator are available from Netscape's
|
||||
download page. The English Export version of Netscape Navigator
|
||||
and Netscape Communicator Standard Edition are not authorized for import
|
||||
into France.
|
||||
<P>
|
||||
Netscape's download page can be found
|
||||
<A HREF="http://home.netscape.com/download/client_download.html">here</A>:
|
||||
http://home.netscape.com/<WBR>download/<WBR>client_download.html
|
||||
|
||||
<P><A NAME="21"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>What Spell Checkers can I use?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>The spell checker module built into Composer is licensed from Inso
|
||||
Software. Inso permits you to bundle two spell checkers with
|
||||
your product. For additional spell check dictionaries, contact Inso Corporation.
|
||||
<P>
|
||||
Visit <A HREF="http://www.inso.com/">Inso Corp.'s web site</A> at: http://www.inso.com/
|
||||
|
||||
<P><A NAME="22"></A>
|
||||
<LI>
|
||||
<B>What about Installers?</B></LI>
|
||||
|
||||
<BR>Currently, Netscape's installer programs are built using 3rd party
|
||||
modules, for which we do not have redistribution rights. Therefore,
|
||||
we are not releasing a complete installer kit; however, guidelines for
|
||||
creating your own installer will be available. You may use any commercially
|
||||
available installer software to package your localized product and obtain
|
||||
authorization for distribution directly from the provider of the installer
|
||||
software.</OL>
|
||||
|
||||
</BODY>
|
||||
</HTML>
|
||||